Smeg KSEC70X: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вентилятор

Инструкция к Вентилятору Smeg KSEC70X

E Montaje y modo de empleo

P Instruções para montagem e utilização

F Prescriptions de montage et mode demploi

GB Instruction on mounting and use

D Montage- und Gebrauchsanweisung

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

I Istruzioni di montaggio e duso

GR

ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ×ÑÇÓÇÓ

PL INSTRUKCJE MONTA¿UI U¿YTKOWANIA

CZ NÁVODKMONTÁIAPOUITÍ

SK NÁVODKMONTÁIAUITÍ

H FELSZERELÉSIÉSHASZNÁLATIUTASÍTÁS

Èíñòðóêöèÿïîìîíòàæóóýêñïëóàòàöèè

RU

BG

ÓÊÀÇÀÍÈßÇÀÌÎÍÒÀÆÈÓÏÎÒÐÅÁÀ

RO

INSTRUCTIIDEMONTAJSIFOLOSIRE

CLACK!

E2

C1

C2

B1

B2

D1

D2

E1

1cm

P1

P2

J

K

M

J

K

H

H

L

F

A

G2

EXHAUTING

ABLUFT

EVACUATION

ASPIRANTE

F

A

RECIRCULATION

UMLUFT

RECICLAGE

FILTRANTE

G3

G1

A

F

N

P4

P3

G4

F

A

A

G5

G6

Filtro grasas

Filtro grassi

Filtro metálico autoportante.

Filtro metálico autoportante

Filtro gorduras

Filtro lipwn

Filtre métallique autoportant

Filtre a graisse

Filtr przeciwt³uszczowy

Self-supporting metal filter

Grease Filter

Filtr proti mastnotám

Selbsttragender Metallfilter

Fettfilter

Zsírszûrõ

Zelfdragend metalen vetfilter

Vetfilter

Ôèëüòðçàäåðæêèæèðà

Filtro metallico autoportante

Ôèëòúðçàìàçíèíè

Metalliko filtro autometaferomeno

Filtru grasimi

Filtr metalowy samonony

Samonosný kovový filtr/filter

Önhordó fémszûrõ

Ôèëüòðìåòàëëè÷åñêèéñàìîíåñóùèé

Ñàìîäúðæàùñåìåòàëåíôèëòúð

Filtru metalic autoportant

R1

b

P4

a

P4

R2

Filtro al carbón

Filtro apo anqraka

Filtro de carvão ativado

Filtr wêglowy

Filtre au charbon

Uhlíkový filtr

Carbon Filter

Szénfilter

Aktivkohlefilter

Óãîëüíûéôèëüòð

Koolstoffilter

Âúãëåíîâôèëòúð

Filtro al carbone

Filtru cu carbon

U1

U1

S1

T1

U2

U2

T2

T2

W

S2

O

O

Y1

Z

X2

V4

S3

O

V1

X1

Z

V2

V

Lámpara halógena

Lâmpada de halogéneos

Lampe halogène

Halogen lamp

Y2

Halogenlampe

Halogeenlamp

Lampada alogena

X3

Ëáìðáÿÿáëïãïíá

V3

arówka halogenowa

Halogenové svítidlo

Halogénizzó

Ãàëîãåííàÿëàìïà

Õàëîãåííàëàìïà

Bec halogen

E

MONTAJE Y MODO DE EMPLEO

Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las

Si no se respetan las normas de limpieza de la campana y del

referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase

cambio y limpieza de los filtros puede haber riesgo de incendio.

estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se

declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes,

Filtro grasas- puede ser uno de los siguientes tipos:

daños o incendios provocados al aparato originados por la

El filtro de papel debe ser cambiado una vez al mes y si está

inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.

pintado en el lado superior, cuando el color sea trasparente por

entre los orificios de la rejilla.

La campana consta de una salida de aires superior B1 y

El filtro esponja debe ser lavado una vez al mes y cambiado

opcionalmente de una salida posterior B2*, para la descarga

cada 5/6 lavadas.

de humos hacia el exterior. Elija la más adecuada y aplique la

El filtro metálico debe limpiarse una vez al mes con

arandela C adjunta , cierre siempre el orificio inutilizado con la

detergentes adecuados a mano o bien en el lavavajillas a 65°C.

tapa D* adjunta si fuera necesario.

Para acceder al filtro grasas abra la rejilla con los enganches

P y sáquelo de los topes R1 y R 2.

Atención : En algunos modelos el orificio de salida posterior

El filtro metálico autoportante no tiene rejilla para sujetarlo,

no es accesible en un primer momento ni siquiera quitando la

para sacarlo tire de los muelles de desenganche P4 hacia atrás

tapa ( si ya hubiera sido montado), en este caso quite el trozo

y saque el filtro hacia abajo.

de plastico E1 o bien E2 que obstruyen el orificio ayudándose

Atención! Si usted lava el filtro metálico en el lavavajillas , este

con una pinza y con una cuchilla. Controle que el selector

puede cambiar de color pero su capacidad filtrante permanecerá

aspirante/filtrante ( en el interior de la campana)G esté en

inalterada.

posición aspirante (A) En caso de que no fuera posibledescargar

los humos y los vapores de la cocción hacia el exterior, se

Filtro al carbón - Puede ser de diferentes tipos:

puede utilizar la campana en versión filtrante montando un

Rectangular S1 o S2 o S3: cambiarlo cada 6 meses.

filtro al carbón, los humos y los vapores son reciclados a

Montaje (S1 o S2): introduzca la parte posterior T y engánchela

través de larejilla anterior situado encima del panel de mandos.

anteriormente (U).

Controle que el selector aspirante/filtrante esté en posición

Montaje (S3): Quite la tapa W girando 90° los pomos O.

filtrante(F).

Introduzca la esponja de carbón en su sitio y sujétela girando

Los modelos sin motor de aspiración funcionan sólo en versión

90° el pomo O, vuelva a cerrar la tapa.

aspirante y deben ser conectados a una una unidad externa de

Realice esta operación al revés para desmontarla.

aspiración (no adjunta).

Circular (V1-V2-V3- varios modelos): cambiarlo cada 4

meses.

Instalación - La campana tiene que tener una distancia mínima

Encaje a bayoneta Situar en el centro tapando la rejilla que

de los fuegos de 60 cm en las cocinas eléctricas y de 75 cm

protege el motor teniendo cuidado de que las referencias X1 X2

en las cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la

X3 en el filtro al carbón correspondan con las referencias Y1

instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una

o Y2 en el canalizador, gíre despuès en sentido de las agujas

distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

del reloj, si posee una lengueta Z acuérdese de levantarla antes

La campana puede ser instalada en el muro o en el fondo del

un poco.

armario pensil; si está incluida , utilice la placa H para realizar

los orificios a la distancia adecuada, o bien apoye la campana

Substituciòn làmparas 40W - Desatornille la lámpara dañada y

a la pared o en el fondo del armario pensil señale con el lapicero

cámbiela con una lámpara oval incandescente Max 40W E14.

los orificios que debe realizar.

Quite la rejilla para acceder al lugar donde se encuentran las

lámparas.

Sujeción a la pared - Introduzca las escarpias J en los orificios

que ha realizado anteriormente y dos tornillos K en los orificios

Substituciòn làmparas halógenas - Extraer la protección haciendo

superiores, quite la rejilla y enganche la campana en los dos

palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una

tornillos, introduzca el tercer tornillo L y apríetelos todos.

herramienta similar. Sustituir la lámpara dañada.

Utilizar sólo lámparas halógenas de 20W máx (G4) prestando

Sujeción al armario pensil - Sujetar la campana con 4 tornillos

atención en no tocarlas con las manos. Cerrar el plafón (fijación

M en el interior del armario pensil.

a presión).

Conexión eléctrica - La corriente de la red debe corresponder

Advertencias - No use nunca la campana sin haber montado

a la corriente señalada en la etiqueta de las características

correctamente la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado

situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe

en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos

conecte la campana a una toma de corriente conforme a las

alimentados con energía que no sea eléctrica.Hay que realizar

normas vigentes situada en una zona accesible. Si contiene un

anteriormente una adecuada aireación del local cuando se usen

enchufe(conexión directa a la red, aplique un interruptor bipolar

al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentados con

a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior

otra energía que no sea eléctrica. Está rigurosamente prohibido

a 3 mm ( accesible.).

cocinar alimentos a la llama debajo de la campana. El empleo

de la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios, por

Funcionamiento - El panel de control está situado en la parte

lo tanto debe evitarse en cualquier caso. Cuando se fríen los

frontal y está dotado de más potencias de aspiración. Use la

alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente

potencia de aspiración mayor en caso de una gran concentración

en exceso y se incendie. Para las medidas técnicas y de

de vapores en la cocina. Abra siempre el recoge vapores N*.

seguridad que haya que adoptar para la descarga de los humos

Aconsejamos encender la aspiración cinco minutos antes de

aténgase rigurosamente a lo que diga el reglamento de las

empezar a cocinar y dejarla encendida 15 minutos después de

autoridades locales competentes.

haber terminado de cocinar.

Mantenimiento - Antes del mantenimiento desconecte la

campana de la corriente eléctrica.

Limpieza - La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

externamente como internamente. Para limpiarla use un paño

* No disponible en todos los modelos

empapado de alcohol desnaturalizado y detergentes líquidos

neutros. Evite el uso de productos que contengan abrasivos.

P

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as

Filtro gorduras pode ser de um dos seguintes tipos:

referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.

O filtro de papel deve ser substituido uma vez por mes ou,

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste

se colorido no lado superior, quando a coloração aparece pelos

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

furos da grelha.

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

O filtro esponja deve ser lavado uma vez por mes e

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

substituido a cada 5/6 lavagens.

manual.

O filtro metálico deve ser lavado manualmente, ou em

A coifa é composta de uma saída de ar superior B1 e, também,

máquina de lavar pratos (65°C), uma vez por mes, usando

opcionalmente de uma saída de ar traseira B2*, para a descarga

detergentes adequados.

dos fumos para o externo.

Para ter acesso ao filtro gorduras abrir a grelha por meio dos

Escolher a mais adequada e aplicar o flange C que faz parte do

engates P e liberá-lo das fixações R1 ou R2.

fornecimento; sempre fechar o furo inutilizado com a tampa D*

O filtro metálico autoportante não tem grelha de suporte;

fornecida, se previsto.

para removê-lo, puxar as molas de desengate P4 para trás e

Atenção! Em alguns modelos o furo de saída traseira não é

extrair o filtro por baixo.

acessível de imediato, mesmo tirando a tampa (se montada);

Atenção! se lavado em máquina de lavar louças, o filtro

neste caso tirar a peça de plástico E1 ou E2 que obstrui o furo,

metálico pode mudar de cor mas sua capacidade filtrante

usando como ajuda uma pinça e um estilete. Controlar que o

permanece inalterada.

seletor aspirante/filtrante (no interior da coifa) G esteja em

posição aspirante(A). No caso em que não seja possível

Filtro de carvão ativado - Pode ser um dos seguintes tipos:

descarregar para o externo os fumos e vapores, pode-se utilizar

Retangular S1 ou S2 ou S3: substituir a cada 6 meses

a coifa em versão filtrante montando um filtro de carvão

Montagem (S1 ou S2): inserir o lado posterior T e enganchar

ativado; os fumos e vapores serão então reciclados por meio

anteriormente (U).

da grelha anterior posta sobre o painel de comandos. Controlar

Montagem (S3): Remover a tampa W girando as manoplas

que o seletor aspirante/filtrante esteja em posição filtrante

O de 90°.

(F). Os modelos sem motor de aspiração funcionam apenas em

Inserir o elemento filtrante de carvão activado no interior do

versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica

respectivo vão e fixá-lo girando a manopla O de 90°, fechar

de aspiração (não fornecida).

novamente a tampa.

Proceder em sentido inverso para a desmontagem.

Instalação - A coifa deve ficar a uma distância mínima do plano

Circular(V1-V2-V3-varios modelos): substituir a cada 4

de cozimento de 60 cm, no caso de cozinhas elétricas e de 75

meses.

cm, no caso de cozinhas a gás ou mistas. Se as instruções de

Engate de baioneta posicioná-lo no centro como cobertura da

instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem

grelha protetora do motor tendo o cuidado que a referência X1

uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.

ou X2 ou X3 no filtro de carvão ativado corresponda com a

A coifa pode ser instalada na parede ou no fundo de um móvel

referência Y1 ou Y2 no transportador e em seguida girar em

pênsil; se fornecido, utilizar o molde H para furar com as

sentido horário; no caso de desmontagem girar em sentido anti-

distâncias corretas, caso contrário, apoiar a coifa à parede ou

horário; se provisto de lingueta Z lembrar-se de antes erguê-

ao fundo do móvel pênsil e marcar com um lápis os furos a

la ligeiramente.

serem executados.

Fixação à parede - Inserir as buchas para paredes J nos furos

executados e dois parafusos K nos furos superiores, tirar a

Substituição lâmpadas 40W - Desparafusar a lâmpada danificada

grelha e enganchar a coifa aos 2 parafusos, enfim, pela parte

e substituí-la com lâmpada oval de no máx. 40W E14. Tirar a

interna, inserir o terceiro parafuso L e apertá-los todos.

grelha para ter acesso ao vão lâmpadas.

Fixação ao móvel pênsil - Fixar a coifa com 4 parafusos M pelo

lado interno do pênsil.

Substituição das lâmpadas de halogéneos

Tenha acesso ao compartimento da lâmpada - extraia a

Conexão elétrica - A tensão de rede deve corresponder à tensão

protecção servindo-se de uma pequena chave de parafuso ou

indicada na etiqueta de características situada na parte interna

ferramenta semelhante como alavanca.

da coifa. Se completo de plug conectar a coifa a uma tomada,

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam

conforme as normas vigentes, posta em zona acessível.

frias. Substitua a lâmpada queimada.Utilize exclusivamente

Se não completo de plug (conexão direta à rede) aplicar um

lâmpadas de halogéneo de 20 W máx. (G4), tomando o cuidado

interruptor bipolar conforme normas com uma distância entre

para não as tocar com as mãos. Feche a cobertura (fixação por

contactos em abertura não inferior a 3mm (acessível).

encaixe).

Funcionamento - O painel de controle é colocado na parte frontal

Advertências - Nunca utilizar a coifa sem a grelha corretamente

e é dotado de maior potência de aspiração. Usar a maior

montada! O ar aspirado não deve ser transportado em um duto

potência de aspiração em caso de particular concentração de

usado para a descarga de fumos de aparelhos alimentados por

vapores de cozinha. Sempre abrir as junções vapor N*.

energia que não seja elétrica. Deve ser sempre prevista uma

Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a

aeração do local quando uma coifa e aparelhos alimentados

cozinhar e de deixá-la ligada em funcionamento por

com energia diferente da elétrica são usados

aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento.

contemporaneamente. É severamente proibido cozinhar

alimentos diretamente na chama sob a coifa. O emprego da

Manutenção - Antes de qualquer trabalho de manutenção

chama livre é danoso aos filtros e pode ocasionar incêndios,

desconectar a coifa da rede elétrica.

portanto deve ser sempre evitado. A fritura deve ser feita sob

controle de maneira a evitar que o óleo superaquecido se

Limpeza - A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e

incendeie. Para as medidas técnicas e de segurança a serem

externamente.

adotadas para a descarga dos fumos ater-se a quanto previsto

Para a limpeza utilizar um pano umedecido em álcool desnaturado

pelos regulamentos das autoridades competentes locais.

ou detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos que

contenham substâncias abrasivas.

A inobservância das normas de limpeza da coifa e da

substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.

* Não disponível em todos os modelos

F

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE

Consulter les dessins de la première page avec les références

substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques

DEMPLOI

alphabétiques que lon retrouvera dans le texte explicatif.

dincendie.

Suivre strictement les instructions de cette notice. Le

Filtre a graisse il peut sagir dun des modèles suivants:

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

Le filtre de papier doit etre changé une fois par mois ou sil

inconvenients, dommages ou incendies provoquès à lappareil

est coloré du coté supérieur, lorsque la couleur est visible du

et dus à la non observation des instructions de la présente notice.

coté de la grille.

