Dell PowerEdge R905 – страница 2

Инструкция к Компьютеру Dell PowerEdge R905

Podporované operační systémy

Systém podporuje následující operační systémy:

®

®

Microsoft

Windows Server

2003 R2, verze Standard a Enterprise

(s aktualizací SP1 a vyšší)

Microsoft Windows Server 2003 R2, verze Standard a Enterprise x64

(s aktualizací SP1 a novější)

®

®

Red Hat

Enterprise

Linux Server 5 AP (x86)

Red Hat Enterprise Linux Server 5 AP (x86_64)

Red Hat Enterprise Linux Server AS (verze 4.5) (x86)

Red Hat Enterprise Linux Server AS (verze 4.5) (x86_64)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 10 (x86_64)

VMware ESX Server 3 (včetně integrovaných verzí)

POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních

systémech získáte na adrese www.dell.com.

Další užitečné informace

POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité

bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je

součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.

Příručka pro instalaci do stojanu

nebo

Pokyny pro instalaci do stojanu

dodané se stojanovým systémem popisují instalaci systému do stojanu.

Příručka majitele hardwaru

obsahuje informace o funkcích systému

a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu

systémových komponent. Tento dokument můžete nalézt na disku CD

dodaném se systémem nebo na adrese

support.dell.com

.

Disky CD dodané se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro

konfiguraci a správu systému.

Začínáme se systémem 19

Se systémem jsou někdy dodány také aktualizace, které popisují změny

v systému, softwaru nebo dokumentaci.

POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace

uvedené na adrese support.dell.com, protože tyto aktualizace

často nahrazují informace v ostatních dokumentech.

Součástí dodávky mohou být také poznámky k verzi nebo soubory readme,

které obsahují poslední aktualizace k systému nebo dokumentaci, případně

rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.

Odborná pomoc

Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li

systém podle očekávání, nahlédněte do

Příručky majitele hardwaru

.

Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell Enterprise Training

and Certification). Další informace najdete na adrese

www.dell.com/training

.

Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.

Instalace a konfigurace

POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte

bezpečnostní pokyny a důležité informace o plnění norem

v Informační příručce produktu a postupujte podle těchto

pokynů a informací.

V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci systému.

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti (systém nemusí obsahovat

znázorněnou volitelnou soupravu pro instalaci do stojanu nebo čelní kryt).

Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby.

20 Začínáme se systémem

Instalace systému do stojanu

Nejprve si přečtěte Bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci k instalaci

systému do stojanu a potom proveďte instalaci systému do stojanu.

Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci

do stojanu.

Připojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný).

Začínáme se systémem 21

Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má

připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru

byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).

POZNÁMKA: Jestliže k systému připojíte současně dva monitory pomocí

předního i zadního konektoru pro video, bude obraz zobrazen na monitoru

připojeném vpředu, protože v jednom okamžiku může být aktivní pouze

jeden monitor.

Připojení napájecích kabelů systému a monitoru

Napájecí kabel monitoru připojte k monitoru (volitelný). Napájecí kabely systému

připojte k systému.

Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo

je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného

napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). Pokud je to možné, připojte

napájecí zdroje ke dvěma různým zdrojům napětí 110 V nebo 220 V (v závislosti

na použitých zdrojích napětí).

22 Začínáme se systémem

Zapnutí systému a monitoru

POZNÁMKA: Zobrazení systému na monitoru může několik minut trvat,

protože před inicializací grafiky se provádí inicializace procesoru a paměti.

Délka tohoto procesu závisí na velikosti nainstalované paměti.

Stiskněte vypínač na systému a na monitoru (volitelný). Kontrolky napájení by

se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.

Pokud jste zakoupili volitelný čelní kryt, nainstalujte jej po zapnutí systému.

Dokončení nastavení operačního systému

Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci

k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního

systému najdete v

Příručce rychlé instalace

. Než začnete s instalací hardwaru

či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je

nainstalován operační systém.

Začínáme se systémem 23

Technické specifikace

Procesor

Typ procesoru Dva nebo čtyři dvoujádrové nebo čtyřjádrové

procesory řady AMD Opteron™ 8000

Rozšiřovací sběrnice

Typ sběrnice PCIe

Rozšiřovací sloty Dva osmilinkové (x8 lane)

sloty s poloviční

délkou a

pět čtyřlinkových (x4 lane)

slotů

s poloviční délkou

(Další slot x4 je vyhrazen pro kartu řadiče SAS.)

