Festool DF 700 EQ: 6 Uvedení do provozu
6 Uvedení do provozu: Festool DF 700 EQ

82
DF 700 EQ
CZ
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho-
vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
Pojem „elektrické nářadí“, používaný
v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové
elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na aku-
mulátorové nářadí (bez síťového kabelu).
5.2
Bezpečnostní pokyny specifické pro
dané nářadí
–
Elektrické nářadí držte jen za izolované rukoje-
ti, protože fréza může zasáhnout vlastní síťový
kabel.
Kontaktem s vedením pod napětím se mo-
hou pod napětí dostat i kovové části nářadí, což by
mohlo způsobit úraz elektrickým proudem..
–
Nástrčné nástroje musí být dimenzovány ales-
poň na takové otáčky, jaké jsou udány na elek-
trickém nářadí.
Při překročení jmenovitých
otáček nástrčného nástroje může dojít k jeho
roztříštění a k úrazu.
–
Nářadí používejte jen s namontovaným vodicím
stojánkem.
Vodicí stojánek chrání uživatele před
odlomenými dílky frézy a před neúmyslným doty-
kem.
–
Na elektrické nářadí se smí montovat pouze fré-
zy, které nabízí firma Festool.
Používání jiných
fréz je s ohledem na zvýšené nebezpečí úrazu za-
kázáno.
–
Nepracujte se ztupenými nebo poškozenými
frézami.
Tupé nebo poškozené frézy mohou vést
ke ztrátě kontroly nad elektrickým nářadím.
–
Frézy nikdy neostřete více než dvakrát.
Doda-
tečně naostřené frézy mohou zhoršovat přesnost
výsledku frézování.
–
Při spuštění motorové jednotky musí pružina
stáhnout frézu zpět tak, aby zcela zmizela pod
ochranným krytem.
Pokud se tak nestane, elek-
trické nářadí ihned vypněte a před dalším použí-
váním ho nechte opravit.
5.3
Hodnoty emisí
Hodnoty zjištěné dle EN 60745 jsou typicky:
Hodnota vibrací a
h
(součet vektorů ve třech smě-
rech) a nepřesnost K zjištěné podle EN 60745:
Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost)
– slouží k porovnání nářadí,
– jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatí-
žení vibracemi a hlukem při použití nářadí,
– vztahují se k hlavním druhům použití elektrické-
ho nářadí.
Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná-
stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte
v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy-
pnuté!
6 Uvedení do provozu
Před zapojováním a vypojováním síťového
kabelu vždy nářadí vypněte!
Připojení a uvolnění přívodního síťového ka-
belu
[1-17]
viz obrázek
[2]
.
Spínač
[1-4]
slouží k zapínání a vypínání (I = zapnu-
to, 0 = vypnuto).
Před prvním uvedením do provozu odstraňte ze
spodní strany vodicího
[3-4]
stojánku ochran-
nou fólii.
Odstraňte přepravní pojistku
[1-18]
.
7 Nastavení
7.1
Elektronika
Nářadí je vybaveno elektronickým řízením
s následujícími vlastnostmi:
Pomalý rozběh
Elektronicky regulovaný rozběh zajišťuje klidný roz-
běh nářadí.
Hladina akustického tlaku
L
PA
= 83 dB(A)
Hladina akustického výkonu
L
WA
= 94 dB(A)
Nejistota
K = 3 dB
POZOR
Při práci vzniká hluk
Poškození sluchu
Používejte chrániče sluchu!
Rukojeť
a
h
< 2,5 m/s
2
Nejistota
K = 1,5 m/s
2
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener-
gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy-
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3