Dell POWEREDGE 1955 – страница 6
Инструкция к Аппарату Dell POWEREDGE 1955
Оглавление
- Примечания, замечания и предупреждения
- Характеристики системы Характеристики серверных модулей
- 112 Начало работы с системой
- Поддерживаемые операционные системы Дополнительная полезная информация
- Получение технической поддержки
- Установка и настройка Распаковка системы
- Установка системы в стойку
- Установка серверных модулей
- Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключение системы управления
- Подключение электропитания к системе и монитору (дополнительно) Включение системы и монитора (дополнительно)
- Включение серверных модулей Завершение установки операционной системы
- Технические характеристики Серверный модуль Процессор Оперативная память Накопители Жесткие диски Разъемы Видео Габаритные размеры
- Габаритные размеры (продолжение) Аккумуляторная батарея Система Стойка системы Модуль блока питания Вентиляторный модуль
- Вентиляторный модуль Модуль КВМ Модуль DRAC/MC Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet
- Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet Модуль транзита данных по сети Gb Ethernet Модуль транзита данных по сети Fibre Channel Коммутационный модуль Fibre Channel
- Модуль транзита данных по сети Infiniband
- Требования к окружающей среде

Instalacja modułów serwerowych
Przed zainstalowaniem modułów proszę umieścić je w takiej pozycji, aby na górnym uchwycie
znajdowało się logo a „Górna-Strona” krawędzi modułu skierowana była ku górze. Proszę wcisnąć
zatrzask zwalniający znajdujący się wewnątrz górnego uchwytu.
Począwszy od strony lewej do prawej, proszę wsuwać moduły w obudowy. Gdy otwarte uchwyty
zetkną się z przednim panelem płyty, proszę zacząć razem przekręcać uchwyty (niższy uchwyt zamknie
pierwszy), aż niższy uchwyt będzie w równej linii z przednim panelem modułu. Następnie proszę
przykręcić górny uchwyt w dół, aż będzie w równej linii z niższym uchwytem. (Gdy uchwyty są
całkowicie zamknięte, zatrzask zwalniający przytrzymuje oba uchwyty do przedniego panelu.)
Rozpoczęcie pracy z systemem 99

Podłączenie klawiatury, myszy i monitora
Proszę podłączyć kabel własny urządzenia do modułu KVM, a następnie podłączyć złącza klawiatury,
myszy i monitora (opcjonalnie).
Podłączanie systemu zarządzania
Proszę podłączyć kabel szeregowy i kabel sieciowy do systemu zarządzającego i modułu DRAC/MC.
100 Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączyć system oraz monitor (opcjonalne) do zasilania
Podłączyć kable zasilania do systemu. Następnie podłączyć drugą końcówkę tych kabli do uziemionego
gniazdka zasilania lub oddzielnego źródła zasilania, jak np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do
jednostki rozdziału zasilania (PDU). Kabel monitora podłączyć do uziemionego gniazdka zasilania.
Proszę włączyć monitor (opcjonalny) i system
Proszę nacisnąć przycisk zasilania na monitorze i systemie. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.
Proszę wyregulować ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
Rozpoczęcie pracy z systemem 101

Uruchomienie modułów serwerowych
Proszę nacisnąć przycisk zasilania na każdym module serwerowym lub uruchomić moduły przy użyciu
oprogramowania do zarządzania systemami.
Wskaźniki KVM na modułach serwerowych pokazują, z którego modułu serwerowego jest wyświetlany
obraz.
Proszę wyregulować ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
Zakończenie konfiguracji systemu operacyjnego
Jeżeli zakupili Państwo system operacyjny zainstalowany fabrycznie, proszę zapoznać się z dokumentacją
systemu operacyjnego dostarczonego wraz z systemem. Aby zainstalować system operacyjny po raz
pierwszy, należy zapoznać się z Przewodnikiem Szybkiej Instalacji. Przed instalacją sprzętu lub
oprogramowania nie nabytego wraz z systemem, należy upewnić się, czy w komputerze został
zainstalowany system operacyjny.
102 Rozpoczęcie pracy z systemem

