Festool DF 700 EQ: 7 Ajustes
7 Ajustes: Festool DF 700 EQ

DF 700 EQ
27
E
7 Ajustes
7.1
Sistema electrónico
La máquina dispone de un sistema electrónico de
onda completa con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico ga-
rantiza una puesta en marcha de la máquina sin sa-
cudidas.
Revoluciones constantes
El número de revoluciones del motor se mantiene
constante gracias a un sistema electrónico. De este
modo se consigue también una velocidad de corte
estable bajo carga.
Protector contra sobretemperatura
Si la temperatura del motor es demasiado elevada,
el suministro de corriente y el número de revolu-
ciones disminuyen. La máquina sólo funciona con
una potencia baja para que pueda enfriarse rápida-
mente mediante la ventilación del motor. Si el exce-
so de temperatura persiste, la máquina se desco-
necta completamente pasados unos 40 segundos.
Solo se puede volver a conectar una vez enfriado el
motor.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque integrada impide
que la máquina se vuelva a poner en funcionamien-
to de forma automática tras una caída de la tensión
cuando se encuentra en estado de funcionamiento
continuo. En ese caso, la máquina debe desconec-
tarse y después volver a conectarse.
7.2
Cambiar de herramienta
Extracción de la herramienta
Levante el desbloqueo
[3-2]
hasta que oiga que
la máquina se desenclava con la llave bifurcada
suministrada (SW 12)
[3-3]
.
Separe la unidad de motor
[3-5]
y el bastidor de
guía
[3-4]
.
Mantenga presionado el bloqueo del husillo
[4-
1]
.
Suelte la fresa
[4-3]
con la llave bifurcada
[4-2]
y retírela.
Suelte el bloqueo del husillo
[4-1]
.
Inserción de la herramienta
Mantenga presionado el bloqueo del husillo
[4-
1]
.
Desatornille la fresa
[4-3]
con la llave de boca
[4-2]
.
Suelte el bloqueo del husillo
[4-1]
.
Desplace el bastidor de guía
[3-4]
hasta que
oiga que encaja en la unidad de motor
[3-5]
.
7.3
Ajuste de la profundidad de fresado
Pulse uno o ambos botones de retención
[1-8]
.
Ajuste la corredera para la regulación de la pro-
fundidad de fresado
[1-7]
a la profundidad de
fresado deseada (15-70 mm).
Suelte el botón de retención
[1-8]
.
Compruebe si la corredera
[1-7]
está enclava-
da.
Con ambos marcadores
[1-9]
puede marcar dos
profundidades de fresado y cambiar fácilmente
de una a otra con la corredera
[1-7]
(p. ej. en el
caso de una distribución asimétrica de la pro-
fundidad de los tacos DOMINO).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-
na.
ATENCIÓN
Herramienta caliente y afilada
Peligro de lesiones
Utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Antes de utilizar una nueva fresa, compruebe
que la máquina, el bastidor de guía y las guías
[3-1]
están limpias.
Retire la suciedad que puedan presentar.
Utilice exclusivamente herramientas afiladas,
limpias y sin ningún tipo de daño.
ADVERTENCIA
La fresa puede salirse por el lado posterior de la
pieza de trabajo.
Peligro de lesiones
Ajuste la profundidad de fresado al menos 5 mm
por debajo del espesor de la pieza de trabajo.
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3