Le filtre éponge est lavé une fois par mois et changé tous les

La hotte est fournie avec une sortie dair supérieure B1 et en

5/6 lavages.

option une sortie arrière B2*, prévue pour lévacuation des

Le filtre mécanique doit etre nettoyé a la main une fois par mois

fumées vers lextérieur. Selon la solution retenue, appliquer la

a laide de détergents adaptés. Vous pouvez également le

bride C fournie, boucher dans tous les cas le trou inutilisé avec

passer au lave vaisselle.(65°C).

le bouchon D* fourni.

Pour accéder au filtre a graisse ouvrir la grille a laide des

loquets P et la sortir de ses fixations R1 ou R2.

Attention! Sur certains modèles, le trou de sortie arrière nest

Le filtre métallique autoportant na pas de grille de support,

pas directement accessible, meme en retirant le bouchon

pour lenlever, tirer les ressorts de décrochage P4 vers larrière

(lorsque celui-ci est monté dorigine). Dans ce cas, retirer la

et extraire le filtre vers le bas.

pièce en plastique E1 ou E2 qui obstrue le trou a laide dune pince

Attention! Si lavé en lave vaisselle le filtre métallique peut

coupante. Controler que le selecteur mode aspirant/filtrant

changer de couleur mais son efficacité filtrante reste inchangée.

(situé a lintérieur de la hotte) G est en position aspirante (A).

Dans le cas il est impossible dévacuer vers lextérieur les

Filtre au charbon - il peut sagir dun des modèles suivants:

fumées et vapeurs de cuisson, vous pouvez alors utiliser la

Rectangulaire S1 ou S2 ou S3: changer tous les 6 mois

hotte en version filtrante en montant le filtre a charbon. Les

Montage (S1 ou S2): inserer larrière du filtre T et accrocher les

fumées et vapeurs seront recyclées à travers la grille avant

fixations avant (U).

située au dessus du panneau de commandes. Controler que le

Montage (S3): Enlever le couvercle W en tournant les

selecteur aspirante/filtrant est en position filtrante (F).

pommeaux O de 90°

Les modèles sans moteur aspirant fonctionnent seulement en

Insérer le petit matelas à charbon à lintérieur du logement

version aspirante et doivent etre reliés a une centrale extérieure

approprié et le fixer en tournant le pommeau O de 90°, refermer

daspiration (non fournie).

le couvercle.

Procéder en sens inverse pour le démontage.

Installation - Si vous possédez un plan de cuisson entièrement

Circulaire(V1-V2-V3-modéles variés): changer tous les 4

électrique, la hotte doit etre installée a une distance de 60 cm,

mois.

de 75 cm dans le cas dun plan de cuisson mixte ou a gaz.

Encastré a baillonette le positionner au centre, le recouvrir de

Si les instructions dinstallation du dispositif de cuisson au gaz

la grille de protection du moteur en veillant à ce que les points

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

X1 ou X2 ou X3 du filtre a charbon correspondent aux points

La hotte peut etre installée sur un mur ou sur le fond dun meuble;

Y1 ou Y2 du convoyeur, puis le tourner dans le sens des aiguilles

sil est fourni, utiliser le gabarit de pose H de facon a percer

dune montre. Pour le démonter tourner dans le sens inverse

correctement les trous, sinon, appuyer la hotte sur le mur ou sur

des aiguilles dune montre, sil possède une languette Z ne pas

le fond du meuble et à laide dun crayon noir, repérer lendroit

oublier de la soulever légèrement auparavant.

percer les trous.

Changement de lampoule 40W- Dévisser lampoule grillée et la

Fixation murale -Inserer les chevilles J dans les trous et les 2

remplacer par une ampoule ovale a incandescence max 40W

vis K dans les trous supérieurs. Retirer la grille et accrocher

E14. Enlever la grille pour accéder au compartiment de la lampe.

la hotte aux 2 vis, ensuite, depuis lintérieur, positionner la

troisième vis L enfin serrer toutes les vis.

Remplacement des lampes halogène - Accéder au logement

Fixation sous un meuble - Fixer la hotte avec les 4 vis M à

de la lampe sortir la protection en utilisant un petit tournevis

lintérieur du meuble.

à lame plate ou tout autre outil similaire.

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous quelles

Branchement électrique - La tension du réseau doit correspondre

soient froides. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser

à la tension indiquée sur létiquette des caractéristiques située

uniquement des lampes halogènes 20W maximum (G4), en

dans la hotte. Si la hotte est fournie avec une fiche, la raccorder

ayant soin de ne pas les toucher avec les mains. Refermer le

à une prise accessible conforme aux normes en vigueur. Si la

plafonnier (fixation par encliquetage).

hotte est fournie sans fiche ( branchement direct sur le réseau),

la raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une

Attention - Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé

distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).

correctement la grille! Lair aspiré ne doit pas etre expulsé dans

un conduit utilisé pour léchappement des fumées dappareils

Fonctionnement - Le panneau de controle se trouve sur la partie

alimentés avec une énergie autre que lénergie électrique. Il faut

avant de la facade et est doté de differentes vitesses dapiration.

prévoir une bonne aération du local lorsque lon utilise

Utiliser la puissance daspiration maximale en cas dodeurs ou

simultanément une hotte et des appareils alimentés avec une

de vapeur importantes. Dégager le panneau frontal N*. Nous

autre énergie que lelectricité. Il est strictement défendu de faire

vous conseillons de mettre la hotte en route 5 minutes avant de

flamber des aliments sous la hotte. Toute flamme sous la hotte

commencer a cuisiner et de la laisser fonctionner environ 15

peut endommager les filtres et causer un incendie. La friture doit

minutes après la cuisson.

etre surveillée pour éviter que lhuile surchauffée ne senflamme.

Pour des raisons techniques et de sécurité veuillez suivre

Entretien - Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique

scrupuleusement les réglementations locales relatives à

avant toute intervention sur celle- ci.

lévacuation des fumées.

Nettoyage - La hotte doit etre regulièrement nettoyée à lintérieur

et à lextérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide

imbibé dalcool dénaturé ou de détergents liquides neutres.

Eviter dutiliser des produits abrasifs.

* Nest pas disponible sur tous les modèles.

Le non respect des règles de nettoyage de la hotte, de la

GB

INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE

Consult the designs in the front pages referenced in the text by

Failure to carry out the basic standards of the cleaning of the

alphabet letters. Closely follow the instructions set out in

cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.

this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences,

Grease Filter may be one of the following types:

damages or fires caused by not complying with the instructions

Paper filter must be replaced once a month or if coloured on

in this manual, is declined.

the top side, when the coloration is evident via the holes in the

grill.

The cooker hood has an upper air duct B1 and an optional rear

Sponge filter should be washed once a month and replaced

air duct B2*, for external fumes exit.

every 5/6 washes.

Select the suitable air duct and apply the flange C supplied,

Metallic filter must be cleaned once a month with suitable

ensure to close the unused hole duct with tap D* supplied if

detergents either by hand or in dishwasher (65°C).

provided.

When washed in a dish washer, the grease filter may discolour

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

Caution! In some models the rear hole duct is not easily

In order to remove the grease filter open the grill via the P hooks

accessible, even when the tap (if mounted) is removed, in this

and free the R1 or R2 stoppers.

case remove the plastic piece E1 or E2 that is blocking the hole

The self-supporting metal filter does not include a support

duct, by unwinding using pliers and cutter. Check that the filter/

grill, in order to remove the filter pull the release springs P4

suction selector (inside the cooker hood) G is in the suction

backwards and slide the filter downwards.

(A) position. In the case where it is not possible to discharge

Attention! the metal filter may discolour if washed in dishwasher

the cooking fumes externally, the cooker hood may be used in

but the filtering performance is unaltered.

the filter version by fixing a carbon filter, the fumes and vapours

are recycled via the anterior grill placed above the control panel.

Carbon Filter - it may be one of the following types:

Check that the suction/filter selector is in the filter (F)

Rectangular S1 or S2 or S3: to be replaced every 6 months

position.

Mounting (S1 or S2) : insert the rear side T and hook further

The models provided without suction motor may function only

to the front (U).

in the suction version and must be connected to a peripheral

Mounting (S3): Remove the cover W by rotating the O knobs

suction unit (not supplied).

to 90° , then close the cover. Proceed in the inverse for

dismounting.

Installation - Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall.

Circular (V1-V2-V3-various models): to be replaced every

Surface mounting only. Do not fix chimney flue to furniture or fly

4 months.

over shelves unless the chimney flue can be easily removed,

Bayonet mount position the filter in the middle of the motor

in case maintenance is ever required.The cooker hood must be

protection grill covering ensuring that the reference to X1 or X2

placed at a minimum distance of 60 cm from the cooking plane

or X3 on the carbon filter match the Y1 or Y2 references on the

for electric cookers and 75cm for gas or mixed cookers.

conveyor, then turn clockwise; in case of dismounting turn

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater

anticlockwise, if provided with a Z tape remember to gently lift

distance, this has to be taken into account.

first.

The cooker hood may be installed on the wall or on the base

of a cabinet; if supplied, use the hole gauge H to drill the correct

Replacing lightbulbs 40W - Unscrew the damaged light bulb and

distance, otherwise lean the cooker hood on the wall or on the

replace with an incandescent oval light bulb with a maximum

base of the cabinet and mark the holes with a pencil.

of 40W E14. Remove the grill in order to reach the light bulb area.

Wall mounting - Insert the wall screw anchors J in the drilled holes

Replacing the hologen bulbs - Access the light compartment 

and the two K screws in the upper drill holes, remove the grill

extract the lamp cover by levering it off with a small screwdriver

and hook the cooker hood to the 2 screws, finally from the inside,

or similar tool.

insert the third screw L and lock them all in.

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled

down. Replace the damaged light bulb. Only use halogen bulbs

Cabinet fixing - Affix the cooker hood with the 4 M screws from

of 20W max (G4), making sure you do not touch them with your

inside the cabinet.

hands. Close the lamp cover (it will snap shut).

Electrical connection - The electrical tension must correspond

Caution - This appliance is designed to be operated by adults.

to the tension noted on the label placed inside the cooker hood.

Children should not be allowed to tamper with the controls or play

Connect the electrical plug, where provided, to the an easily

with the appliance.

accessible outlet in conformity with local standards in force.

Do not use the cooker hood where the grill is not correctly fixed!

Where an electrical plug is not provided (for direct connection

The suctioned air must not be conveyed in the same channel

to electrical network) place a standards approved bipolar switch

used for fumes discharged by appliances powered by other than

with an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from

electricity. The environment must always be adequately

the contacts.

aerated when the cooker hood and other appliances powered

by other than electricity are used at the same time. Flambé

Operation - The control panel is situated on the front of the cooker

cooking with a cooker hood is prohibited. The use of a free flame

hood and is equipped with various suction speeds. Use the

is damaging to the filters and may cause fire accidents, therefore

highest speed for situations of high level vapour concentration

free flame cooking must be avoided. Frying of foods must be

in cooking. Always open the vapour collector N*. It is

kept under close control in order to avoid overheated oil catching

advisable to switch on the suction at least 5 minutes prior to

fire. Carry out fumes discharging in accordance with the

cooking and leave it in operation for 15 minutes approximately

regulations in force by local laws for safety and technical

after cooking is terminated.

restrictions.

Maintenance - Prior to any maintenance operation ensure that

the cooker hood is disconnected from the electrical outlet.

Cleaning - The cooker hood should be cleaned regularly

internally and externally. For cleaning use a cloth moistened

with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Avoid

* Not available on all models.

abrasive detergents.

D

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG

Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den

durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.

alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu

Der Schwammfilter muss einmal monatlich gewaschen und nach 5

Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben

6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden.

werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung

Der Metallfilter muss einmal monatlich mit geeigneten

übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der

Reinigungsmitteln per Hand oder aber in der Geschirrspülmaschine

Küchenhaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem

(bei 65°) gewaschen werden.

Handbuch zurückzuführen sind.

Verfärbung von Metallfiltern: bei Reinigung der Metallfilter in der

Die Küchenhaube ist mit einer oberen Luftaustrittsöffnung B1 und

Geschirrspülmaschine sind leichte Verfärbungen der Metallfilter

wahlweise auch mit einer rückwärtigen Luftaustrittsöffnung B2*

möglich.

ausgestattet, um die angesaugten Dämpfe nach aussen zu leiten.

Um die Fettfilter zu entnehmen, das Gitter mit Hilfe der Haken P

Die geeignetere Luftaustrittsöffnung auswählen und den

öffnen und aus den Haltern R1 oder R2 entfernen.

mitgegebenen Flansch C anbringen, dann in jedem Falle die nicht

Der selbsttragende Metallfilter ist nicht mit einem Haltegitter

benötigte Luftaustrittsöffnung, falls diese vorhanden ist, mit dem

versehen; um ihn herauszunehmen, die Öffnungshaken P4 nach

mitgegebenen Deckel D* verschliessen.

hinten ziehen und den Filter dann nach unten herausnehmen.

Achtung! Bei einigen Modellen ist die rückwärtige Luftaustrittsöffnung

Hinweis! Beim Reinigen in der Geschirrspülmaschine kann es zu

nicht sofort zugänglich, selbst wenn der Deckel entfernt wird (falls

Verfärbungen des Metallfilters kommen, seine Filterleistung wird

dieser schon montiert ist). In diesem Fall das Plastikteil E1 oder E2,

davon jedoch nicht beeinträchtigt.

das die Öffnung verschliesst, mit Hilfe einer Zange und eines

Aktivkohlefilter - Es kann einer der folgenden Typen sein:

Messerchens entfernen. Kontrollieren, dass der Schalter G Abluft/

Rechtwinklig S1 oder S2 oder S3: alle 6 Monate ersetzen.

Umluft (im Inneren der Küchenhaube) auf der Position Abluft (A)

Montage (S1 oder S2): das hintere Teil T einsetzen und an der

steht. Falls es nicht möglich sein sollte, die angesaugten Dämpfe

Vorderseite einhaken (U).

nach aussen abzuleiten, kann die Küchenhaube als Umlufthaube

Montage (S3): Durch Drehen der Knäufe O um 90° die Abdeckung

verwendet werden, wenn ein Aktivkohlefilter eingebaut wird. Die

W entfernen.

angesaugten Dämpfe werden dann mit Hilfe des vorderen Gitters,

In das dafür vorgesehene Fach den Kohlefilter einsetzen und ihn

das sich oberhalb der Bedienungstasten befindet, wiederaufbereitet.

durch Drehen der Knäufe O um 90° befestigen, dann die Abdeckung

Kontrollieren, dass der Schalter Abluft/Umluft auf der Position

wieder schließen.

Umluft (F) steht. Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit

Beim Ausbauen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

Abluftbetrieb und müssen an eine peripherische Saugeinheit (nicht

Kreisförmig (V1-V2-V3- verschiedene Modelle): alle 4 Monate

mitgeliefert) angeschlossen werden.

ersetzen.

Installierung - Die Küchenhaube muss in einem Abstand von

Bajonettverschluss in der Mitte auf dem Motorschutzgitter

mindestens 60 cm über einem Elektroherd und von mindestens 75

positionieren. Dabei darauf achten, dass die Punkte X1 oder X2

cm über einem Gasherd oder kombinierten Herd angebracht werden.

oder X3 auf dem Aktivkohlefilter mit den Punkten Y1 oder Y2 des

Wenn die Installationsanweisungen der Gaskochgeräts einen

Leitwerkes übereinstimmen, dann im Uhrzeigersinn drehen; beim

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Abmontieren entgegen des Uhrzeigersinns drehen. Falls der

Die Küchenhaube kann an die Wand montiert werden, sie kann

Bajonettverschluss mit einer Zunge Z ausgestattet ist, diese vorher

aber auch am unteren Brett eines Hängeschrankes befestigt werden;

leicht anheben.

wenn beigefügt, die Schablone H verwenden, um die Löcher im

Ersetzten der Lämpchen 40W - Das kaputte Lämpchen

richtigen Abstand zu bohren, ansonsten die Küchenhaube an die

herausdrehen und dieses durch eine ovale Glühlampe mit maximal

Wand oder an das unterste Brett des Hängeschrankes lehnen und

40 W E14 ersetzen. Das Gitter entfernen, um an die Lämpchen zu

mit einem Bleistift die zu bohrenden Löcher markieren.

gelangen.

