Festool DF 700 EQ: 9 Manutenção e conservação
9 Manutenção e conservação: Festool DF 700 EQ

72
DF 700 EQ
P
se possa mover, ao ser trabalhada.
– Ao efectuar os trabalhos, segure a máquina sempre
com as duas mãos pelos punhos
[1-3]
. Isto diminui
o perigo de ferimentos e é uma condição para tra-
balhos precisos.
– Feche o punho de aperto para o ajuste da altura de
fresagem
[1-14]
e o punho de aperto para o ajuste
do ângulo
[1-12]
, de modo a que não possa ocorrer
nenhum desprendimento involuntário durante a
operação.
– Adapte a velocidade de avanço ao diâmetro da fresa
e ao material. Trabalhe com uma velocidade de
avanço constante
– Guarde a ferramenta apenas quando a fresa estiver
completamente parada.
– Conecte a máquina sempre a um sistema de aspira-
ção.
Use uma máscara durante os trabalhos com
formação de pó.
Modo de procedimento
Para criar uma junção por bucha DOMINO, proceda do
seguinte modo:
9 Manutenção e conservação
A ferramenta está equipada com carvões especiais
que se desactivam automaticamente. Se estes estive-
rem gastos, efectua-se um corte automático da cor-
rente e a ferramenta imobiliza-se.
Serviço Após-venda e Reparação
ape-
nas através do fabricante ou das oficinas
de serviço: endereço mais próximo em:
www.festool.com/Service
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Observe as seguintes indicações:
Para assegurar a circulação do ar, mantenha as
aberturas do ar de refrigeração na carcaça sempre
desobstruídas e limpas.
Mantenha as guias
[3-1]
e
[3-6]
limpas.
Olear regularmente as guias com óleo sem resina
(p. ex., óleo de máquina de costura).
Recomendamos uma verificação anual e/ou após
aprox. 100 horas de funcionamento de uma oficina
de Assistência técnica autorizada. Isto serve para
a segurança do utilizador e estabilidade da ferra-
menta eléctrica.
Consultar o cap.
1. Seleccione uma bucha DOMINO e insira a
fresa adequada na fresa para buchas.
7.2
2. Ajuste a profundidade de fresagem.
7.3
3. Ajuste a altura de fresagem.
7.4
4. Eventualmente, ajuste o ângulo de fresagem. 7.5
5. Assinale as superfícies das peças a trabalhar
que fazem jogo
[8-1]
, para que as possa voltar
a montar a correctamente depois de fresar os
orifícios de buchas.
6.
A
Encoste as duas peças a trabalhar que pre-
tende unir e assinale as posições desejadas
das buchas DOMINO com um lápis
[8-2]
.
6.
B
Seleccione as cavilhas limitadoras necessá-
rias.
7.7
7. Ajuste a largura de orifício de bucha preten-
dida (adequada ou com folga de 3 mm).
7.6
8. Frese os orifícios de bucha
[8]
:
– o primeiro orifício de bucha através da apli-
cação da cavilha limitadora na aresta lateral
da peça a trabalhar,
– os seguintes orifícios de bucha segundo as
marcas de lápis anteriormente efectuadas e
a escala da janela de observação
[8-3]
.
A nossa recomendação:
verifique cada um dos
orifícios de bucha em relação a limalha e, se
necessário, esvazie o orifício.
Trabalhe sempre com aspiração de pó por
forma a melhorar a recolha das limalhas!
Para cada peça a trabalhar, frese o primeiro
orifício sem folga (largura do orifício para
bucha = largura da bucha DOMINO) e os res-
tantes orifícios para bucha com a largura do
orifício para bucha maior.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu-
tenção e conservação, extraia sempre a ficha da
tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
que exigem uma abertura da carcaça do motor
apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada de serviço após venda.
Consultar o cap.
EKAT
1
2
3
5
4
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3