Paměť

Architektura Registrované paměťové moduly DDR2

o frekvenci 667 MHz

Registrované paměťové moduly DDR2

o frekvenci 800 MHz (některé konfigurace)

Sloty pro paměťové moduly Třicet dva 240kolíkových

(16 na základní desce, 16 na modulu PEM)

Kapacity paměťových modulů Moduly DDR2 o frekvenci 667 MHz:

512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB nebo 8 GB

(jsou-li k dispozici)

Moduly DDR2 o frekvenci 800 MHz: 2 GB

Minimum paměti RAM 2 GB (dva procesory) nebo

4 GB (čtyři procesory)

Maximum paměti RAM Dva procesory: 64 GB

Čtyři procesory: 128 GB

(256 GB, jsou-li k dispozici paměťové

moduly s kapacitou 8 GB)

24 Začínáme se systémem

Jednotky

Pevné disky Až pět 3,5palcových disků SAS připojitelných

za provozu nebo až osm 2,5palcových disků

SAS připojitelných za provozu

Optická jednotka Jedna volitelná jednotka DVD-RW (slim-line),

DVD-ROM nebo kombinovaná jednotka

DVD-ROM/CD-RW

POZNÁMKA: Zařízení DVD jsou určena

pouze pro data.

Konektory

Zadní panel

Síťové

Čtyři RJ-45 10/100/1000 Mb

Sériový

9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550

USB

Dva 4kolíkové, USB 2.0

Video

15kolíkový VGA

Čelní panel

Video

15kolíkový VGA

USB

Dva 4kolíkové, USB 2.0

Video

Typ grafiky Grafická karta ATI RN50, konektor VGA

Grafická paměť 16 MB

Rozlišení Maximální rozlišení zobrazení 2D:

1600 x 1280 pixelů, 65 536 barev

Začínáme se systémem 25

Napájení

Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)

Výkon

Vstup 90–264 V (střídavý proud), výstup

+12 V/90,8 A, 3,3 V/5 A, maximum 1100 W

Napětí

Vstup 100–240 V (střídavý proud),

12–8 A, 47–63 Hz

Odvod tepla

4255 BTU/hod. (maximum)

Maximální nárazový proud

V typických podmínkách napájení a v celém

provozním rozsahu systému může nárazový

proud na každý napájecí zdroj dosáhnout 55 A

po dobu 10 ms či méně nebo 35 A na každý

napájecí zdroj po dobu až 150 ms.

Baterie

Systémová baterie

Lithium-iontová knoflíková baterie

CR 2032 3,0 V

Rozměry

Výška 17,3 cm

Šířka 44,7 cm

Hloubka 70,1 cm

Hmotnost (maximální konfigurace) 40 kg

26 Začínáme se systémem

Prostředí

POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé

systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets.

Teplota

Provozní

10 až 35 °C

Skladovací

–40 až 65 °C

Relativní vlhkost

Provozní

20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním

nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu

Skladovací

5 až 95 % (bez kondenzace)

Maximální vibrace

Provozní

0,26 g (10 až 350 Hz)

Skladovací

1,54 g (10 až 250 Hz)

Maximální ráz

Provozní

Jeden rázový impuls v kladné ose z

(jeden impuls na každé straně systému)

o síle 41 G v délce do 2 ms

Skladovací

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů

vkladné i záporné ose x, y, a z (jeden impuls

na každé straně systému) o síle 71 G v délce

do 2 ms

Nadmořská výška

Provozní

–16 až 3 048 m

Skladovací

–16 až 10 600 m

Úroveň znečištění vzduchu

Třída

G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985

Začínáme se systémem 27

28 Začínáme se systémem

Systèmes Dell™

PowerEdge™ R905

Guide de mise en route

Remarques, avis et précautions

REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent

vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte

de données et vous indique comment éviter le problème.

PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement

du matériel, de blessure corporelle ou de mort.

____________________

Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.

© 2007 Dell Inc. Tous droits réservés.

La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.

est strictement interdite.

Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de Dell Inc. ;

AMD, AMD Opteron et les combinaisons de ces deux termes sont des marques d'Advanced Micro

Devices, Inc. ; Microsoft, Windows et Windows Server sont des marques ou des marques déposées

de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays ; Red Hat et Enterprise Linux sont

des marques déposées de Red Hat, Inc. ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc. aux États-Unis

et dans d'autres pays.