Wandmontage - Die Wanddübel J in die Böhrlöcher und die beiden

Ersetzten der Halogenlampe - Auf den Lampenbereich Zugriff

Schrauben K in die oberen Dübel einsetzen, das Gitter entfernen

nehmen die Abdeckung mit Hilfe eines kleinen

und die Küchenhaube in die beiden Schrauben einhängen. Danach

Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen..Hinweis: Vor

im Inneren die dritte Schraube L einsetzen und alle Schrauben

Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind.Die

festziehen.

defekte Lampe auswechseln.Ausschließlich Halogenlampen zu max.

Montage unter dem Hängeschrank - Die 4 Schrauben M im Inneren

20W (G4) verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen

des Hängeschrankes in die Bohrlöcher einsetzen und damit die

zu berühren. Die Lampenabdeckung wieder schließen

(Schnappverschluss).

Küchenhaube am Hängeschrank befestigen.

Warnung - Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten,

Elektrischer Anschluss - Die Netzspannung muss der Spannung

die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist,

entsprechen, die auf dem Typenschild im Inneren der Küchenhaube

-5

darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10

bar) nicht

angegebenen ist. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker

überschreiten. Die Küchenhaube niemals einschalten, ohne das

ausgestattet ist, diesen an eine den gültigen Normen entsprechende,

Gitter korrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein

jederzeit zugängliche Steckdose anschliessen. Wenn die

Abluftrohr geleitet werden, in das die Abluft von Geräten geleitet

Küchenhaube nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss sie

wird, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische

direkt an das Stromnetz angeschlossen werden. Dazu einen

angeschlossen sind. Ein Raum, in dem gleichzeitig eine

zweipoligen normierten Schalter anbringen, dessen geöffnete

Küchenhaube und Geräte in Betrieb sind, die an eine andere

Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen (gut

Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind, muss

zugänglich).

immer gut belüftet werden. Es ist strengstens verboten, unter der

Funktionsweise - Das Kontrollpaneel befindet sich auf der

Küchenhaube Speisen auf offener Flamme zuzubereiten. Offenes

Vorderseite und ist mit mehreren Ansaugstärken ausgestattet. Die

Feuer schädigt die Filter und kann einen Brand verursachen, daher

höchste Ansaugstärke verwenden, wenn die Konzentration der

muss dieses in jedem Falle vermieden werden. Beim Frittieren muss

Dämpfe in der Küche besonders intensiv ist. Die Klappe N* immer

das erhitzte Öl ständig kontrolliert werden, um zu vermeiden, dass es

ausklappen. Es wird empfohlen, die Küchenhaube 5 Minuten vor

in Brand gerät. Was die technischen Abstände und die

Beginn des Kochvorgangs einzuschalten und sie nach dessen

Sicherheitsabstände betrifft, die bei der Ableitung der Dämpfe

Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.

beachtet werden müssen, so sind die Angaben der zuständigen

Wartung - Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

der Küchenhaube unterbrochen werden.

Reinigung - Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen

häufig gereinigt werden.

Zur Reinigung ein mit denaturiertem Alkohol oder flüssigem

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte nehmen,

die Scheuermittel enthalten.

Fettfilter kann einer der folgenden Typen sein:

* Nicht bei allen Modellen verfügbar.

Der Papierfilter muss einmal im Monat ausgewechselt werden oder

dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese Verfärbung

NL

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de

de afzuigkap en van de vervanging en reiniging van de filters

alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.

kan brandgevaar veroorzaken.

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

Vetfilter kan een van de volgende types zijn:

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

papieren filter deze moet een keer in de maand vervangen

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

worden of wanneer de bovenkant ervan van kleur verandert,

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

als de kleur uit het rooster zichtbaar is.

afgewezen.

sponzen filter deze moet een keer in de maand gewassen

De afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer B1 en, naar

worden en om de 5/6 wasbeurten vervangen worden.

keuze, ook van een achterafvoer B2*, voor de buitenafvoer van

metalen filter deze moet een keer in de maand gereinigd

rook. De meest geschikte kiezen en de bijgeleverde flens C

worden met geschikte schoonmaakmiddelen, met de hand of

opdoen, de ongebruikte opening altijd met dop D*, indien

in de vaatwasmachine (65°C). Om de vetfilter te bereiken het

voorzien, sluiten.

rooster openen door middel van de haken P en uit de sluitingen

Opgelet! Op enkele modellen is de achtergelegen opening niet

R1 of R2 verwijderen.

direct bereikbaar, ook als de dop verwijderd wordt (indien al

Het zelfdragende metalen vetfilter heeft geen steunrooster,

gemonteerd), in dit geval het plastic stuk E1 of E2 dat de opening

om het filter te verwijderen de sluitingsveren P4 naar achteren

belemmert verwijderen door middel van een tang en een mesje.

trekken en het filter naar beneden toe verwijderen.

Controleren dat de keuzeschakelaar zuig- /filterfunctie

Opgelet! Als het filter in de vaatwasmachine gewassen wordt

(binnen de afzuigkap) G op de zuigfunctie (A) is afgesteld. In

kan het metalen vetfilter ontkleuren maar zijn filtrerende

het geval dat de kookdampen niet naar buiten afgevoerd kunnen

werking blijft onveranderd.

worden, kan de afzuigkap ook in de filterfunctie gebruikt

Koolstoffilter - de filter kan van de volgende types zijn:

worden door een koolstoffilter te monteren, de rook en de

Rechthoekig S1 of S2 of S3: om de 6 maanden vervangen

dampen zullen door middel van het voorrooster, boven het

Montage (S1 of S2): de achterzijde T invoeren en aan de

bedieningspaneel, gerecycleerd worden. In dat geval controleren

voorkant (U) vastmaken.

dat de keuzeschakelaar zuig- /filterfunctie op de filterfunctie

Montage (S3): De deksel W verwijderen door de knoppen O

(F) is afgesteld.

90° te draaien.

De modellen zonder zuigmotor werken alleen in de zuigfunctie

Het koolstofmatje in de daarvoor bestemde ruimte plaatsen en

en moeten aan een afgelegen zuigeenheid aangesloten worden

bevestigen door de knop O 90° te draaien, de deksel sluiten.

(niet bijgesloten).Installatie

Voor de demontage in de tegengestelde volgorde

In het geval van een elektrisch fornuis moet de afzuigkap

handelen.

minstens 60 cm van de kookplaat afgelegen zijn en 75 cm in

Rond (V1-V2-V3- verschillende modellen): om de 4 maanden

geval van gas of gemengd fornuis. Indien in de installatie-

vervangen.

aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt

Bajonetsluiting in het midden plaatsen ter bedekking van het

aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.

rooster dat dient als bescherming van de motor, zorgen dat de

De afzuigkap kan aan de wand of aan de onderkant van een

verwijspunten X1 of X2 of X3 op de koolstoffilter overeenkomen

hangvakje bevestigd worden; gebruik de mal H, indien

met de punten Y1 of Y2 op de leiding, daarna met de klok

bijgesloten, om op de juiste afstand de openingen te maken, zo

meedraaien; in geval van demontage in de tegengestelde

niet doe de afzuigkap tegen de wand of aan de onderkant van

richting draaien, indien van lipje Z voorzien dit van te voren

het hangvakje en geef aan met een potlood de uit te voeren

lichtjes omhoog doen.

openingen.

Lamp vervanging 40W - Het kapotte lampje losdraaien en

Bevestiging aan de wand - De sluitingsstukken J aan de wand

vervangen met ovaal witgloeiend lampje max. 40W E14. Het

bevestigen in de uitgevoerde openingen en de twee schroeven

rooster verwijderen om het lampje te bereiken.

K in de bovenste openingen. Het rooster verwijderen en de kap

Halogeenlamp vervanging - Open de lampruimte haal de

aan de 2 schroeven vastmaken, tenslotte vanuit de binnenkant

bescherming weg door het op te lichten met een kleine

de derde schroef L invoeren en alle schroeven aandraaien.

schroevendraaier of iets dergelijks. Attentie! Alvorens de

Bevestiging aan het hangvakje - De kap met 4 schroeven M

lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Vervang

vanuit de binnenkant van het hangvakje bevestigen.

het kapotte lampje. Gebruik alleen halogeenlampjes van 20W

Elektrische aansluiting - De netspanning moet overeenstemmen

max (G4), en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand

aanraakt. Sluit de lampenkap weer (klikt op zijn plaats).

met de spanning weergegeven op het eigenschappen plaatje

Waarschuwing - De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet

binnen de kap. Indien van stekker voorzien de afzuigkap

goed gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd

aansluiten aan een stopcontact conform de van kracht zijnde

worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook

normen in een bereikbare plaats. Indien geen stekker aanwezig

van apparaten met een andere voeding als de elektrische

is (directe aansluiting aan de netvoeding) een tweepolen

energiebron. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte

zorgen als de afzuigkap en de apparaten met andere energiebron

schakelaar, volgens de norm, toepassen met een

gebruikt worden. Het is streng verboden met open vlammen

openingsafstand tussen de contacten niet kleiner dan 3 mm

onder de afzuigkap te koken. Het gebruik van open vlammen

(bereikbaar).

is schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom

Werking - Het bedieningspaneel bevindt zich aan de voorkant

moet het in ieder geval vermeden worden. Het frituren moet

en is voorzien van verschillende zuigstanden. De hoogste stand

geschieden met voortdurende controle om te voorkomen dat

gebruiken in geval van een sterke dampconcentratie in de

verhit vet in brand raakt. Wat betreft technische en

keuken. Altijd de dampverzamelaars N* openen. We raden

veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden

aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan

aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde

te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men

autoriteiten.

beëindigt heeft aan te laten.

Onderhoud - Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de

stroom loskoppelen.

Schoonmaak - De kap moet regelmatig schoon gemaakt

worden, zowel binnen als buiten.

Voor de schoonmaak een doek met gedenatureerd alcohol of

neutrale reinigingsmiddelen gebruiken. Geen schuurmiddelen

gebruiken. Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van

* Niet op alle uitvoeringen beschikbaar

I

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DUSO

Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti

Manutenzione - Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione

alfabetici riportati nel testo esplicativo.

scollegare la cappa dalla corrente.

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni

Filtro grassi - può essere uno dei tipi seguenti:

o incendi provocati allapparecchio derivati dallinosservanza

Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o se

delle istruzioni riportate in questo manuale.

colorato nel lato superiore, quando la colorazione traspare dai

fori della griglia.

La cappa è fornita di una uscita daria superiore B1 e opzionalmente

Il filtro spugna va lavato una volta al mese e sostituito ogni

anche di una uscita posteriore B2*, per lo scarico dei fumi verso

5/6 lavaggi.

lesterno.

Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese con

Scegliere la più idonea e applicare la flangia C a corredo,

detergenti idonei manualmente oppure in lavastoviglie (65°C).

chiudere sempre il foro inutilizzato con il tappo D* a corredo se

Per accedere al filtro grassi aprire la griglia tramite gli sganci

previsto.

P e liberarlo dai fermi R1 o R2.

Il filtro metallico autoportante non ha griglia di supporto,

Attenzione! In alcuni modelli il foro di uscita posteriore non è

per rimuoverlo tirare le molle di sgancio P4 verso dietro ed

subito accessibile, anche togliendo il tappo (se già montato), in

estrarre il filtro verso il basso.

questo caso togliere il pezzo in plastica E1 o E2 che ostruisce

Attenzione! se lavato in lavastoviglie il filtro metallico

il foro sfilandolo, aiutandosi con una pinza e con un taglierino.

può cambiare il colore ma la sua capacità filtrante rimane

Controllare che il selettore aspirante/filtrante (allinterno della

inalterata.

cappa) G sia in posizione aspirante(A). Nel caso non sia

possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso lesterno,

Filtro al carbone - può essere uno dei tipi seguenti:

si può utilizzare la cappa in versione filtrante montando un filtro

Rettangolare S1, S2 o S3: sostituire ogni 6 mesi

al carbone, i fumi e vapori vengono riciclati attraverso la

Montaggio (S1 o S2): inserire il lato posteriore T e agganciare

sgrigliatura anteriore posta sopra il pannello comandi. Controllare

anteriormente (U).

che il selettore aspirante/filtrante sia in posizione filtrante

Montaggio (S3): Rimuovere il coperchio W girando di 90° i

(F).

pomelli O.

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

Inserire il materassino di carbone allinterno del vano apposito

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

e fissarlo girando di 90° il pomello O ,richiudere il coperchio.

periferica di aspirazione (non fornita).

Procedere in senso inverso per lo smontaggio.

Circolare(V1-V2-V3-vari modelli): sostituire ogni 4 mesi.

Installazione - La cappa deve avere una distanza minima dal

Incastro a baionetta posizionarlo al centro a copertura della

piano cottura di 60 cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm

griglia proteggi motore avendo cura che il riferimento X1 o X2

in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione

o X3 sul filtro al carbone corrisponda con il riferimento Y1 o Y2

del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza

sul convogliatore, girare poi in senso orario; in caso di

maggiore, bisogna tenerene conto. La cappa può essere

smontaggio girare in senso antiorario, se provvisto di linguetta

installata sul muro o sul fondo di un pensile; se fornita, utilizzate

Z ricordarsi di sollevarla prima leggermente.

la dima H per forare alla giusta distanza, altrimenti appoggiare

la cappa alla parete o sul fondo del pensile e segnare con una

matita i fori da eseguire.

Sostituzione lampade 40W - Svitare la lampada danneggiata e

sostituirla con lampada ovale ad incandescenza max 40W

Fisaggio alla parete - Inserire i tasselli a muro J nei fori eseguiti

E14.Togliere la griglia per accedere al vano lampade.

e due viti K nei fori superiori, togliere la griglia e agganciare la

cappa alle 2 viti, infine, dallinterno, inserire la terza vite L e

Sostituzione lampada alogena - Accedere al vano lampada -

serrarle tutte.

estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a

taglio o simile utensile. Attenzione! Prima di toccare le

Fissaggio al pensile - Fissare la cappa con 4 viti M dallinterno

lampade sincerarsi che siano fredde.

del pensile.

Sostituire la lampada danneggiata.

Utilizzare solo lampade alogene da 20W max (G4), avendo cura

Collegamento elettrico - La tensione di rete deve corrispondere

di non toccarle con le mani. Richiudere la plafoniera (fissaggio

alla tensione riportata sulletichetta caratteristiche situate allinterno

a scatto).

della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa ad una

presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile.

Avvertenze - Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente

Se sprovvisto di spina (collegamento diretto alla rete) applicare

montata!

un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in

L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato

apertura non inferiore a 3mm (accessibile).

per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia

diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista

Funzionamento - Il pannello di controllo è posto sulla parte frontale

un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi

ed è dotato di più potenze di aspirazione. Usare la potenza di

alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati

aspirazione maggiore in caso di particolare concentrazione di

contemporaneamente. E severamente vietato fare cibi alla

vapori di cucina. Aprire sempre il raccogli vapore N*.

fiamma sotto la cappa. Limpiego di fiamma libera è dannoso ai

Consigliamo di accendere laspirazione 5 minuti prima di iniziare

filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in

a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri

ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde

15 minuti circa.

evitare che lolio surriscaldato prenda fuoco. Per le misure

tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi

Pulizia - La cappa va frequentemente pulita, sia internamente che

attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle

esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool

autorità locali competenti.

denaturato o detersivi liquidi neutri. Evitare luso di prodotti

contenenti abrasivi.

Linosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

* Non è disponibile su tutti i modelli

GR

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ×ÑÇÓÇÓ

Egkatastash - O aporrofhthraV prepei na ecei mia

crwmatismoV diafenetai apo tiV opeV thV skaraV.

elacisth apostash apo thn epifaneia yhsimatoV 60 cm,se

To filtro apo sfouggari prepei na plenetai mia fora ton

periptwsh kouzineV hlektrikeV kai 75 cm se periptwsh kouzineV

mhna kai na antikatasthtai meta apo 5/6 plusimata.

ugraeriou h mikteV.

ÅÜíÿ ïéÿ ïäçãßåòÿ åãêáôÜóôáóçòÿ ôïõ

To metalliko filtro prepei na kaqarizetai mia fora ton

óõóôÞìáôïòÿøçóßìáôïòÿìåÿáÝñéïÿêáèïñßæïõíÿìéáÿìåãáëýôåñç

mhna me idanika aporrupantika sto ceri h sto plunthrio

áðüóôáóç,ÿðñÝðåéÿíáÿôçíÿëÜâåéòÿõðüøç.