Specyfikacja techniczna
Moduł serwerowy
Procesor
Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel® Xeon® 5000.
Pamięć
Architektura Moduły FBD DDR II DIMM z przeplotem
dwukierunkowyn o częstotliwości 533- lub
677-MHz (gdy takowa jest dostępna).
Gniazda modułów pamięci osiem gniazd 240-pinowych
Pojemność modułów pamięci 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB lub 4 GB
Minimum RAM 512 MB
Maksimum RAM 32 GB
Napędy
Dyski twarde
Konfiguracja SAS
Jeden lub dwa 2,5 calowe dyski twarde
podłączane podczas pracy urządzenia.
Konfiguracja SATA
Jeden lub dwa 2,5 calowe dyski twarde
podłączane podczas pracy urządzenia.
UWAGA: W obrębie jednego modułu serwera
nie można instalować razem dysków twardych
SAS i SATA.
Złącza
Dostępne z zewnątrz
Przednie
Własne Obsługuje dwa urządzenia USB oraz grafikę
poprzez kabel własny.
Grafika
Typ grafiki Kontroler grafiki ATI ES1000
Pamięć grafiki 16 MB
Rozpoczęcie pracy z systemem 103

Cechy fizyczne
Wysokość 28.575 cm (11.25 cali)
Szerokość 4.241 cm (1.67 cala)
Głębokość 50.8 cm (20 cali)
Waga (konfiguracja maksymalna) 7.257 kg (16 funtów)
Bateria
Bateria modułu serwerowego Ogniwo li-ion CR 2032 3.0-V
System
Obudowa systemu
Wysokość 31.038 cm (12.22 cali)
Szerokość 42.519 cm (16.74 cali)
Głębokość 76.2 cm (30 cali)
Waga (konfiguracja maksymalna) 129.274 kg (285 funtów)
Moduł zasilacza
Zasilacz AC (do zasilania prądem zmiennym)
Moc
2100 W
Napięcie
170–264 VAC, 50/60 Hz, 15.8 A przy 170 VAC,
9.9 A przy 264 VAC
Rozproszenie ciepła
3480 BTU/godz. - max.
maks. napięcie przy włączeniu
Przy typowych warunkach dla całego zakresu
uwarunkowań otoczenia dla systemu, prąd przy
włączeniu może osiągnąć 55 A dla każdego
zasilacza przy 10 ms lub mniej.
Cechy fizyczne
Wysokość
9.70 cm (3.82 cali)
Szerokość
12.90 cm (5.08 cali)
Głębokość
23.01cm (9.06 cali)
Waga
3.288 kg (7.25 funtów)
104 Rozpoczęcie pracy z systemem

Moduł wentylatora
Cechy fizyczne
Wysokość
14.732 cm (5.8 cali)
Szerokość
15.748 cm (6.2 cali)
Głębokość
27.305 cm (10.75 cali)
Waga
2.948 kg (6.5 funtów)
Moduł KVM
Złącza dostępne z zewnątrz
Własne
Kabel własny używany dla dwóch złącz PS/2
oraz jednego złącza grafiki
Port ACI
RJ-45 (tylko przełączniki analogowe KVM firmy
Avocent)
Ethernet
RJ-45 (tylko cyfrowe przełączniki dostępu KVM
firmy Avocent)
Cechy fizyczne
Wysokość
2.54 cm (1 cal)
Szerokość
5.334 cm (2.1cali)
Głębokość
28.194 cm (11.1 cali)
Waga
0.272 kg (.6 funtów)
Moduł DRAC/MC
Złącza dostępne z zewnątrz
Zarządzanie zdalne 10/100 RJ-45 (dla zintegrowanego kontrolera
dostępu zdalnego dla sieci Ethernet)
Szeregowy 9-pinowy, DTE, kompatybilny z 16550
Bateria
Bateria modułu
Ogniwo li-ion CR 2032 3.0-V
Cechy fizyczne
Wysokość
2.54 cm (1 cal)
Szerokość
7.493 cm (2.95 cali)
Głębokość
26.03 cm (10.35 cali)
Waga
0.363 kg (.8 funtów)
Rozpoczęcie pracy z systemem 105

Moduł przełącznika sieci Ethernet PowerConnect 5316M
Złącza dostępne z zewnątrz
Gb 10/100/1000 Mbps Ethernet
Sześć złącz połączenia nadrzędnego RJ-45 z
funkcją automatycznego uzgadniania
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
0.816 kg (1.8 funta)
Gigabitowy moduł przelotowy sieci Ethernet
Złącza dostępne z zewnątrz
Ethernet
Dziesięć złącz połączenia nadrzędnego RJ-45
(dla zintegrowanej 1-GB karty NIC)
UWAGA: Obsługa złącz przelotowych
połączenia nadrzędnego tylko dla połączeń
o prędkości 1000 Mbps.
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
0.816 kg (1.8 funta)
Światłowodowy moduł przelotowy
Złącza dostępne z zewnątrz
Światłowodowy nadajnik-odbiornik
Dziesięć 76-pinowych gniazd urządzeń
nadawczo-odbiorczych GP10 (3,5 Gbps)
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cala)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cala)
Waga
0.816 kg (1.8 funta)
106 Rozpoczęcie pracy z systemem

