Festool DF 700 EQ: 8 Praca za pomocą urządzenia
8 Praca za pomocą urządzenia: Festool DF 700 EQ

90
DF 700 EQ
PL
padku asymetrycznego podziału głębokości
łączników DOMINO).
7.4
Ustawianie wysokości frezowania
Ustawienie dźwigni zaciskowych
[1-12]
i
[1-14]
można zmieniać poprzez ich podniesienie. W
stanie zaciągniętym nie powinny one wystawać
ponad powierzchnię przyłożenia.
a) za pomocą suwaka
Zwolnić dźwignię zaciskową regulacji wysokości
frezowania
[5-1]
.
Za pomocą przedniego uchwytu
[5-2]
unieść
przednią część stojaka.
Za pomocą suwaka
[5-6]
ustawić żądaną głębo-
kość frezowania
h
(10 mm; 15 mm; 20 mm;
25 mm; 30 mm; 40 mm).
Wcisnąć przednią część stojaka do oporu w dół.
Zamknąć dźwignię zaciskową
[5-1]
.
b) dowolnie
Zwolnić dźwignię zaciskową regulacji wysokości
frezowania
[5-1]
.
Za pomocą przedniego uchwytu
[5-2]
unieść
przednią część stojaka.
Pociągnąć suwak [5-6] aż do oporu w kierunku
zespołu silnika.
Ustawić żądaną wysokość frezowania
h
na pod-
stawie podziałki
[5-3]
, przesuwając część
przednią stojaka w pionie.
Zamknąć dźwignię zaciskową
[5-1]
.
7.5
Ustawianie kąta frezowania
Zwolnić dźwignię zaciskową regulacji kąta
[5-
4]
.
Ustawić żądany kąt:
na podstawie podziałki
[5-5]
, bezstopniowo
od 0° do 90°,
skokowo o 0°; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°.
Zamknąć dźwignię zaciskową
[5-4]
.
W przypadku frezowania skosów należy
ustawić w miarę możliwości jak najmniejszą
wysokość i głębokość frezowania, ponieważ
w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
wyjścia frezu z drugiej strony.
7.6
Ustawianie szerokości otworu na kołek
Za pomocą dźwigni regulacyjnej
[1-6]
można usta-
wić szerokość otworu na kołek jako otwór pasowa-
ny lub z luzem rzędu 3 mm.
Na wskaźniku
[1-5]
widać wybraną szerokość
otworu na kołek.
7.7
Ustawianie czopu ograniczającego
Po stronie ogranicznika frezarki do połączeń znaj-
duje się sześć czopów ograniczających
[1-2]
.
Nieużywane czopy ograniczające można pojedyn-
czo wcisnąć i zatrzasnąć oraz zwolnić za pomocą
przycisku
[1-13]
.
Służą one jako elementy dystansowe w odniesieniu
do środka frezu i mogą być stosowane w różny spo-
sób, patrz rys.
[6]
:
7.8
Odsysanie
Do króćca ssącego
[1-15]
można podłączyć odku-
rzacz mobilny Festool o średnicy węża odsysające-
go rzędu 27 mm.
7.9
Rozszerzanie podstawy
Za pomocą rozszerzenia podstawy
[7-1]
można po-
większać powierzchnię przyłożenia podczas fre-
zowania na krawędzi przedmiotu obrabianego,
umożliwiając pewniejsze manewrowanie maszyną.
Zamontować rozszerzenie podstawy za pomocą
obydwu śrub
[7-2]
w otworach gwintowanych
[7-3]
stojaka.
Powierzchnie przyłożenia rozszerzenia podsta-
wy
[7-5]
oraz stołu
[7-4]
muszą leżeć w jednej
płaszczyźnie.
8 Praca za pomocą urządzenia
Drewno to naturalny materiał o niehomogenicznej
strukturze. Dlatego też w trakcie jego obróbki mogą
zawsze powstawać pewne odchylenia wymiarów,
nawet jeśli maszyna jest optymalnie ustawiona. Na
dokładność pracy wpływa również sposób obsługi
maszyny (np. prędkość posuwu). Ponadto wymiar
Kołek pasowany
13,5 mm + średnica frezu
Kołek z luzem bocz-
nym
16,5 mm + średnica frezu
A
trzy możliwe odstępy w stosunku do jednej
strony odniesienia (1 - 2 - 3),
B
dwa otwory na kołki obok siebie z jednej
strony odniesienia (1 - 3),
C
dwa otwory na kołki w następstwie odwróce-
nia elementu obrabianego, np. w przypadku
przekroju fryzu.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
Pył mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z
tego względu nigdy nie należy pracować bez od-
sysania.
Przy odsysaniu pyłów stanowiących zagrożenie
dla zdrowia zawsze należy przestrzegać przepi-
sów państwowych.
Оглавление
- 5-4 5-5 5-3 5-6 h
- Originalbetriebsanleitung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 9 Wartung und Pflege
- 10 Fehlerbehebung 11 Zubehör
- Original operating manual
- 6 Operation
- CAUTION
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Accessories
- Notice d'utilisation d'origine
- 5 Consignes de sécurité
- 7 Réglages
- AVERTISSEMENT
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Accessoires
- Manual de instrucciones original
- 5 Indicaciones de seguridad
- 7 Ajustes
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 10 Reparación de averías 11 Accesorios
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 7 Impostazioni
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 10 Eliminazione di difetti 11 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Foutoplossing 11 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 6 Driftstart
- OBSERVER
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 6 Käyttöönotto
- HUOMIO
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning
- 6 Ibrugtagning
- FORSIGTIG
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Tilbehør
- Originalbruksanvisning
- 6 Igangsetting
- FORSIKTIG
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Tilbehør
- Manual de instruções original
- 5 Indicações de segurança
- 7 Ajustes
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 10 Eliminação de defeitos 11 Acessórios
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Начало работы
- Предупреждение
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Оснастка
- Originální návod k použití
- 6 Uvedení do provozu
- POZOR
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 7 Ustawienia
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 10 Usuwanie usterek 11 Wyposażenie
- 12 Środowisko
- 7-2 7-3 7-4 7-5 7-1
- 8-1 8-2 8-3