O aporrofhthraV

piatwn (65°C).

mporei na egkatastaqei ston toico h sth bash enoV

Gia na fqaseiV sto filtro lipwn anoixe thn skara dia meso

ntoulapiou, ean prouparcei,crhsimopoihse ton odhgo H na

twn gantzwn R kai na to eleuqerwseiV apo tiV asfaleieV R1 h

anoixeiV opeV sthn kanonikh apostash, diaforetika

R2

akoumphse ton aporrofhthra sto toicwma h sthn bash tou

To autometajeromeno metalliko jiltro den ecei scara

ntoulapiou kai shmeiwse me ena molubi tiV opeV pou prepei na

uposthrigmatos,gia na to metakinhseis trabhxe to elathrio

anoixeiV.

xegantzwmatos P4 pros ta pisw kai bgale to filtro

Staqeropoihsh sto toicwma - Eishgage ta oupa toicou

metakinoumeno pros ta katw.

J stiV anoigmeneV opeV kai duo bideV K stiV anwtereV opeV,

Prosoch! ean pluqei sto plunthrio piatwn to metalliko

afairese thn skara kai gantzwse ton aporrofhthra stiV 2

filtro mporei na allaxei crwma alla h dikh tou ikanothta

bideV kai telika apo to eswteriko eishgage thn trith bida L

filtrarismatos paramenei ametableth.

kai bidwseteV oleV.

Staqeropoihsh sto ntoulapi

Filtro apo anqraka - mpo rei na einai enaV apo touV

Staqeropoihse ton aporrofhthra me 4 bideV M apo to

akolouqouV tupouV:

eswteriko tou ntoulapiou.

Orqogwnio S1 h S2 h S3 : Antikatasthse kaqe 6 mhneV

O aporrofhthraV kataskeuasthke me mia exodo aera anwterh

Montarisma (S1 h S2):Eishgage thn opisqeia pleura T

B1 kai me mia kata zhthsh opisqia exodo B2* gia thn exagwgh

kai gantzwse to emprosqen (U)

twn kapnwn proV to exwteriko periballon..

Montarisma (S3): metakinhse to kapaki W gurizontas

Kane thn idanikh epilogh kai efarmose thn flantza C pou

kata 90° ta ceroulia O.

corhghtai,kleise panta thn oph pou den crhsimopoihtai me

Bale to strwmataki anqraka mesa ston eidiko cwro kai

thn tapa D* pou corhghtai, ean problepetai.

staqeropoihse to gurizontas kata 90° to cerouli O,

Prosoch se orismena montela h opisqia oph exagwghV den

xanakleise to kapaki.

einai ameswV eucrhsth, akoma kai an bgaloume thn tapa (ean

Energhse kata thn antiqeth fora gia thn aposunarmologhsh

ecei montaristei),sauth thn periptwsh afairese to plastiko

Kukliko (V1-V2-V3-diafora montela): antikatasthse

kommati E1 h E2 pou emfrassei thn oph suromeno,

kaqe 4 mhneV

bohqoumenoi me mia labida h me ena kofth. Elegce an o diakopthV

Asfalish tupou xifologchV topoqethseto sto kentro

epiloghV aporrofhshV/filtrarismatoV (sto eswteriko

san skepasma thV skaraV pou profulassei ton kinhthra me

tou aporrofhthra) G einai sth qesh aporrofhshV (A).Se

epimeleia wste ta anaforika shmeia C1 h C2 h C3 sto filtro

periptwsh pou einai adunath h exagwgh twn kapnwn kai twn

anqraka na antistoicoun me ta anaforika shmeia U1 h U2

atmwn tou yhsimatoV proV to exwteriko periballon,mporei

tou sullekth ,meta guriseto se wrologiakh fora .Se periptwsh

na crhsimopoihqei o aporrofhthraV tupou

aposunarmologhshV gurise se antiwrologiakh fora .An

filtrarismatoV montarontaVena filtro apo anqraka,oi

periecei thn glwssa Z qumhsou prwta na thn anashkwseiV

kapnoi kai oi atmoi anakuklwnontai dia mesou thV

elafra.

mprostinhV skaraV pou ecei topoqethqei epanw apo ton pinaka

Antikatastash thV lampaV

entolwn.Elegce an o diakopthV epiloghV aporrofhshV/

Xebidwse thn katastramenh lampa kai antikatasthse thn

filtrarismatoV einai sth qesh filtrarismatoV(F).

me thn nea lampa max 40WE14.Afairese thn skara gia na

Ta montela cwriV kinhthra aporrofhshV leitourgoun mono

fqaseiV sthn upodoch thV lampaV.

se tupo aporrofhshV kai prepei na sundeqoun se mia

Antikatastash lampas alogonou - Phgaine sto cwro

periferiakh monada aporrofhshV (den parecetai).

opou brisketai h lampa - bgale to prostateutiko kalumma

Hlektrikh sundesh - H tash tou diktuou prepei na

kanontas moclo me ena platu mikro katsabidi h me omoio

antistoicei sthn tash pou anaferetai sthn carakthristikh

ergaleio. Prosoch! Prin aggixeis tis lampes

etiketa pou brisketai sto eswteriko tou aporrofhthra.Ean

bebaiwsou oti einai krues.

prouparcei to fiV sundese ton aporrofhthra se mia priza

Antikatasthse thn katastrammenh lampa.

sumfwnh me touV iscuonteV kanwneV topoqethmenh se eucrhsth

Crhsimopoihse mono lampes alogones twn 20W to megisto (G4)

perioch.

prosecontas na mhn tis aggixeisme ta ceria. Xanakleise to

Ean den prouparcei to fiV (amesh sundesh me to diktuo )

prostateutiko kalumma (staqeropoihsh me klik).

efarmose ena dipoliko diakopth nomimo me mia apostash

ProeidopoihseiV

metaxu twn epafwn sto anoigma oci mikroterh apo 3mm.

Mhn crhsimopoieiV pote ton aporrofhthra an den ecei

Leitourgeia - O pinakaV elegcou ecei topoqethqei sthn dexia

montarisqei orqa h skara O aeraV pou aporrofate den prepei

metwpikh pleura kai ecei exoplisqei apo perissotereV dunameiV

na katalhgei se agwgo pou crhsimopoihtai gia thn exagwgh

aporrofhshV.Crhsimopoihse thn megisth dunamh

kapnwn apo suskeueV pou trofodotountai apo energeia

aporrofhshV se periptwsh carakthristikhV sugkentrw-

diaforetikh apo thn hlektrikh.Prepei panta na problepetai

shV atmwn mageirematoV.Anoixe panta ton sullekth atmwn

enaV kanonikoV aerismoV tou cwrou otan enaV aporrofhthraV

N*.

kai suskeueV pou trofodotountai apo energeia diaforetikh

Sumbouleuoumai na teqei se leitourgia h aporrofhsh 5 lepta

apo hlektrikh crhsimopoiountai sugcronwV Apagoreuete

prin na xekinhsei to mageireuma kai na afeqei se leitourgia

austhra to yhsimo trofwn me tiV flogeV katw apo ton

meta apo to teloV tou mageirematoV akoma gia 15 lepta

aporrofhthra.H crhsh eleuqerhV flogaV einai

peripou

katastreptikh sta filtra kai mporei na prokalesei

Kaqarisma - oaporrofhthraV prepei na kaqarizetai

purkagieV,giauto prepei na apofeugetai se kaqe periptwsh.To

sucna eswterika kai exwterika.

thganisma prepei na ginetai katw apo suneceV elegco wste to

Gia ton kaqarismo crhsimopoihse bregmeno pani me

uperqermo ladi na mhn parei fwtia.Gia tecnikouV logouV kai

kaqaristiko oinopneuma h me oudeteroa ugra

gia logouV asfaleiaV prepei gia thn exagwgh twn kapnwn na

aporrupantika .Apofeuge proionta pou prokaloun

akolouqeite oti problepetai apo touV kanonismouV tiV topikhV

katastrofeV.

autodioikhshV.

H mh thrhsh twn kanonwn kaqarismou tou aporrofhthra

Óõìâïõëåõèåßôåÿåðßóçòÿôáÿó÷Ýäéáÿóôéòÿðñþôåòÿóåëßäåòÿìåÿôéò

kai thV antikatastashV kai kaqarismou twn filtrwn

áëöáâçôéêÝòÿåíäåßîåéòÿðïõÿáíáöÝñïíôáéÿóôïÿåðåîçãçìáôéêü

apoferei kindunouV purkagiaV.

êåßìåíï.ÿÔçñÞóôåÿðéóôÜÿôéòÿïäçãßåòÿôïõÿðáñüíôïòÿåã÷åéñéäßïõ.

Sunthrhsh - Prin apo kaqe sunthrhsh aposundese ton

Ïÿ êáôáóêåõáóôÞòÿ äåíÿ öÝñåéÿ êáìßáÿ åõèýíçÿ ãéáÿ ôõ÷üí

aporrofhthra apo to reuma.

ðñïâëÞìáôá,ÿâëÜâåòÿÞÿðõñêáãéÝòÿðïõÿðñïêáëïýíôáéÿáðüÿôç

Filtro lipwn-mporei na einai enaV apo touV akolouqouV tupouV

óõóêåõÞÿêáéÿïöåßëïíôáéÿóôçÿìçÿôÞñçóçÿôùíÿïäçãéþíÿôïõ

To filtro apo carti prepei na antikatasthtai mia fora

ðáñüíôïòÿåã÷åéñéäßïõ.

ton mhna h an einai crwmatismeno sthn epanw pleura otan o

*Äåíÿåéíáéÿ äéáèÝóéìïÿãéáÿïëáÿôáÿìïíôÝëá

PL

INSTRUKCJE MONTA¿U I U¿YTKOWANIA

Nale¿ykonsultowaærównie¿rysunkizoznaczeniamiliterowymi,

czyszczeniaokapu mo¿ebyæprzyczyn¹powstaniapo¿aru.

zawartenastronachpocz¹tkowych.

K

onserwacjaokapu

przedprzyst¹pieniemdojakichkolwiek

Przyprzeprowadzaniuunstalacjiurz¹dzenia,nale¿ytrzymaæ

operacjizwi¹zanychzkonserwacj¹urz¹dzenia,nale¿ywy³¹czyæ

siêinstrukcji,podanychwniniejszympodrêczniku.Producent

okapzsiecizasilaniaenergi¹elektryczn¹.

urz¹dzenia uchyla siê od wszelkiej odpowiedzialnoci za

Filtrprzeciwt³uszczowy



mo¿ebyænastêpuj¹cegotypu:

uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji

Filtrpapierowy

musibyæwymienianycomiesi¹c.Je¿elifiltr

podanychwniniejszympodrêczniku.

jestbarwny,tonale¿ywymieniaægowtedy,kiedyzabarwienie

Okapwyposa¿onyjestwgórnyotwórodprowadzaj¹cypowietrze

widocznejestprzezsiatkê.

nazewn¹trz

B1

iwotwórtylny

B2

*(opcja).

Filtrg¹bczasty

musibyæczyszczonycomiesi¹c.Wymieniaæ

Podokonaniuwyboruotworuodprowadzaj¹cegopowietrze

filtrpo5/6myciach.

(górnylubtylny),nale¿yzainstalowaæko³nierz

C,

orazzamkn¹æ

Filtrmetalowymusibyæczyszczonycomiesi¹czapomoc¹

otwórnieu¿ywanyzatyczk¹

D*

(mo¿ebyæobecnawwyposa¿eniu

rodkaczyszcz¹cegonie¿r¹cego,rêcznielubwzmywarce

urz¹dzenia).

(65ºC).Abywyj¹æfiltrprzeciwt³uszczowy,nale¿yotworzyæ

Uwaga!Wniektórychmodelachtylnyotwórodprowadzaj¹cy

siatkê,pos³uguj¹csiêzaczepamiP,poczymuwolniæfiltrz

powietrze, oprócz zatyczki (je¿eli jest montowana), mo¿e

zacisków

R1

lub

R2

.

posiadaædodatkowoczêæplastykow¹

E1

lub

E2

.Wtakim

Filtrmetalowysamonony

nieposiadasiatkipodpieraj¹ceji

wypadku nale¿y usun¹æ j¹, pos³uguj¹c siê szczypcami i

abywyj¹æfiltr,nale¿ypoci¹gn¹æsprê¿ynyodczepiaj¹ce

P4

w

krajark¹.

kierunkudoty³u,poczymwyjmowaæfiltrwkierunkuwdó³.

Sprawdziæ,czyselektor

wyci¹g/poch³aniacz

(znajduj¹cysiê

Uwaga

!Podczasmyciawzmywarcefiltrmetalowymo¿esiê

wewn¹trzokapu)

G

znajdujesiêwpozycji

wyci¹g(A).

W

odbarwiæ, ale jego charakterystyczne cechy filtrowanie nie

przypadku,gdybynieby³omo¿liweodprowadzaniedymuipary

zmieni¹siê.

kuchninazewn¹trz,mo¿nau¿ywaæokapuwwersjifiltruj¹cej.

Filtrwêglowy

-

mo¿ebyænastêpuj¹cegotypu:

Montuj¹cfiltrwêglowydymyiparabêd¹poch³anianepoprzez

Prostok¹tnyS1,S2lubS3

:nale¿ywymieniaæfiltrco6miesiêcy

siatkê,umieszczon¹zprzodunadpanelemsterowniczym.

M

onta¿filtru(S1lubS2):

wsun¹ætyln¹czêæTizaczepiæz

Sprawdziæ,czyselektor

wyci¹g/poch³aniacz

znajdujesiêw

przodu(U).

pozycji

poch³aniacz(F).

M

onta¿filtru(S3):

Usun¹æpokrywêW,pokrêcaj¹co90ºga³kê

Modelenieposiadaj¹cesilnikapracuj¹wy³¹czniejakowyci¹g

O.

powietrzaimusz¹byæpo³¹czonezurz¹dzeniemwyci¹gowym

Umieciæmateracykwêglowywewn¹trzramki,poczymumocowaæ

zewnêtrznym(niezawartymwwyposa¿eniu).

gopokrêcaj¹co90ºga³kêO,nastêpnieumieciæpokrywê.

Instalacja

okapnale¿yinstalowaæwodleg³ociprzynajmniej

Abywymontowaæfiltr,nale¿ypostêpowaæwsposóbodwrotny

.

60cmodkuchnielektrycznejiprzynajmniej75cmodkuchni

Czêæobrotowa(

V1V2V3

ró¿nemodele):musibyæ

gazowejlubmieszanej.Je¿eliwinstrukcjipodanajestwiêksza

wymienianaco4miesi¹ce.

odleg³oæinstalowaniakuchnigazowej,nale¿ydostosowaæsiê

Po³¹czeniebagnetowe:umieciæczêænarodkusiatki,która

dodotakichwskazañ.

stanowios³onêsilnikawtakisposób,abypunkty

X1lubX2lub

Okapmo¿ebyæmontowanydocianylubdoszafkikuchennej.

X3

obecnenafiltrzeodpowiada³ypunktom

Y1lubY2

lubX3

Zastosowaæ schemat wiercenia

H

(je¿eli zawarty jest w

obecnymnaos³onieodpary,poczymwykonaæobrótwkierunku

wyposa¿eniu),lubprzystawiæokapdocianylubdoszafki

obrotuwskazówekzegara.Abywymontowaæczêæ,nale¿y

kuchennejizaznaczyæo³ówkiemotworydowiercenia.

wykonaæobrótwkierunkuodwrotnym;przedtemunieælekko

Monta¿okapudociany

wierciæotworywcianieiumieciæ

klinZ(je¿elijestobecny).

ko³ki

J

orazwkrêty

K

.Usun¹æsiatkêizawiesiæokapna2

Wymianalamp40W

wykrêciæuszkodzon¹¿arówkêiwymieniæ

wkrêtach,poczymodwewn¹trzwkrêciætrzeciwkrêt

L

idokrêciæ

j¹.Stosowaæ¿arówkêmax40WE14.Abydojædo¿arówki,

wszystkie wkrêty.

nale¿y usun¹æsiatkêochronn¹.

Monta¿okapudoszafki kuchennej

umocowaæokapod

Wymianalamphalogenowych

dojædosiedzibylampy,wyj¹æ

wewn¹trzszafki,pos³uguj¹csiê4wkrêtami

M

.

ochronê,u¿ywaj¹cjakopodnonikma³yrubokrêt.

Uwaga!