światłowodowy moduł przełącznika
Złącza dostępne z zewnątrz
światłowód
Cztery uniwersalne (E, F i FL) porty z funkcją
automatycznego wykrywania
1/2/4 Gb/s Ethernet
RJ-45
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
1.06 kg (2.35 funtów)
Moduł przelotowy Infiniband
Złącza dostępne z zewnątrz
Infiniband
Dziesięć portów 4X
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
1.8 kg (4 funty)
Rozpoczęcie pracy z systemem 107

Warunki panujące w otoczeniu
UWAGA: Dla uzyskania dodatkowych informacji o warunkach panujących w otoczeniu
dla poszczególnych konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/environmental_datasheets Ten system nie nadaje się do użytku w otoczeniu
biurowym.
Temperatura:
Podczas eksploatacji
10° do 35°C (50° do 95°F)
UWAGA: Temperaturę maksymalną należy
obniżyć o 1°C (1.8°F) na każde 300 m
(985 stóp) dla wysokości przekraczającej
900 m (2955 stóp).
Podczas przechowywania
–40° do 65°C (–40° do 149°F)
Wilgotność względna
Podczas eksploatacji
8% do 85% (bez kondensacji) przy maksymalnym
gradiencie wilgotności wynoszącym10% na
godzinę
Podczas przechowywania
5% do 95% (przy braku kondensacji)
Maksymalne natężenie wibracji
Podczas eksploatacji
0.25 G przy 3–200 Hz przez 15 min
Podczas przechowywania
0,5 G przy 3–200 Hz przez 15 min
Maksymalne wstrząsy
Podczas eksploatacji
Jeden wstrząs na osi dodatniej (jeden wstrząs po
każdej stronie systemu) o sile 41 G aż do 2 ms
Podczas przechowywania
Sześć kolejnych wstrząsów na osi dodatniej i
ujemnej x, z oraz osi z (jeden wstrząs po każdej
stronie systemu) o sile 71 G aż do 2 ms
Wysokość
Podczas eksploatacji
–16 do 3048 m (–50 do 10,000 stóp)
Podczas przechowywania
–16 do 10 600 m (–50 do 35,000 stóp)
108 Rozpoczęcie pracy z systemem

Начало работы с системой
www.dell.com | support.dell.com

FD316tp0.fm Page 2 Tuesday, January 17, 2006 4:45 PM
Примечания, замечания и предупреждения
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержит важную информацию, которая поможет использовать компьютер
более эффективно.
ВНИМАНИЕ: Указывает на возможность повреждения оборудования или потери данных
и объясняет, как этого избежать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциальную опасность повреждения, получения
легких травм или угрозу для жизни.
____________________
Информация в этом документе может быть изменена без уведомления.
© 2006 Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение любой части данного документа любым способом без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго
воспрещается.
Товарные знаки, использованные в этом документе: Dell, логотип DELL и Dell OpenManage являются товарными знаками корпорации
Dell Inc.; Microsoft и Windows являются охраняемыми товарными знаками, а Windows Server – товарным знаком корпорации Microsoft;
Intel и Xeon являются охраняемыми товарными знаками корпорации Intel; SUSE является охраняемым товарным знаком корпорации
Novell, Inc.; Red Hat является охраняемым товарным знаком корпорации Red Hat, Inc.
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний, заявляющих
права на товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки
и названия, кроме собственных.
Модель BMX
Январь 2006 г. P/N FD316 Rev. A00