D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence

aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt

propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.

Modèle EMMA

Décembre 2007 N/P NX805 Rév. A00

Caractéristiques du système

Cette section décrit les principales caractéristiques matérielles et logicielles

du système. Elle contient également des informations sur d'autres documents

pouvant être utiles à la configuration du système et indique comment obtenir

une assistance technique.

Deux ou quatre processeurs AMD Opteron™ double coeur ou quadruple

coeur de la série 8000.

Barrettes de mémoire DDR2 représentant un minimum de 2 Go

(système bi-processeur) ou de 4 Go (système quadri-processeur) et

cadencées à 667 MHz. La mémoire peut être étendue à un maximum

de 128 Go (ou 256 Go lorsque des modules de 8 Go seront disponibles)

via l'installation de combinaisons de barrettes de mémoire de 512 Mo,

1 Go, 2 Go, 4 Go ou 8 Go (selon disponibilité) dans les 32 emplacements

mémoire (huit par processeur) situés sur la carte système et le module

PEM (Processeur Expansion Module).

Les barrettes de mémoire DDR2 cadencées à 800 MHZ sont prises

en charge avec certaines restrictions dans des configurations spécifiques.

Un lecteur de DVD-ROM slim SATA, un lecteur de DVD-RW slim

SATA ou un lecteur combo CD-RW/DVD (selon disponibilité).

Tous ces éléments sont disponibles en option.

REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques

de données.

Prise en charge des disques durs SAS enfichables à chaud (maximum

de cinq disques de 3,5 pouces ou de huit disques de 2,5 pouces).

Un lecteur de disquette USB externe, en option.

Un lecteur optique USB externe, en option.

Deux blocs d'alimentation haute efficacité de 1100 W enfichables à

chaud, dans une configuration redondante 1 + 1. La tension en entrée

prise en charge va de 100 à 240 V.

Quatre ventilateurs système enfichables à chaud.

Guide de mise en route 31

La carte système contient les éléments suivants :

La carte de base contient deux connecteurs CPU 1 et CPU 2 comprenant

16 logements DIMM.

Les connecteurs CPU 3 et CPU 4 et les 16 logements DIMM

correspondants se trouvent sur un module PEM distinct.

Logement PCIe dédié pour contrôleur SAS.

Deux logements d'extension PCI Express (PCIe) x8 et cinq logements

PCIe x4.

Quatre NIC Ethernet Gb intégrés pouvant prendre en charge des débits

de données de 10, 100 et 1000 Mbps. Chaque NIC prend également en

charge le moteur de décentralisation TCP/IP (TOE) et l'amorçage iSCSI.

Deux des NIC intégrés sont installés sur une carte fille qui peut être mise

à niveau en Ethernet 10 Gb.

Puce TPM (Trusted Platform Module) intégrée version 1.2, utilisée pour

la sécurité des applications et pouvant générer et mémoriser des clés, des

mots de passe et des certificats numériques (non disponible en Chine).

Quatre connecteurs USB 2.0 externes pour la connexion d'un lecteur de

disquette ou d'un lecteur optique, d'un clavier, d'une souris ou d'un lecteur

flash USB.

Un connecteur USB 2.0 interne.

Un connecteur interne pour carte de mémoire flash, en option.

Des circuits intégrés de gestion de systèmes surveillant le fonctionnement

des ventilateurs, ainsi que les tensions et les températures critiques.

Ces circuits de surveillance fonctionnent de pair avec les logiciels de

gestion de systèmes.

Un contrôleur BMC (Baseboard Management Controller) standard avec

accès série.

Un contrôleur RAC (Remote Access Controller) en option, pour la gestion

de systèmes à distance.

32 Guide de mise en route

Un sous-système vidéo intégré compatible VGA, avec contrôleur vidéo

PCI

ATI RN50 (33 MHz) inté

gré. Ce sous-système dispose de 16 Mo de

mémoire graphique et prend en charge divers modes graphiques en 2D.

La résolution maximale est de 1600 x 1280 avec 65536 couleurs

(

lorsque la carte RAC en option est installée, son contrôleur vidéo

est utilisé [le sous-système vidéo intégré est désactivé]).

Le panneau avant contient un connecteur vidéo, deux ports USB et

un écran LCD 1 x 5 affichant l'ID du système et les messages d'erreur.

Le panneau arrière contient un connecteur vidéo, un port série,

deux ports USB et quatre connecteurs de NIC.