Po³¹czenieelektryczne

Napiêciesieciowemusiodpowiadaæ

Przedprzyst¹pieniemdowymianylamp,nale¿yskontrolowaæ,

napiêciu podanym na tabliczce znamionowej okapu,

czys¹onedostateczniezimne

.

umieszczonejwewn¹trzurz¹dzenia.Je¿eliurz¹dzeniezosta³o

Wymieniælampêuszkodzon¹.

wyposa¿onewewtyczkê,tonale¿ypod³¹czyæokapdosieci

U¿ywaæ tylko ¿arówek halogenowych max 20W (G4); nie

zasilaj¹cejenergiêelektryczn¹,zaporednictwemgniazdka,

dotykaæ ¿arówek. Umieciæ plafonierê (plafoniera musi

któregoparametryzgodnes¹zobowi¹zuj¹cyminormami.W

zaskoczyæ).

przypadku, ¿e okap nie posiada wtyczki (po³¹czony jest

bezporednio do sieci), nale¿y zastosowaæ wy³¹cznik

Uwagi

podczasu¿ytkowania,siatkaokapumusibyæzawsze

dwubiegunowy,wktórymodleg³oæmiêdzystykamiwynosi

montowanawsposóbprawid³owy!

najwy¿ej3mm(instalowaæwy³¹cznik w ³atwo dostêpnym

Nienale¿y³¹czyæprzewoduwyci¹gowegookapuzprzewodem,

miejscu).

przeznaczonymdoodprowadzaniadymuzurz¹dzeñzasilanych

Funkcjonowanieokapu

panelsterowniczyznajduj¹cysiêz

energi¹inn¹ni¿energiaelektryczna.

przoduurz¹dzenia posiadakilkaprzycisków wybieraj¹cych

Nale¿yzadbaæoprawid³ow¹wentylacjêwpomieszczeniu,w

prêdkoæ. W przypadku, ¿e powietrze w pomieszczeniu

którymu¿ywanyjestokapiinneurz¹dzenia,zasilaneenergi¹

kuchennymjestszczególniezanieczyszczone,nale¿yu¿ywaæ

inn¹elektryczna.Niewolnogotowaæpotrawnaotwartymogniu.

okapuregulowanegonanajwy¿sz¹prêdkoæ.

Os³onaodpary

Niestosowaæotwartegoognia,poniewa¿mo¿euszkodziæfiltry

N*

musibyæzawszewysuniêta.Polecasiêuruchomiæwyci¹g

ispowodowaæpo¿ar.Postêpowaæostro¿nieprzysma¿eniu

5minutprzedprzyst¹pieniemdogotowaniaipozakoñczeniu

potraw,abyprzegrzanyolejniezapali³siê.Przyodprowadzaniu

gotowaniapozostawiæokapw³¹czonyprzezok.15minut.

powietrzanazewn¹trz,stosowaæsiêdonormobowi¹zuj¹cych

wWaszymkraju.

Czyszczenieokapu

okapnale¿yczêstoczyciæ,takwewn¹trz

jakinazewn¹trz,przyu¿yciuszmatkinawil¿onejdenaturatem,

lub³agodnymirodkami.Nienale¿yu¿ywaærodkówciernych.

*Takisystemniejestdostêpnywewszystkich

Nieprzestrzeganieinstrukcjiczyszczeniaokapuiwymianyoraz

modelach.

CZ

NÁVODKMONTÁIAPOUITÍ

Konzultujteikresbynaprvníchstránkáchsabecedními

Filtrprotimastnotám



mùebýtjednímznásledujících

odvoláními uvedenými ve vysvìtlivkách.

typù:

Postupujte pøesnì podle instrukcí uvedených v této

papírovýfiltr

musíbýtvymìnìnjednoumìsíènìanebo

pøíruèce. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovìdnost za

je-li zabarven v horní èásti, kdy obarvení se rýsuje z

otvorùmøíky.

eventuálníporuchy,kodyèizpùsobenépøístrojempoté

Houbovýfiltr

musíbýt vymytjednoumìsíènì avymìnìn

co uivatel nepostupoval podle návodu obsaeného v

jednouza5-6mytí.

této pøíruèce.

Kovovýfiltr

musí být èitìn jednou mìsíènì a ruènì

Odsávaèjevybavenhornímvýfukem

B1

amonoise

vhodnýmirozpustnýmiprostøedkyanebo vmyèce nádobí

zadnímvýfukem

B2

*provýfukdýmùnavnìjek.

(65°C). K filtru proti mastnotám pøistoupíte

otevøením

Zvolte si nejvhodnìjí a upevnìte pøírubu

C,

která je

møíky

uvolnìním hákù

P

uvolnìním z upevòovacích

souèástívýbavyzaøízení,uzavøetenepouitýotvor

zátkou

bodù

R1

èi

R2.

D*,

kteráje souèástívybavení.

Samonosný kovový filtr

nemá podpùrnou møíku, k

Pozor!

U nìkterých modelù zadní výstupní otvor není

jeho odstranìní je tøeba vytáhnout pruiny

P4

dozadu

ihnedpøístupnýipoodnìtízátky(je-lijinamontovaná),

avyjmìtefiltrsmìremdolù.

vtomtopøípadìodejmìteplastovousouèást

E1

èi

E2

,

Pozor!

V pøípadìmytívmyècenádobí

kovovýfiltr

mùe

kterázakrýváotvoravyjmìtejikletìmianebonoem.

zmìnitbarvu,alejehofiltrovacíschopnostje nezmìnìna.

Zkontrolujte si, zda

selektor odsávací/filtrující

(uvnitø

Uhlíkovýfiltr

mùebýtjednímznásledujícíchtypù:

odsávaèe)

G

jev pozici

odsávací(A)

.V pøípadì,enení

PravoúhlýS1,S2èiS3:

vymìnitkadých6mìsícù

monéuvolnitdýmyapáryzvaøenímimoprostøedí,lze

Montá(S1neboS2):

vsuòtezadnístranu

T

azavìste

pouívatodsávaèeve

filtrujícíverzi

tak,esenamontuje

zepøedu

(U).

uhlíkovýfiltr,dýmyapáryjsourecykloványpøednímøíkou

Montá(S3):Odstraòte

pøírubu

W

tím,eotoèíteo90°

umístìnou nad ovládací desku. Zkontrolujte si, zda

rukojeti

O

selektorodsávací/filtrující

jevpozici

filtrující(F).

Vsuòte uhlíkový kobereèek dovnitø vhodného prostoru

Modelybezodsávacíhomotoru fungujípouze v odsávací

aupevnìtehotím,eotoèíteo90°rukoje

O

,uzavøete

verzi a musejí být napojeny na oddìlenou odsávací

pøírubu.

jednotku (není souèástí vybavení).

Montá

Odsávaèmusíbýtvminimálnívzdálenosti60

K demontái postupujte opaèným zpùsobem.

cm odvarnéplochyv pøípadìelektrickýchvaøièùa75cm

K

ruhový (V1-V2-V3-rùzné modely):

vymìnit kadé 4

vpøípadìvaøièùplynovýchèismíených.Pokudnávod

mìsíce.

na instalaci varného zaøízení na plyn doporuèují vìtí

Vsunovánínazápadku

umístitdo støedu kekrytímøíky

vzdálenost,je tøeba se tímto pokynemøídit.

chránícímotortakabyorientaèníbody

X1

nebo

X2

nebo

Odsávaèmùebýt instalován nastìnìèinapodkladu

X3

nauhlíkovémfiltruodpovídaloorientaènímbodùm

Y1

závìsnéskøínì;pouívejteablony

H

kvyvrtánídìrve

èi

Y2

,pakotoète vesmìruhodinovýchruèièek; vpøípadì

správnévzdálenosti,pokudablonanenídodánaopøete

demontáeotáèejtevesmìruprotihodinovýmruèièkám,

odsávaèostìnuèinapodkladzávìsné skøínìa vyznaète

je-li vybavena jazýèkem

Z

nezapomenout na to, e

tukoudíry k provedení.

pøedtím musí být lehce nadzvednut.

Upevnìnínastìnu

vsuòtemodíky

J

dovyvrtaných

Výmìnasvítidel40W

odroubujtepokozenésvítidlo

otvorù a dva rouby

K

do horních otvorù, odejmìte

avymìòtejejoválnýmsvítidlemsmax.pøíkonem40W

møíku a zavìste odsávaè na 2 rouby a pak zevnitø

E14.Kpøístupu doprostoru, kdejsousvítidlajezapotøebí

vsuòte tøetí roub

L

vechny utáhnìte.

je zapotøebí odejmout møíku.

Upevnìní na závìsnou skøíò

Upevnìte odsávaè 4

Výmìna halogenového svítidla

- otevøete prostor

rouby

M

zevnitøkuzávìsnéskøínì.

svítidelvyjmìteochranulehkoupákouroubovákuèi

Elektrické napojení

Síové napìtí musí odpovídat

podobného nástroje.

Pozor! Døíve ne se dotknete

napìtí uvedenému na títku s technickými

svítidel si ovìøte, e vychladla!

charakteristikami umístìnému uvnitø odsávaèe. Je-li

Vymìòte pokozené svítidlo.

odsávaèvybavenzástrèkou,napojteodsávaènazásuvku

Pouívejte pouze halogenových svítidel o max. 20W

odpovídající platným pøedpisùm a umístìnou na

(G4),s tím ese jich nedotkneterukou. Uzavøete kryt

pøístupnémmístì.Pokudodsávaènenívybavenzástrèkou

(pøímé napojení na sí) pouijte bipolárního spínaèe

(upevnìní na západku).

odpovídajícího platným pøedpisùm, s kontakty ve

Upozornìní 

Nepouívejte nikdy odsávaè bez øádnì

vzájemnévzdálenostiminimálnì3mm(pøístupné).

namontované møíky!

Provoz

-Kontrolnípaneljeumístìnnaèelnístìnìaje

Nasávaný vzduch nesmí být nasmìrován do potrubí

vybavennìkolikapøíkonyodsávání.Vpøípadìmimoøádné

pouitéhoprovýfukdýmùzpøístrojùpohánìnýchjinou

koncentrace kuchyòských par pouívejte vìtího

energií ne elektrickou. Je vdy tøeba zajistit náleité

odsávacího výkonu. Otevírejte vdy

sbìraè par N*

.

ovzdunìní místnosti, jsou-li souèasnì pouívány

Radíme zapnout odsávání 5 minut døíve ne zaènete

odsávaè a pøístroje pohánìné jinou energií ne

vaøitaponechatpøístrojvprovozu15minutpodovaøení.

elektrickou.Jepøísnìzakázánovyrábìtpokrmynaohni

Èitìní

-Odsávaèmusíbýtèastoèitìn,jakuvnitøtak

pod odsávaèem. Pouití volného ohnì je kodlivé pro

zevnì. K èitìní pouívejte hadr navlhèený

filtrya mùevéstkpoárùm, protojetøeba semuvyhnout

denaturovanýmlihemaneboneutrálnímitekutýmièistícími

zakadoucenu.Fritovánímùebýt provádìn pouzepod

prostøedky.Nepouívejtevýrobkyobsahujícíbrusnélátky.

kontrolou,takabynedolokvznícenírozpálenéhooleje.

V pøípadì nedostateèného èitìní odsávaèe a

Pro technická a bezpeènostní opatøení, která mají být

nedostateènévýmìnyèitìnífiltrùexistujerizikovznícení.

pøijataprovýfukdýmùdodrujtepøísnìto,cojestanoveno

Údrba

- pøed jakoukoliv údrbáøskou prací odpojte

pøíslunýmimístnímiorgány.

odsávaè od elektrické sítì.

*Neníkdispoziciuvechmodelù

SK

NÁVODKMONTÁIAUITÍ

Konzultujteajkresbynaprvnýchstránkachsabecednými

Údrba

-predakúko¾vekúdrbáøskoupracouodpojte

odvolanimiuvádzanýmivovysvetlivkách.

odsávaèodelektrickejsieti.

Postupujtepresnepod¾aintrukciíuvádzanýchvtejto

Filtr proti mastnotám



môe by jedným z

príruèke.Výrobcaodmietaakúko¾vekzodpovìdnosza

následujúcichtypov:

eventuálne poruchy, kody èi poiary spôsobené

papierovýfilter

musíbyvymenenýjednoumìsiaène

prístrojompotomèouivate¾nepostupovalpod¾anávodu

aleeboakjezafarbenývhornejèasti,keïzafarbeniesa

obsaenéhovtejtopríruèke.

rýsujezotvorovmrieky.

Odsávaèjevybavenýhornýmvýfukom

B1

amonoajzo

Hubovýfilter

musíbyumytýjednoumesiaèneavymenený

zadnýmvýfukom

B2

*prevýfukdymovnavonkajok.

jednouza5-6mytí.

Zvo¾tesi najvhodnìjía upevniteprírubu

C,

ktoráje

Kovovýfilter

musíbyèistenýjednoumesiaènearuène

súèásouvýbavyzariadenia,zatvortenepouitýotvor

vhodnýmirozpustnýmiprostredkami aleebo vmyèke

zátkouD*,

ktorájesúèasouvybavenia.

riadu(65°C).Kfiltruprotimastnotámpristúpete

otvorením

Pozor!

Uniektorýchmodelovzadnývýstupnýotvornie

mrieky

uvolnenímhákov

P

uvolnenímzupevòovacích

je okamite prístupný aj po odnetí zátky (jak je u

bodov

R1

èi

R2.

namontovaná),vtomtoprípadeodejmiteplastovúsúèás

Samonosnýkovovýfilter

nemápodpôrnumrieku,k

E1

èi

E2

,ktorázakrývaotvoraodejmitejuklieamialebo

jehoodstranenítøebavyiahnúpruiny

P4

dozadua

noom.Zkontrolujtesi,ak

selektorodsávací/filtrujúci

vyjmitefiltersmeromdolu.

(vnútri odsávaèea)

G

je v pozícii

odsávacej (A)

. V

Pozor!

Vprípademytívmyèkeriadu

kovovýfilter

môe

prípade,eniejemonéuvolnidymyapáryzvarenia

zmenifarbu,alejehofiltrovaciaschopnosjenezmenená.

mimoprostredia,monopouívaodsávaèvo

filtrujúcej

Uhlíkovýfilter

môebyjednýmznásledujúcichtypov:

verzii

tak,esanamontujeuhlíkovýfilter,dymyapáry

PravoúhlýS1,S2èiS3:

vymenikadých6mesiacov

sú recyklované prednou mriekou umiestenou nad

Montá(S1aleboS2):

vsuòtezadnústranu

T

azaveste

ovládacúdosku.Zkontrolujtesi,ak

selektorodsávací/

zopredu

(U).

filtrujúcí

jevpozícii

filtrujícej(F).

Montá(S3):Odstráòte

prírubu

W

tým,eotoèíteo90°

Modelybezodsávaciehomotorufungujúibavodsavacej

rukojeti

O

verzii a musia by napojené na oddelenú odsávacú

Vsuòteuhlíkovýkobereèekdovnútrivhodnéhoprostoru

jednotku(niejesuèásouvybavenia).

aupevnitehotým,eotoèíteo90°rukoje

O

,uzavrite

prírubu.

Montá

Odsávaèmusíbyvminimálnejvzdialenosti60

Kdemontáipostupujteopaènýmspôsobom.

cmodvarnejplochyvprípadeelektrickýchvarièova75

K

ruhový(V1-V2-V3-rùznémodely):

vymenikadé4

cmvprípadevarièovplynovýchèismieaných.

mesiace.

Ak návody na intaláciu aparátu plynového sporáku

Vsunovanienazápadku

umiestnitdostredukokrytí

uvádzajúväèiuvzdialennos,jepotrebnéstýmpoèíta.

mriekychránícímotortakabyorientaènébody

X1

alebo

Odsávaèmôebyintalovanýnasteneèinapodkladu

X2

alebo

X3

nauhlíkovémfiltruzodpovedaloorientaèným

závesnejskrine;uívajteablony

H

kvyvrtánídiervo

bodom

Y1

èi

Y2

, pak otoète vo smeru hodinových

správnej vzdialenosti, pokia¾ ablona nie je dodaná

ruèièiek;vprípadedemontáeotáèajte vosmeruproti

opriteodsávaèostenuèinapodkladzávesnejskrínea

hodinovým ruèièkám, ak je vybavená jazýèkom

Z

vyznáèteceruskoudierykprovedeniu.

nezabudnúnato,epøedtýmmusíby¾ahkonadzvednutý

Upevnenienastenu

vsuòtemodíky

J

dovyvrtaných

Výmenasvítidiel40W

odskrtkujtepokodzenésvítidlo

otvorovadveskrutky

K

dohornýchotvorov,odejmite

avymeòtehooválnymsvítidlomsmax.výkonom40W

mriekuazavesteodsávaèna2skrutkyapakzevnútri

E14.Kprístupudopriestoru,kdesúsvítidlajenutné

vsuòtetretiuskrutku

L

a

vetkyutáhnite.

odejmumrieku.