Характеристики системы
В этом разделе описываются основные компоненты аппаратного и программного обеспечения системы. Кроме
того, в нем содержится информация о других документах, которые могут быть полезны при настройке системы,
и о порядке получения технической поддержки.
•
Поддержка до десяти серверных модулей. В корпусе можно установить от одного до десяти серверных
модулей. (Если в корпусе установлено менее десяти серверных модулей, то для обеспечения правильного
охлаждения следует использовать заглушки для серверных модулей.)
•
Контроллер удаленного доступа/модульный корпус Dell™ (DRAC/MC), обеспечивающий доступ к функциям
программного обеспечения управления системой.
–
Для доступа к функциям управления системой соедините с помощью нуль-модемного кабеля,
поставляемого вместе с системой, последовательный порт управления и внешний ПК. Информацию по
управлению можно получить также с помощью веб-браузера, подключенного к порту управления RJ-45.
Программное обеспечение управления системой обеспечивает мониторинг состояния системы и
серверных модулей.
–
Встроенная схема управления системой, контролирующая работу вентиляторов, а также напряжение
питания и рабочую температуру системы. Схема управления системой работает совместно с
программным обеспечением управления системой.
•
Поддержка связи модуля ввода/вывода, включая модули транзита данных и сетевые коммутационные модули.
Можно установить до четырех модулей ввода/вывода. (Если в корпусе установлено менее четырех модулей, то
для обеспечения правильного охлаждения следует использовать заглушки для модулей ввода/вывода.) Связь
модуля ввода/вывода обеспечивают дополнительные вспомогательные платы, установленные в серверных
модулях.
•
Два системных вентиляторных модуля с возможностью “горячей” замены. Каждый вентиляторный модуль
оборудован двумя съемными вентиляторами.
•
Два блока питания на 2100 ватт с возможностью “горячей” замены и две заглушки для блоков питания или
четыре блока питания на 2100 ватт с возможностью “горячей” замены. Два блока питания обеспечивают
подачу питания в систему; два дополнительных блока питания являются резервными.
ВНИМАНИЕ: Блоки питания на 1200 ватт не поддерживаются.
Характеристики серверных модулей
®
®
•
Один или два процессора Intel
Xeon
серии 5000.
•
Поддержка симметричной многопроцессорной обработки (SMP), которая значительно повышает общую
производительность системы благодаря распределению вычислительных операций между независимыми
процессорами. Чтобы воспользоваться преимуществами этой функции, необходима операционная система,
поддерживающая многопроцессорную обработку.
•
Модули памяти DDR II fully-buffered DIMM (FBD) с частотой 533 МГц или 677 МГц (при наличии) объемом
512 Мб с возможностью расширения до 32 Гб посредством установки комбинации модулей памяти с
двухуровневым чередованием объемом 256 Мб, 512 Мб, 1 Гб, 2-Гб или 4 Гб в восемь разъемов для модулей
памяти на системной плате.
Начало работы с системой 111

Кроме того, если во все восемь разъемов для модулей памяти вставлены идентичные модули, система
поддерживает резервирование или зеркальное отображение памяти.
•
Поддержка до двух 2,5-дюймовых жестких дисков SAS или SATA с возможностью “горячей” замены.
ПРИМЕЧАНИЕ: В одном серверном модуле нельзя одновременно устанавливать жесткие
диски SAS и SATA.
•
Функция интегрированного зеркального отображения внутренних дисков, которая позволяет отображать
два диска посредством встроенного RAID-контроллера.
•
Внешний порт для поддержки USB-устройств посредством специального кабеля. В число USB-устройств
входят мышь, клавиатура, флэш-устройство, 3,5-дюймовый дисковод гибких дисков емкостью 1,44 Мб и
дисковод оптических дисков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поддерживаются только USB-дисководы для гибких дисков и оптических
дисков, поставляемые корпорацией Dell. Используйте только кабель, совместимый с
интерфейсом USB 2.0, длиной не более 3 метров.
•
Встроенная VGA-совместимая видеоподсистема с видеоконтроллером ATI ES1000. Эта видеоподсистема
содержит 16 Мб видеопамяти SDRAM (без возможности расширения). Максимальное разрешение –
1280 x 1024 x 65 000 цветов (с прогрессивной разверткой).
•
Схема управления системой, контролирующая работу вентиляторов, а также напряжение электропитания
и рабочую температуру системы. Схема управления системой работает совместно с программным
обеспечением управления системой.
Более подробную информацию об отдельных компонентах см. в разделе “Технические характеристики”.
С системой поставляется следующее программное обеспечение:
•
Программа настройки системы для быстрого просмотра и изменения информации о конфигурации системы.
Дополнительную информацию об этой программе можно найти в разделе “Использование программы
настройки системы” из
Руководства пользователя оборудования
.
•
Программа настройки системы предоставляет расширенные возможности защиты, включая системный пароль
и пароль программы настройки.
•
Средства диагностики системы для оценки состояния компонентов системы и устройств. Информацию
об использовании средств диагностики системы можно найти в разделе “Запуск диагностики системы”
Руководства по установке системы и устранению неисправностей
.
•
Видеодрайверы для отображения многих популярных прикладных программ в режимах с высоким
разрешением.
•
Документация и программное обеспечение для управления системой. Программное обеспечение управления
системой используется для управления и мониторинга каждого отдельного серверного модуля, а также
системы в целом, включая все серверные модули, сетевые коммутационные модули, блоки питания и
вентиляторы. Программное обеспечение управления системой обеспечивает локальное и удаленное
управление системой в сети. Корпорация Dell рекомендует использовать программное обеспечение
управления системой, входящее в комплект поставки данной системы.
•
Программное обеспечение с дополнительными решениями по веб-хостингу, кэшированию и выравниванию
загрузки. Более подробную информацию см. в документации к программному обеспечению.
112 Начало работы с системой