Les panneaux avant et arrière contiennent un bouton d'ID du système.

Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques,

voir “Spécifications techniques”, à la page 39.

Systèmes d'exploitation pris en charge

Le système prend en charge les systèmes d'exploitation suivants :

®

®

Microsoft

Windows Server

2003 R2 éditions Standard et Enterprise

(SP1 et suivants)

Microsoft Windows Server 2003 R2 éditions Standard et Enterprise 64 bits

(SP1 et suivants)

®

®

•Red Hat

Enterprise

Linux Server 5 AP (x86)

Red Hat Enterprise Linux Server 5 AP (x86_64)

Red Hat Enterprise Linux Server AS (version 4.5, x86)

Red Hat Enterprise Linux Server AS (version 4.5, x86_64)

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 10 (x86_64)

VMware ESX Server 3 (versions intégrées incluses)

REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur les

systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site www.dell.com.

Guide de mise en route 33

Autres informations utiles

PRÉCAUTION : Le document Product Information Guide (Guide d'information

sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité

et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans

ce document, soit à part.

Les documents

Rack Installation Guide

(Guide d'installation du rack)

et

Rack Installation Instructions

(Instructions d'installation du rack)

fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.

Le document

Hardware Owner's Manual

(Manuel du propriétaire)

contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi que des

instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au remplacement

de composants. Il se trouve sur les CD fournis avec le système et sur le site

support.dell.com

.

Les CD fournis avec le système contiennent des documents et des outils

relatifs à la configuration et à la gestion du système.

Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les

modifications apportées au système, aux logiciels ou à la documentation.

REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site

support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les

informations contenues dans les autres documents.

Si des notes d'édition ou des fichiers lisez-moi (readme) sont fournis, ils

contiennent des mises à jour de dernière minute apportées au système ou à

la documentation, ou bien des informations techniques avancées destinées

aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.

34 Guide de mise en route

Obtention d'assistance technique

Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou

si le système ne réagit pas comme prévu, reportez-vous au document

Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).

Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles.

Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training.

Ce service n'est disponible que dans certains pays.

Installation et configuration

PRÉCAUTION : Avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez

les consignes de sécurité et les informations importantes sur les réglementations

figurant dans le document Product Information Guide (Guide d'information sur

le produit).

Cette section décrit les opérations à effectuer lors de la configuration initiale

du système.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez tous les éléments fournis

(il est possible que le kit de rack et le cadre représentés ici [disponibles en

option] ne soient pas fournis).

Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin

ultérieurement.

Guide de mise en route 35

Installation du système dans un rack

Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la

documentation d'installation du rack, puis installez le système dans le rack.

Consultez la documentation d'installation en rack pour obtenir les

instructions appropriées.

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier et la souris, ainsi que le moniteur (si nécessaire).

36 Guide de mise en route

Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir

insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le

connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.

REMARQUE : Vous ne pouvez utiliser qu'un seul écran à la fois. Si vous connectez

deux moniteurs au système à l'aide des connecteurs vidéo avant et arrière,

le système utilise par défaut le connecteur avant.

Branchement des câbles d'alimentation du système et du moniteur

Branchez une extrémité du câble d'alimentation approprié sur le moniteur,

si nécessaire. Branchez une extrémité du câble d'alimentation approprié

sur le système.

Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles d'alimentation sur une prise

de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome

(onduleur ou unité de distribution de l'alimentation [PDU]). Si possible,

branchez les blocs d'alimentation sur deux sources distinctes (220 V ou 110 V,

selon le cas).

Guide de mise en route 37

Mise sous tension du système et du moniteur

REMARQUE : Plusieurs minutes peuvent s'écouler avant qu'une image s'affiche

sur le moniteur. Cela est dû à l'initialisation des processeurs et de la mémoire,

qui est effectuée avant celle du sous-système vidéo. Le délai nécessaire varie

en fonction de la quantité de mémoire installée.

Appuyez sur le bouton d'alimentation du système, puis sur celui du

moniteur (si nécessaire). Les voyants d'alimentation doivent s'allumer.

Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée.

Si vous avez acheté le cadre en option, installez-le une fois le système allumé.

Finalisation de l'installation

du système d'exploitation

Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout

d'abord la documentation associée fournie avec l'ordinateur. Si vous installez

un système d'exploitation pour la première fois, consultez le document

Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide). Veillez à installer

le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté

séparément.

38 Guide de mise en route