Upevnenienazávesnúskrieò

Upevniteodsávaè4

Výmena halogenového svítidla

- otvorte priestor

skrutkami

M

zovnútrizávesnejskríne.

svítidielvyjmiteochranu¾ahkoupákouskrutkovaèaèi

Elektrickénapojenie

Sieovénapätiemusíodpoveda

podobného nástroja.

Pozor! Priam ak sa dotknite

napätiu uvedenému na títku s technickými

svítidielkontrolujte,evychladli!

charakteristikamiumiestenémuvovnútriodsávaèa.Akje

Vymeòtepokodzenésvítidlo.

odsávaè vybavený zástrèkou, napojte odsávaè na

Pouívajteibahalogenovýchsvítidielomax.20W(G4),

zásuvkuodpoviedajúciplatnýmpredpisomaumiestnenú

stýmesaichnedotkniterukou.Uzavritekryt(upevnenie

na prístupnom mieste. Ak odsávaè nie je vybavený

nazápadku).

zástrèkou(priamenapojenienasie)pouijtebipolárny

Upozornení

Nepouívajtenikdyodsávaèbezriadne

vypínaèodpovídajúciplatnýmpredpisom,skontaktyvo

namontovanejmrieky!

vzájomnejvzdialenostiminimálne3mm(prístupné).

Nasávanývzduchnesmíbynasmerovanýdopotrubí

pouitéhoprevýfukdymovzprístrojovpohánenýchinou

Provoz

-Kontrolnýpaneljeumiestnenýnaèelnejstene

energiouakelektrickou.Jevdytrebazaistináleité

ajevybavenýnieko¾kýmivýkonyodsávání.Vprípade

ovzdunenie miestnosti, ak sú súèasne pouívané

mimoriadnejkoncentráciekuchyòskýchpárpouívajte

odsávaè a prístroje pohánené inou energiou ak

väèíodsávacívýkonu.Otvírajtevdy

zberaèpárN*

.

elektrickou.Jeprísnezakázanévyrábapokrmynaohni

Radímezapnúodsávánie5minútvopredakzaènete

pododsávaèom.Pouitívolnéhoohòajekodlivépre

variaponechaprístrojvprovozu15minútpodovarení.

filtryamôevieskpoárom,pretojenutnésamuvyhnú

Èistenie

-Odsávaèmusíbyèastoèistený,akzovnútri

zakadúcenu.Fritovaniemôebyprevadzanéibapod

tak zvonku. K èieteniu pouívajte hadr navlhèený

kontrolou,takabynedolokzapálenírozpálenéhoo¾aja.

denaturovanýmlihomaleboneutrálnymitekutýmièistícími

Pretechnickáabezpeènostnáopatrenia,ktorámajúby

prostiedkami.Nepouívajtevýrobkyobsahujúcebrusné

prijatápre výfukdymov dodriavajte prísne to, èoje

látky.

stanovenépøíslunymimiestnymiorgány.

V prípade nedostatoèného èistenia odsávaèa a

nedostateènejvýmenyèisteniafiltrovexistujerizikoohòa.

* Nie je k dispozícii pre vetky modely.

H

FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Tanulmányozza az elsõ oldalakon található, az ABC

tisztítószert.

betûiveljelölthivatkozásokkalellátottrajzokatis.Tartsa

A készülék tiszítására, valamint a szûrõk cseréjére

magát szigorúan a jelen leírásban talált utasításokhoz.

vonatkozóelõírásokbenemtartásatûzveszélythozhat.

Az elõírások be nem tartásából következõ esetleges

K

arbantartás -

Bármilyen karbantartási mûvelet

károkért vagy tûzesetekért a gyártó nem vállal

megkezdése elõtt kösse ki az elszívót az elektromos

felelõsséget.

hálózatból.

Azelszívórendelkezikegy

B1

felsõlevegõkivezetéssel,

Zsírszûrõ

a következõ típusok egyike lehet:

és opcióként egy

B2

* hátsó kivezetõ nyílással a pára

A papírfiltert

havonta egyszer, illetve ha felül színes,

kültérbe történõ kivezetéséhez.

valahányszora rácsozatonáttûnikaszín,cserélni kell.

Válasszakiamegfelelõtéshelyezzefelagéppeladott

Aszivacsszûrõt

havontaegyszerkikellmosni,és5-6

Ckarimát.Anemhasználtfuratotfeltétlenzárjalea

D*

mosásutánlekellcserélni.

dugóval.

A fém szûrõt

havonta megfelelõ tisztítószerrel kézzel

Figyelem!

Egyes modelleknél a hátsó kivezetõ nyílás

vagymosogatógépben(65°C)elkellmosni.Azsírszûrõhöz

nemközvetlenülhozzáférhetõ,mégakkor sem, ha (az

úgyférhethozzá,haaPakasztókatkiakasztjaésazM

esetleg felszerelt) dugót eltávolítja. Ebben az esetben

vagyR2rögzítõket kioldja.

egyfogóésegykiskéssegítségéveltávoítsael-húzza

Az

önhodófémszûrõnek

nincstartórácsa,haelakarja

ki- az

E1

vagy

E2

mûanyagdarabot, amely a nyílást

távolítani, húzza a P4 kiakasztó rugókat hátrafelé és

elzárja. Ellenõrizze, hogy (az elszívó belsejében

engedje le a szûrõt.

elhelyezett)

kivezetett/keringtetett

G

választókapcsoló

F

igyelem!

mosogatógépben történõ mosogatás a

(A)

kivezetett

állásban legyen. Abban az esetben, ha

fémszûrõt elszínezheti, azonban szûrõképessége

nem lehetséges a fõzés füstjét és gõzeit a kültérbe

változatlan marad.

kivezetni,azelszívót

keringtetett

változatban

islehet

Szénszûrõakövetkezotípusok egyike lehet:

üzemeltetni,amennyibenszénfiltertszerelünkfel.Ígya

SzögletesS1,S2vagyS3:

hathavonkéntcserélnikell.

füstéspáraszûrésutánavezérlõpanelfeletttalálható

F

elszerelés(S1vagyS2):

helyezzebeaThátsóoldalt,

elülsõrácsozatonátújraa belsõ térbe kerül. Ellenõrizze,

éselölakasszabe(U).

hogy (az elszívó belsejében található)

kivezetett/

F

elszerelés (S3):

Az

O

gomb 90 fokos elfordításával

keringtetettválasztókapcsoló

(

F

)keringtetettállásban

távolítsaela

W

fedelet.

legyen.

Helyezzeelamatracszerûszénszûrõtazerreszolgáló

Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett

helyre,és azOgomb90fokoselfordításávalrögzítseazt,

üzemmódbanmûködnek,és(különbeszerzendõ)külsõ

majdzárjaleafeldelet.

elszívóegységhez kell õket kötni.

Leszereléskor járjon el ellenkezõ sorrendben.

Beszerelés -

Az elszívó fõzõfelülettõl való távolsága

K

öralakú (V1-V2-V3-más modellek)

négyhavonként

villanytûzhelyesetébenlegalább60cm,gázvagyvegyes

cserélnikell.

tüzelésûtûzhelyesetébenlegalább75cmlegyen.Haa

Bajonettzár:

helyezze el a motorvédõ rácsot lefedve

gázfõzõlap beszerelési utasításában ennél nagyobb

középen,ügyelvearra,hogyaszénfilterenlévõX1,X2

távolságszerepel,aztkellfigyelembevenni.Azelszívóa

vagyX3illesztõpontilleszkedjenazY1vagyY2hivatkozási

falravagyfaliszekrényaljáraszerelhetõ.Havan,használja

ponttal,ezutánfordítsa el az órajárásávalmegegyezõ

aHfúrósablont,vagyillesszeazelszívótafalra,illetve

irányban.Leszereléskorazellentétesiránybanfordítsa

a faliszekrény aljára, és ceruzával jelölje be az

el. HarendelkezikZfüllel,eztelõzõlegkisséemelje meg.

elkészítendõ furatokat.

A40W-oségõcseréje

Csavarjakiameghibásodott

F

elszerelésafalra

Azelkészítettfuratokbahelyezze

égõt,és cserélje kiegymax.40WE14oválisizzóval.Az

bea

J

tipliket,a felsõ furatokbategyebea két

K

csavart,

égõ foglalatához a rács kiemelése után férhet hozzá.

vegyelearácsotésakasszaazelszívótakétcsavarra,

Halogénizzócseréje

Egykiscsavarhúzótvagymás

végülhelyezzebeaharmadik,

L

csavart,és valamennyit

hasonló eszközt emelõként használva, emelje ki a

csavarozza be.

védõlapot.

F

igyelem! Mielõtt a lámpákhoz érne,

F

elszerelésfaliszekrényre

Rögzítseazelszívóta 4

gyõzõdjön meg róla, hidegek-e.

Cserélje ki a

M

csavarralafaliszekrénybelsejefelõl.

meghibásodott égõt. Kizárólag max. 20W (G4)

Villamosbekötés

-Ahálózatifeszültségnekazonosnak

halogénizzót használjon, ügyeljen rá, hogy kézzel ne

kell lennie az elszívó belsejében elhelyezett mûszaki

érjenazégõhöz.Zárjavisszaalámpabúrát(bekattan).

jellemzõktáblánfeltüntetett feszültséggel. Ha a készülék

F

igyelmeztetés 

Az elszívót szabályosan felszerelt

rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy

rácsnélkül soha ne használja!

hozzáférhetõhelyen lévõ, azérvényes szabványoknak

A beszívott levegõt nem szabad olyan csõvezetékbe,

megfelelõ dugaszoló aljzatba. Ha nem rendelkezik

kéménybe vezetni, amelyben villanyenergiától eltérõ

villásdugóval (közvetlen hálózati csatlakozás), el kell

tüzelésûkészülékfüstje áramlik. Amennyiben egyidõben

látni egy (hozzáférhetõ) szabványos kétpólusú

használjuk az elszívót és bármilyen, nem elektromos

megszakítókapcsolóval,amelybenazérintkezõknyitott

tüzelésû berendezést,ahelyiségmegfelelõszellõzésérõl

távolságanemkisebb,mint3mm.

gondoskodni kell. Szigorúan tilos az elszívó alatt

M

ûködés

Avezérlõpanelahomlokfalonhelyezkedik

flambírozott ételeket készíteni. A nyílt láng károsítja a

el, és több elszívási fokozattal rendelkezik. Különösen

szûrõketéstûzveszélyes,ezérthasználatátkerülnikell.

nagy párakoncentráció esetében használja a nagyobb

Bõzsírban/olajbansütni csak ellenõrzés mellett szabad,

elszívásifokozatot.Mindignyissakiaz

N*páragyûjtõt

.

nehogy a túlhevült zsiradék meggyulladjon. A

Javasoljuk, hogy a fõzés megkezdése elõtt 5 perccel

füstelvezetésre vonatkozó mûszaki és biztonsági

kapcsolja be az elszívót, és a fõzés befejezése után

intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a

további mintegy 15 percig hagyja bekapcsolva.

helyi illetékes hatóságok elõírásait.

Tisztítás

Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind

belülrõl, mind kívülrõl. A tisztításhoz használjon egy

denaturált szesszel, vagy folyékony, semleges

tisztítószerrelátitatottkendõt.Nehasználjon szemcsés

*Nemmindenmodellnélállrendelkezésre.

RU

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ Ó ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Ïîñìîòðèòåíàðèñóíêèíàïåðâûõñòðàíèöàõñáóêâàìè,

ñëó÷àå,êîãäàöâåòñòàíîâèòñÿâèäíûì÷åðåçîòâåðñòâèÿ

êîòîðûåòàêæåïðèâîäÿòñÿíàîáüÿñíåíèÿõ.

ðåøåòêè.

Ïðèäåðæèâàéòåñüñòðîãîíèæåïðèâåäåííûõèíñòðóêöèé.

Ïîðèñòûéôèëüòð

ïðîìûâàåòñÿðàçâìåñÿöèçàìåíÿåòñÿ

ÔÈÐÌÀÍÅÍÅÑÅÒÍÈÊÀÊÎÉÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈÇÀÓØÅÐÁ,

ïîñëå5/6ïðîìûâêè.

ÂÛÇÂÀÍÍÛÉÍÅÑÎÁËÞÄÅÍÈÅÌÂÛØÅÏÐÈÂÅÄÅÍÍÛÕ

Ìåòàëëè÷åñêèéôèëüòð



ïðîìûâàåòñÿâðó÷íóþðàçâìåñÿö

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÉ.

ñïîìîùüþìîþùèõñðåäñòâèëèâïîñóäîìîå÷íûõìàøèíàõ

Âûòÿæêàîñíàùåíàâåðõíèìâûõîäíûìîòâåðñòâèåì

Â1

è

(65°C).

äîïîëüíèòåëüíûìîòâåðñòâèåì

Â2*

íàòûëüíîéñòîðîíå

Äëÿòîãî,÷òîáû äîñòàòü ôèëüòðîòæèðîâ,íåîáõîäèìî

äëÿâûáðîñàäûìîâ.

îòêðûòüðåøåòêóñïîìîùüþêðþ÷êîâÐèñíÿòüøòèôòû

R1èëèR2.

Âûáèðàéòåñàìîåïîäõîäÿùååîòâåðñòâèåèïðèêðåïèòå

Ñàìîíåñóùèéìåòàëëè÷åñêèéôèëüòð

íåñíàáæåííåñóùåé

ôëàíåö,âõîäÿùèéâêîìëåêò,çàòåìçàãëóøèòåíåíóæíîå

ðåøåòêîé;äëÿñíÿòèÿåãî,òÿíüòåôèêñàòîðû

Ð4

êçàäèè

îòâåðñòâèå

êðûøêîéD

*.

âûíüòåôèëüòðêíèçó.

Âíèìàíèå!

Âíåêîòîðûõìîäåëÿõâûõîäíîåîòâåðñòâèåíà

Âíèìàíèå!

Ïðèìîéêåâïîñóäîìîå÷íîéìàøèíåìîæåò

òûëüíîé ñòîðîíå ïîñëå ñíÿòèÿ êðûøêè (êîãäà îíà

ïðîèçîéòèíåêîòîðîåèçìåíåíèåöâåòà

ìåòàëëè÷åñêîãî

ñìîíòèðîâàíà)íåäîñòóïíîå,âòàêîìñëó÷àåíåîáõîäèìî

ôèëüòðà

, íî åãî ôèëüòðóþùèå ñâîéñòâà îñòàþòñÿ

âûíèìàòüïëàñòìàññîâóþêðûøêó

E1

èëè

E2

ùèïöàìèèëè

íåèçìåííûìè.

ðåçàêîì.Óáåäèòåñü,÷òîáû

ïåðåêëþ÷àòåëüG

(âíóòðè

âûòÿæêè)íàõîäèëüñÿâ

âûòÿæíîìðåæèìå

(A).

Âñëó÷àå

Óãîëüíûéôèëüòð-èìååòñÿâñëåäóþùèõâàðèàíòàõ:

åñëè íåâîçìîæíî óäàëèòü äûìû, îáðàçîâàâøèåñÿ â

ÏðÿìîóãîëüíûéS1èëèS2èëèS3:

ïîäëåæèòçàìåíåïîñëå

ðåçóëüòàòå ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè, ìîæíî èñïîëüçîâàòü

6è-ìåñÿ÷íîãîïîëüçîâàíèÿ

âûòÿæêóâôèëüòðóþùåìðåæèìå,óñòàíîâèèâóãîëüíûé

Óñòàíîâêà(S1èëèS2)

:âñòàâèòüòûëüíóþñòîðîíóTè

ôèëüòð,ñïîìîùüþêîòîðîãîäûìûïîïîäàþòïîâòîðíîâ

ïðèêðåïèòíàïåðåäíåé÷àñòè(

U

).

ïåðåäíþþ ðåùåòêó, óñòàíîâëåííóþ íàä ïàíåëüþ

Óñòàíîâêà(S3)

:âûíüòåêîëïàê

W

,ïîâåðíóâíà90°ðóêîÿòêè

óïðàâëåíèÿ.Ïðîâåðèòå,÷òîáû

ïåðåêëþ÷àòåëü

íàõîäèëüñÿ

Î

.