Поддерживаемые операционные системы
Система поддерживает следующие операционные системы:
®
®
•
Microsoft
Windows
2000 Server и Advanced Server с пакетом обновления Service Pack 4 или выше
™
•
Microsoft Windows Server
2003 Standard Edition, Enterprise Edition и Web Edition с пакетом обновления
Service Pack 1 или выше
•
Microsoft Windows Server 2003, Standard и Enterprise x64 Edition
®
•
Red Hat
Enterprise Linux AS, ES и WS (версии 3) для Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux AS, ES и WS (версии 4) для Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux для технологии Extended Memory 64 корпорации Intel (Intel EM64T) AS, ES и WS
(версии 4)
®
•
SuSE
Linux Enterprise Server 9 для Intel EM64T
Дополнительная полезная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В Информационное руководство по продуктам приведена важная
информация о безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная информация
может включаться в состав данного документа или в отдельный документ.
•
Документы
Руководство по установке в стойку
или
Инструкции по установке в стойку
, поставляемые со
стойкой, описывают процедуру монтажа системы в стойку.
•
В документе
Руководство пользователя оборудования
предоставляется информация о характеристиках
системы и описан порядок устранения неисправностей системы и установки или замены ее компонентов.
•
В документе
Руководство пользователя контроллера управления системной платой Dell OpenManage
приведена подробная информация об использовании контроллера BMC.
•
В документе
Руководство пользователя контроллера удаленного доступа/модульного корпуса Dell
приведена
подробная информация об использовании функций удаленного управления системой.
•
В документе
Руководство по настройке
представлена информация по настройке системы и серверных
модулей системы.
•
На компакт-дисках, поставляемых вместе с системой, имеются программные средства для настройки системы
и управления ею, а также соответствующая документация.
•
Документация по программному обеспечению управления системой, в которой описаны функции,
требования, процедура установки программного обеспечения и принципы работы с ним.
Начало работы с системой 113

•
В документации по операционной системе содержится описание установки (при необходимости), настройки
и использования ОС.
•
Информацию о конфигурировании и установке дополнительных устройств, которые были приобретены
отдельно, можно найти в документации на эти устройства.
•
Обновления документов иногда прилагаются к системе для предоставления описания изменений, внесенных
в систему, программное обеспечение и/или в документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте
support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку
часто она является более приоритетной по отношению к информации в других документах.
•
В комплект поставки могут включаться файлы с информацией о версии или файлы “Readme” с описанием
последних обновлений и изменений в системе или с дополнительной технической информацией,
предназначенной для опытных пользователей и технических специалистов.
Получение технической поддержки
В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы,
см. документ Руководство пользователя оборудования.
С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться
на сайте www.dell.com/training. Услуги обучения и сертификации, возможно, доступны не во всех регионах.
114 Начало работы с системой

Установка и настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с
инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией в документе
Информационное руководство по продуктам.
В данном разделе описываются действия, необходимые для первоначальной установки системы.
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.
Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем.
Начало работы с системой 115

Установка системы в стойку
Установите систему в стойку после ознакомления с “Инструкциями по технике безопасности”,
представленными в документации по установке системы в стойку.
Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку.
116 Начало работы с системой

Установка серверных модулей
Перед установкой модулей необходимо ориентировать каждый модуль таким образом, чтобы логотип
располагался на верхней ручке, а надпись “TOP-SIDE” (ВЕРХ) на торце модуля была направлена вверх.
Нажмите защелку, расположенную на внутренней стороне верхней ручки. Выдвиньте верхнюю и нижнюю
ручки.
Начиная с левого края, вставьте модули в корпус. Как только открытые ручки коснутся передней панели
корпуса, начните одновременно закрывать обе ручки (нижняя ручка закроется первой) до тех пор, пока
нижняя ручка полностью не войдет в переднюю панель модуля. Продолжайте поворачивать верхнюю ручку
вниз до тех пор, пока она не совпадет по уровню с нижней ручкой. (После полного закрытия ручек защелка
должна зафиксировать обе ручки на передней панели.)
Начало работы с системой 117

Подключение клавиатуры, мыши и монитора
Подключите специальный кабель к модулю КВМ, а затем подключите к этому кабелю клавиатуру, мышь
и монитор (дополнительно).
Подключение системы управления
Подключите систему управления к модулю DRAC/MC с помощью последовательного и сетевого кабелей.
118 Начало работы с системой