âôèëüòðóþùåìðåæèìå

(F).

Âñòàâüòå ñìåííûé óãîëüíûé ýëåìåíò âíóòðü

Ìîäåëèáåçâûòÿæíîãîìåõàíèçìàðàáîòàþòèñêëþ÷èòåëëüíî

ñîîòâåòñòâóþùåéïîëîñòè,çàôèêñèðóéòååãî,ïîâåðíóâ

â âûòÿæíîì ðåæèìå è äîëæíû áûòü ïîäñîåäèíåíû ê

íà90ºðóêîÿòêe

Î

,çàêðîéòåâíîâüêîëïàê.

ïåðèôåðèéííîéâûòÿæíîéãðóïïå(êîòîðàÿíåèìååòñÿâ

Äëÿ ñíÿòèÿ, âûïîëíèòå îïåðàöèþ â îáðàòíîé

êîìïëåêòå).

ïîñëåäîâàòåëüíîñòè.

Óñòàíîâêà:

Ïðèáîðäîëæåíáûòüóñòàíîâëåííàâûñîòå

Êðóãëûé

(

V1-V2-V3-

ðàçíûåìîäåëè):ïîäëåæèòçàìåíåïîñëå

ìèíèìóì600ììîòýëåêòðè÷åñêèõêîíòàêòîâè750ììîò

4õ-ìåñÿ÷íîãîïîëüçîâàíèÿ

ãàçîâûõèëèñìåøàííîãîòèïàêîíòàêòîâ.

Åñëèâèíñòðóêöèÿõïî

Óñòàíîâèòåôèëüòðïîñðåäèçàùèòíîéðåøåòêèâíóòðåííåãî

óñòàíîâêåãàçîâîéïëèòûîãîâîðåíîáóëüøååðàññòîÿíèå,òîó÷òèòå

ìåõàíèçìàè ïðîâåðèòå, ÷òîáû

X1

èëè

X2

èëè

X3



íà

ýòî.

Âûòÿæêóìîæíîïîâåñèòüíàñòåíóèëèïîñòàâèòüíàäíî

óãîëüíîìôèëüòðåñîâïàëèñ

Y1

èëè

Y2

íàçîíòå,çàòåì

ïîâîðà÷èâàéòåïî÷àñîâîéñòðåëêå;äëÿäåìîíòàæàïðè

øêàôà;èñïîëüçóéòåêàðòîííûéøàáëîí

H

(åñëèîíâõîäòè

íàëè÷èå äåòàëè (ÿçû÷êà)

Z

ïîäíèìàéòå åå è çàòåì

âêîìïëåêò)äëÿîïðåäåëåíèÿìåñòàïðîñâåðëèâàíèÿ,â

ïîâîðà÷èâàéòåïðîòèâ÷àñîâîéñòðåëêè.

ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïîâåñüòå âûòÿæêó íà ñòåíó èëè

Çàìåíàëàìïî÷åê:

Îòâèíòèòåïîâðåæäåííóþëàìïî÷êó

ïîñòàâüòåíàäíîøêàôàèïîìåòèòåêàðàíäàøîìîòâåðñòâèÿ

èçàìåíèòåíàëàìïî÷êóíàêàëûâàíèÿîâàëüíîéôîðìû

.

ìîùíîñòüþ40WE14.Äëÿòîãî,÷òîáûäîñòàòüëàìïî÷êè

Êðåïëåíèåêñòåíå

:

âñòàâüòåðàñøèðòåëüíûåïðîáêè

íåîáõîäèìîñíÿòüðåøåòêó.

Jâçàðàíåeïðîñâåðëåííûåîòâåðñòâèÿèäâàâèíòà

K

â

âåðõíèå îòâåðñòâèÿ, ñíèìèòå ðåøåòêó, çàôèêñèðóéòå

Çàìåíàãàëîãåííîéëàìïû:

îòêðîéòåïîëîñòüïîäëàìïó,

âûòÿæêóíàâèíòàõ

L

èçàòåìçàòÿíèòå.

âûíüòåçàùèòíûéýëåìåíòïðèïîìîùèìåëêîéíîæåâîé

Êðåïëåíèåêøêàôó:

ïðèâèíòèòüâûòÿæêóñïîìîùüþ

îòâåðòêèèëèïîäîáíîãîèíñòðóìåíòà.

4âèíòîâ

M

âíóòðèøêàôà.

Âíèìàíèå!Ïðåæäå÷åìïðèêàñàòüñÿêëàìïàìóáåäèòåñüâ

òîì,÷òîîíèîñòûëè.

Ýëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèå:

Íàïðÿæåíèå íà

Çàìåíèòåïåðåãîðåâøóþëàìïó.

ýëåêòðîñåòè äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü óêàçàííûì íà

Èñïîëüçóéòåëèøüãàëîãåííûåëàìïûíà20Âòìàêñ.(G4),

òàáëè÷êåõàðàêòåðèñòèêàìâíóòðèâûòÿæêè.Åñëèêàáåëü

íåïðèêàñàÿñüêíèìðóêàìè.Çàêðîéòåâíîâüçàùèòíûé

ñøòåïñåëåìïîäñîåäèíèòåâûòÿæêóêðîçåòêåâäîñòóïíîì

ýëåìåíò(ôèêñàöèÿçàùåëêîé).

ìåñòåâñîîòâåòñòâèèñäåéñòâóþùèìèíîðìàìû.

Måðû ïðåäîñòîðîæíîñòè!:

Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü

âûòÿæòêó, åñëè ðåøåòêà íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà!

Ðåæèì ðàáîòû:

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ ðàñïîëîæåí íà

Âñàñûâàåìûéâîçäóõíåäîëæåíáûòüíàïðàâëåíâêàíàë,

ïðàâîéïåðåäíåé÷àñòèèèìååòíåñêîëüêîïîëîæåíèéäëÿ

èñïîëüçóåìûé äëÿ îòâîäà äûìà îò óñòðîéñòâ,

ðåãóëèðîâêèìîùíîñòè.Ïåðåêëþ÷èòåíàñàìóþáîëüøóþ

çàïûòûâàåìûõ èíîé ýíåðãèåé êðîìå ýëåêòðè÷åñêîé.

ìîùíîñòüïðèâûñîêîéêîíöåíòðàöèèäûìîâ.Îòêðûâàéòå

Íåîáõîäèìî ïðîâåòðèâàòü ïîìåùåíèå, â êîòîðîì

âñåãäàäåòàëüäëÿñáîðàäûìà

N*

.

Ðåêîìåíäóåòñÿâêëþ÷èòü

îäíîâðåìåííî ðàáîòàþò âûòÿæêà è óñòðîéñòâà,

ïðèáîðïåðåäíà÷àëîìïðèãîòîâëåíèÿ ëþáîãîáëþäàè

çàïèòûâàþùèåñÿèíîéýíåðãèåé,êðîìåýëåêòðè÷åñêîé.

îñòàâèòüåãîâêëþ÷åííûìíà15ìèíóòïîñëåçàâåðøåíèÿ

Ñòðîãîçàïðåùàåòñÿãîòîâèòüïèùóíàîãíåïîäâûòÿæêîé.

ïðèãîòîâëåíèÿ.

Èñïîëüçîâàíèåîòêðûòîãîïëàìåíèâðåäíîäëÿôèëüòðîâè

ñîçäàåò îïàñíîñòü ïîæàðà. Ñëåäîâàòåëüíî åãî íóæíî

Óõîäçàâûòÿæêîé:

Âûòÿæêàìîåòñÿ÷àñòîñâíóòðåííåé

èçáåãàòü â ëþáîì ñëó÷àå. Äåðæèòå ïîä ïîñòîÿííûì

èñâíåøíåéñòîðîíû.Èñïîëüçóéòåòêàíü,ñìî÷åííóþâ

êîíòðîëåìæàðÿùóþñÿïèùó,òàêêàêïåðåãðåòîåìàñëî

ñïèðòäåíàòóðàòåèëèíåîáðàçèâíûåíåéòðàëüíûåæèäêèå

ìîæåò âîñïëàìåíÿòüñÿ. ×òî êàñàåòñÿ îòâîäà äûìîâ

ìîþùèåñðåäñòâà.Âñëó÷àåíåñîáëþäåíèÿ óêàçàíèéïî

ïðèäåðæèâàéòåñüñòðîãîïðàâèëìåñòíûõêîìïåòåíòíûõ

ìîéêåôèëüòðîâ,ñóùåñòâóåòîïàñíîñòüèõ âîçãîðàíèÿ.

îðãàíîâïîáåçîïàñíîñòè.

Òåõóõîä:

Ïåðåäòåì,êàêïðèñòóïèòüêðàáîòåïîòåõóõîäó

îòêëþ÷èòüâûòÿæêó.

Ôèëüòðûîòæèðîâ

èìåþòÿâñëåäóþùèõâàðèàíòàõ:

Áóìàæíûéôèëüòð

ïîäëåæèòçàìåíåðàçâìåñÿöèëèåñëè

öâåòíîéíàâåðõíåé÷àñòè,çàìåíà ðåêîìåíäóåòñÿâòîì

*Íåïîñòàâëÿåòñÿêîâñåììîäåëÿì.

BG

ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ ÈÓÏÎÒÐÅÁÀ

Âèæ è ÷åðòåæèòå íà ïúðâèòå ñòðàíèöè ñ áóêâåíè

îòïîæàðè.

îáîçíà÷åíèÿ,íàíåñåíèâîáÿñíèòåëíèÿòåêñò.

Ïîääðúæêà

Ïðåäèèçâúðøâàíåíàêàêâàòîèäàåïîääðúæêà,

Ïðèäúðæàéñåñòðèêòíîêúìèíñòðóêöèèòåâíàñòîÿùàòà

àñïèðàòîðúòäàñåèçêëþ÷èîòåë.ìðåæà.

áðîøóðà. Íå ñå ïîåìà îòãîâîðíîñò â ñëó÷àé íà

Ôèëòúðçàìàçíèíè

ìîæåäàáúäååäèíîòñëåäíèòåâèäîâå:

íåèçïðàâíîñòè,ïîâðåäèèëèïîæàðè,ïðè÷èíåíèîòóðåäà

Ôèëòúðîòõàðòèÿ

òðÿáâàäàñåïîäìåíÿåäèíïúòâìåñåöà

âñëåäñòâèå íà íåñïàçâàíå íà äàäåíèòå â íàñòîÿùàòà

èëèàêîåîöâåòåíàãîðíàòàìó÷àñòêîãàòîîöâåòÿâàíåòî

áðîøóðàóêàçàíèÿ.

ïðîçèðàïðåçäóïêèòåíàðåøåòêàòà.

Àñïèðàòîðúòeñíàáäåíñãîðåíèçõîäíàâúçäóõ

Â1

èêàòî

Ïîïèâàòåëåíôèëòúð

ïåðåñååäèíïúòâìåñåöàèñåïîäìåí

âàðèàíòñúñçàäåíèçõîä

Â2*

,çàèçïóñêàíåíàäèìàíàâúí.

ñëåä5-6ïðàíåòà.

Èçáåðåòåíàé-ïîäõîäÿùèÿâàðèàíòèïîñòàâåòåäîñòàâåíèÿ

Ì

åòàëåíôèëòúð

òðÿáâàäàñåïî÷èñòâà,ðú÷íîèëèâìèÿëíà

î

ôëàíåö

Ñ

;äàñåçàòâàðÿâèíàãèíåèçïîëçâàíèÿîòâîðñ

ìàøèíà(65

),åäèíïúòâìåñåöà,ñïîäõîäÿùèâåùåñòâà.

äîñòàâåíàòàêàïà÷êà

D*

,àêîåïðåäâèäåíà.

Çàäàñåñòèãíåäîôèëòúðàçàìàçíèíè,

äàñåîòâîðè

Âíèìàíèå!

Ïðèíÿêîèìîäåëèçàäíèÿîòâîðçàâúçäóõíå

ðåøåòêàòà

ïîñðåäñòâîìñâàëÿíåíàñêîáèòå

Ð

èäàñå

äåéñòâàâåäíàãà,äîðèèêàòîñåìàõíåêàïà÷êàòà(àêîå

îñâîáîäèîòôèêñàòîðèòå

R1

èëè

R2

.

áèëàìîíòèðàíà),âòàêúâñëó÷àéäàñåîòñòðàíèñèçíèçâàíå

Ñ

àìîäúðæàùèÿòñåìåòàëåíôèëòúð

íÿìàïîääúðæàùà

ïëàñòìàñîâàòà÷àñò

Å1

èëè

Å2

,êîÿòîçàïóøâàîòâîðà,

ðåøåòêà,çàäàñåñâàëè,òðÿáâàäàñåäðúïíàòíàçàä

èçïîëçâàéêèêëåùèèíîæ÷å.Äàñåïðîâåðèäàëè

ñåëåêòîðà

îñâîáîæäàâàùèòåïðóæèíè

Ð

4

èôèëòúðàäàñåèçòåãëè

çààñïèðàöèÿ/ôèëòðèðàíå

(âúòðåâàñïèðàòîðà)

G

åïîñòàâåí

íàäîëó.

íàïîçèöèÿ

àñïèðàöèÿ(À)

.Âñëó÷àé,÷åïóøåêàèëèïàðèòå

Âíèìàíèå!

Àêîñåìèåâìèÿëíàìàøèíà,

ìåòàëíèÿòôèëòúð

ïðèãîòâåíåíåìîãàòäàñåèçêàðâàòíàâúí,ìîæåäà ñå

ìîæå äà ïðîìåíè öâåòà ñè, íî íåãîâàòà ôèëòðèðàùà

èçïîëçâà

ôèëòðèðàùèÿâàðèàíò

,êàòîñåìîíòèðàâúãëåíîâ

ñïîñîáíîñòîñòàâàíåïðîìåíåíà.

ôèëòúð, ïóøåêà è ïàðèòå ñå ðåöèêëèðàò ïîñðåäñòâîì

Âúãëåíîâôèëúð

ìîæåäàáúäååäèíîòñëåäíèòåâèäîâå:

ïðåäíî ïðîïóñêâàòåëíî óñòðîéñòâî, ïîñòàâåíî íàä

ÏðàâîúãúëåíS1

,

S2

èëè

S3

:äàñåñìåíÿíàâñåêè6ìåñåöà

êîìàíäíèÿïàíåë.Äàñåïðîâåðèäàëè

ñåëåêòîðàçààñïèðàöèÿ/

Ì

îíòàæ

(

S1

èëè

S2

):äàñåâêàðàçàäíàòà÷àñò

Ò

èäàñåçàêà÷è

ôèëòðèðàíå

åïîñòàâåííàïîçèöèÿ

ôèëòðèðàíå(F)

.

îòïðåä(

U

).

Ìîäåëèòå áåç àñïèðàöèîíåí ìîòîð, ðàáîòÿò ñàìî âúâ

î

Ì

îíòàæ

S3

:

Äàñåñâàëè

êàïàêà

W

,êàòîñåçàâúðòÿòíà90

âàðèàíòà àñïèðàöèÿ è òðÿáâà äà áúäàò ñâúðçàíè êúì

êðúã÷åòàòà

Î

.

ïåðèôåðíààñïèðàòîðíàãðóïà(êîÿòîíååäîñòàâåíà).

Äàñåâêàðàâúãëåíîâîòîïàð÷åíöåíàîïðåäåëåíîòîìÿñòî

Ìîíòèðàíå

Àñïèðàòîðúò òðÿáâà äà å íà

î

èäàñåôèêñèðà,êàòîñåçàâúðòèíà90

êðúã÷åòî

Î

,äàñå

ìèíèìàëíîðàçñòîÿíèå60ñì.îòïëîòàçàãîòâåíå,

çàòâîðèêàïàêà.

àêîïå÷êàòàååëåêòðè÷åñêàèíàðàçñòîÿíèå75ñì.,

Äàñåäåéñòâàâîáðàòíàïîñîêàïðèäåìîíòèðàíå.

àêî ïå÷êàòà å ãàçîâà èëè êîìáèíèðàíà. Àêî â

ÔîðìàV(V1-V2-V3ðàçëè÷íèìîäåëè)

:äàñåñìåíÿíàâñåêè

èíñòðóêöèèòåçàèíñòàëèðàíåíàãàçîâèÿóðåäçà

4ìåñåöà.

ãîòâåíååïîñî÷åíàïî-ãîëÿìàäèñòàíöèÿ,òÿòðÿáâà

Áàéîíåòåíæëåá

äàñåïîçèöèîíèðàâöåíòúðàíàïîêðèòèåòî

äàñåèìàïðåäâèä.

íà çàùèòíàòà ðåøåòêà íà ìîòîðà, êàòî ñå âíèìàâà

Àñïèðàòîðúòìîæåäàñåìîíòèðàíàñòåíàòàèëèíàñòåíåí

îáîçíà÷åíèåòî

Õ1

èëè

Õ2

èëè

Õ3

âúðõóâúãëåíîâèÿôèëòúð

øêàô; àêî å äîñòàâåí, ñà ñå èçïîëçâà øàáëîíà

Í

çà

äàîòãîâàðÿíàîáîçíà÷åíèåòî

Y1

èëè

Y2

âúðõóîòâåæäàùîòî

ïðîáèâàíå íà òî÷íî ðàçñòîÿíèå, â ïðîòèâåí ñëó÷àé

óñòðîéñòâî, ñëåä òîâà äà ñå çàâúðòè â ïîñîêà íà

àñïèðàòîðúòäàñåïîäïðåíàñòåíàòàèëèíàñòåíåíøêàô

÷àñîâíèêîâàòàñòðåëêà;ïðèäåìîíòèðàíå,äàñåçàâúðòè

èäàñåîòáåëåæàòñìîëèâìåñòàòà,íàêîèòîäàñåïðîáèÿò

âïîñîêà,îáðàòíàíà÷àñîâíèêîâàòàñòðåëêà,àêîèìà

äóïêè.

åçè÷å

Z

,òîòðÿáâàïúðâîäàñåïîâäèãíåëåêî.

Ôèêñèðàíåíàñòåíà

Äàñåïîñòàâÿòñòåííèòåïîäëîæêè

J

Ïîäìÿíàíàëàìïè40W

Äàñåñâàëèïîâðåäåíàòàëàìïàè

âïðîáèòèòåäóïêèèäâàòàâèíòà

Ê

âãîðíèòåîòâîðè,äà

äàñåñìåíèñîâàëíàëàìïàñåë.êðóøêàìàõ40WE14.Äà

ñåñâàëèðåøåòêàòàèàñïèðàòîðúòäàñåçàêà÷èíàäâàòà

ñåñâàëèðåøåòêàòà,çàäàñåèìàäîñòúïäîìÿñòîòîíà

âèíòà,íàêðàÿ,îòâúòðå,äàñåïîñòàâèòðåòèÿâèíò

L

èäà

ëàìïèòå.

ñåçàòåãíàòâñè÷êè.

Ïîäìÿíàíàõàëîãåííàëàìïà

Äàñåñòèãíåäîíåÿäàñå

Ôèêñèðàíåíàîêà÷åíøêàô

Àñïèðàòîðúòäàñåôèêñèðàñ

ñâàëèçàùèòàòà,êàòîñåïîâäèãàñìàëêàðåæåùàîòâåðêà

4-òåâèíòà

Ì

îòâúòðåøíàòàñòðàíàíàøêàôà.

èëèäðóãïîäîáåíóðåä.

Âíèìàíèå!Ïðåäèäàïèïàòåëàìïèòå,

Åëåêòðè÷åñêîñâúðçâàíå

Íàïðåæåíèåòîíàìðåæàòàòðÿáâà

óâåðåòåñå,÷åñàñòóäåíè.

äàîòãîâàðÿíàíàïðåæåíèåòî,ïîñî÷åíîâúðõóåòèêåòàñ

Äàñåñìåíèïîâðåäåíàòàëàìïà.

äàííèòåçààñïèðàòîðà,ïîñòàâåíîòâúòðåøíàòàìóñòðàíà.

Äàñåèçïîëçâàòñàìîõàëîãåííèëàìïè20Wmax(G4),êàòî

Àêîåñíàáäåíñúñùåïñåë,àñïèðàòîðúòäàñåâêëþ÷èâ

ñåâíèìàâàäàíåñåïèïàòñðúöå.Äàñåçàòâîðèîòíîâî

êîíòàêòíàäîñòúïíîìÿñòî,îòãîâàðÿùíàåëåêòðè÷åñêèòå

ïëàôîíèåðàòà(äàùðàêíå).

íîðìè.Àêîíÿìàùåïñåë(äèðåêòíîâêëþ÷âàíåâìðåæàòà),

Ïðåäóïðåæäåíèÿ

Íåïîëçâàéíèêîãààñïèðàòîðàáåç

äàñåïîñòàâèäâóïîëþñåíïðåêúñâà÷ñïîðåäíîðìèòå,íà

ïðàâèëíîìîíòèðàíàðåøåòêà!

ðàçñòîÿíèåîòîòâîðåíèòåêîíòàêòèíåïî-ìàëêîîò3ìì.

Àñïèðèðàíèÿâúçäóõíåòðÿáâàäàñåîòâåæäàâòðúáà,

(äîñòúïíî).

èçïîëçâàíàçàîòâåæäàíåíàïóøåöèîòóðåäè,íåçàõðàíâàíè

Ôóíêöèîíèðàíå

Êîíòðîëíèÿòïàíåëåïîñòàâåíîòïðåäè

ñåëåêòðîåíåðãèÿ.Òðÿáâàâèíàãèäàñåïðåäâèæäàïîäõîäÿùî

åñíàáäåíñïîâå÷åñòåïåíèíààñïèðàöèÿ.Äàñåèçïîëçâà

ïðîâåòðÿâàíåíàïîìåùåíèåòî,êîãàòîàñïèðàòîðèóðåäè,

íàé-âèñîêàòàñòåïåííààñïèðàöèÿâñëó÷àéíàîñîáåíà

íåçàõðàíâàíè ñ åëåêòðîåíåðãèÿ, áèâàò èçïîëçâàíè

êîíöåíòðàöèÿíàïàðèïðèãîòâåíå.Äàñåîòâàðÿâèíàãè

åäíîâðåìåííî.Ñòðîãîçàáðàíåíîåäàñåãîòâÿòõðàíèíà

êîëåêòîðúòíàïàðà

N*

.Ïðåïîðú÷âàìåàñïèðàòîðúòäàñå

ïëàìúêïîäàñïèðàòîðà.Èçïîëçâàíåòîíàñâîáîäåíïëàìúê

âêëþ÷âà5ìèíóòèïðåäèäàñåçàïî÷âàäàñåãîòâèèäàñå

åâðåäíîçàôèëòðèòåèìîæåäàïðåäèçâèêàïîæàð,çàòîâà

îñòàâèâêëþ÷åíîùåîêîëî15ìèíóòèñëåäêàòîãîòâåíåòî

òðÿáâàïðèâñè÷êèñëó÷àèäàñåèçáÿãâà.Ïúðæåíåòîòðÿáâà

åïðèêëþ÷èëî.

äàåïîäêîíòðîë,çàäàñåèçáåãíåçàïàëâàíåíàãîðåùîòî

Ïî÷èñòâàíå

Àñïèðàòîðúòñåïî÷èñòâà÷åñòî,êàêòîîòâúòðå,

îëèî.Îòíîñíîâçèìàíåòîíàòåõíè÷åñêèèáåçîïàñíèìåðêè

òàêàèîòâúí.Çàïî÷èñòâàíåòîìóäàñåèçïîëçâàïàð÷å

ïðèîòâåæäàíåòîíàïóøåöèòå,ïðèäúðæàéòåñåñòðèêòíî

ïëàò,íàâëàæíåíîñäåíàòóðèðàíñïèðòèëèòå÷íèíåóòðàëíè

êúìïðåäâèäåíîòîâïðàâèëíèêàíàêîìïåòåíòíèòåìåñòíè

ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà. Äà ñå èçáÿãâà óïîòðåáàòà íà

âëàñòè.

àáðàçèâíèâåùåñòâà.

Íåñïàçâàíåòîíàíîðìèòåçàïî÷èñòâàíåíààñïèðàòîðàè

çàïîäìÿíàèïî÷èñòâàíåíàôèëòðèòå,âîäèäîîïàñíîñò

*Íåñåäîñòàâÿïðèâñè÷êèìîäåëè

RO

INSTRUCTIIDEMONTAJSIFOLOSIRE

Consultati si desenele din primele pagini cu referirile

inlocuiresicuratireafiltrelorpoateducelaincendii.

alfabeticiledintextulexplicativ.Respectaticustrictete

Intretinerea

 Inainte de orice lucrare de intretinere

instructiuniledescriseinmanualuldefata.Nunedeclaram

deconectati capa de la reteaua de curent electric.

responsabili de eventualele neajunsuri sau incendii

Filtrulgrasimipoatefideurmatoareletipuri:

provocate de aparat , care deriva din nerespectarea

Filtruldehartie

trebuiesafie inlocuit odatapelunasau

instructiunilordescriseinacest manual.

daca este colorat pe latura superiora, atunci cand

Capa este dotata cu o iesire de aer superiora

B1

si

culoareasevedepringaurile grilajului.

optional si de o iesire posterioara

B2

* , in vederea

Filtrulburete

trebuiespalatodatapelunasischimbat

evacuariifumuluicatreexterior.

lafiecare5-6 spalaturi.

Alegetiiesireaceamaiconvenabilasiaplicatimansonul

Filtrulmetalic

trebuiesafiecuratatodatapelunacu

C

dindotare,inchideticompletgauranefolosita cu

dopul

detergenti adecvati, de mana sau la masina de spalat

D*

dindotare daca este prevazut.

vase.(65°C)

Atentie!

Launelemodelegauradeiesiresuperioranu

Pentru a putea ajunge la filtrul grasimi

deschideti

este imediataccesibila, chiardacase scoatedopul(daca

grilajul

cuajutorulcarligelor

Psi

eliberat-ldindispozitivele

edejamontat),inacestcaz scoatetibucatadeplastic

E1

defixare

R1

sau

R2.

si

E2

careobstrueazagauradand-ojos,ajutandu-vade

Filtrulmetalic autoportant

nuare grilaj de sustinere,

opensetasideunustensildetaiathartia.Asigurati-va

pentrua-lscoatetragetiarcurilededecuplare

P4

inspre

ca

selectorul aspiratie/filtrare

(din interiorul capei)

G

inapoisiextragetifiltrulinjos.

este in pozitia

aspirare (A)

In cazul in care nu este

Atentie!

Dacaspalatifiltrulmetalicinmasinadespalat

posibilaevacuarea catreexterior afumului sivaporilor

vase, acesta poate sa isi schimbe culoarea, dar

rezultatiinurmagatiriisepoatefolosicapa

inversiune

capacitatea sa filtranta ramane inalterata.

filtrare

montandunfiltrudecarbon,fumulsivaporiifiind

F

iltrucu carbon

poate fide unuldinurmatoareletipuri:

reciclatipringrilajulanteriorsituatdeasuprapanouluide

RectangularS1

,

S2

sau

S3:

schimbatilafiecare6luni.

undeseactioneazacomenzile.Controlatidaca

selectorul

M

ontajS1

sau

S2:

inseratilaturaposterioara

T

siprindeti

aspiratie/filtrare

esteinpozitie

filtrare(F)

.

inparteadinfata

(U)

Modelelefaramotordeaspiratiefunctioneazanumaiin

Montaj S3: Scoateti capacul W

intorcand la 90°

versiuneaspiratiesitrebuiesaaibafacutalegaturalao

butoanele

O

.

unitate periferica de aspiratie (nefurnizata).

Introducetielementulfiltrantcucarbon in interiorulgaurii

Instalare

Capatrebuiesaaibaodistantaminimade

si fixati-l intorcand la 90° butonul

O

,

inchideti capacul.

la partea superiora a aragazului de 60 cm in cazul

Procedati in sens invers pentru demontare.

aragazurilorelectricesi75cmincazulcelorcugazsau

Circulara (V1-V2-V3-diverse modele):

schimbati la

mixte.Dacainstructiuniledeinstalarealdispozitivuluide

fiecare4 luni.

coacerecugazspecificanecesitateauneidistantemai

Cu Incastrare tip baioneta

 puneti filtrul in pozitie

mari,trebuietinutcont.Capapoatefiinstalatapeperete

centralaladeschizaturagrilajuluiceprotejeazamotorul

saupeosuprafatasuspendata;dacaseaflaindotare

avandgrijacasemnuldereferinta

X1,X2sauX3

depe

folositimulajul

H

pentruaputeafacegaurileladistanta

filtruldecarbonsacorespundacupunctul de referinta

exacta,daca nu,sprijiniticapadeperete saupesupratata

Y1sauY2

depedispozitivulconvergent,rotatiinsens

suspendatasidesenaticucreionulgaurilecetrebuiesc

orar;incazdedemontarerotatiinsensantiorar,daca

executate.

esteprevazutaculamela

Z

nuuitatisaoridicatiusorin

F

ixareala perete

Introducetidiblurile deperete

J

in

sus.

gaurileexecutatesidouasuruburi

K

ingaurilesuperiore,

Schimbareabecurilor40W

Desurubatibeculstricat

scoatetigrilajulsiagataticapadeceledouasuruburi,in

siinlocuiti-lcuunbecovalcuincandescenta maxim40W

sfarsit,dininteriorintroduceticeldealtreileasurub

L

si

E14.Scoatetigrilajulpentruaputeaaccesazonaunde

strangeti toate suruburile.

se gasesc becurile.

F

ixareape suprafata suspendata

Fixaticapa cu 4

Schimbareabeculuihalogen

Accesatizonaundese

suruburi

M

din interiorul suprafetei suspendate

.

gasesc becurile. Extrageti protectia ajutandu-va de o

Legatura electrica

 Tensiunea retelei trebuie sa

mica surubelnita sau un ustensil asemanator. Atentie!

corespundacutensiuneascrisapeetichetadescriptiva

Inaintedeaatingebecurileasigurati-vacasuntreci.

situataininteriorulcapei.Incazulincareesteprevazuta

Inlocuitibeculstricat.Folositinumaibecurihalogenede

cu priza , puneti capa intr-o priza intr-o zona usor de

maxim20W(G4),avandgrijasanuleatingeticumana.

accesatsiconformacunormeleinvigore.Dacanueste

Inchideti plafoniera.(fixare prin declic)

prevazutacupriza(legaturadirectalaretea)aplicatiun

Avertizari-

Nufolositiniciodatacapafaragrilajulmontat

intrerupatorbipolarregulamentarcudistantacontactului

corect!Aerulaspiratnutrebuiesaconveargaintr-untub

ladeschiderenumaimicade3mm(accesibil).

folositpentruevacuareafumuluidinaparatealimentate

F

unctionare

Tabloulcucomenziestesituatinpartea

cu energie diferita de cea electrica. Trebuie sa existe

dinfata sieste dotatcu maimulte puteride aspiratie.

intotdeaunaoaerisireadecvataaincaperiiatuncicand

Folositi puterea de aspiratie majora in cazul unei

sefolosesteconcomitentocapacuaparatealimentate

concentratiiparticulare devaporiinbucatarie.Deschideti

cu energie diferita de cea electrica. Este strict interzis

mereu

captatoruldevaporiN*.

Vasfatuimsadeschideti

gatitulmancariilaflacaradesubcapa.Folosireaflacarii

dispozitivuldeaspirarecu5minuteinaintedeaincepe

libereestedaunatoarefiltrelorsipoateprovocaincendii,

sagatitisisaillasatiinfunctiunetimpdeinca15minute

de aceea trebuie evitata in orice caz. Frigerea trebuie

dupa inchiderea aragazului.

facuta sub control pentru a evita ca uleiul sa se

supraincalzeascasi saiafoc.Inceeaceprivesc masurile

Curatirea

 Capa trebuie sa fie curatata des, atat in

tehnicesidesigurantacetrebuiescadoptateinvederea

interiorcatsiinexterior.Pentucuratirefolositiocarpa

evacuariifumuluirespectaticustrictetenormeleprevazute

inmuiata in alcool denaturat sau in detergenti lichizi

de autoritatile locale competente.

neutri. Evitati folosirea produselor ce contin substante

abrazive.Nepastrareanormelordecuratireacapeiside

*Nuestedisponibilpentrutoatemodelele.

LI1HZJ Ed. 05/04

Аннотация для Вентилятора Smeg KSEC70X в формате PDF