Dell POWEREDGE 1955 – страница 5
Инструкция к Аппарату Dell POWEREDGE 1955
Оглавление
- Примечания, замечания и предупреждения
- Характеристики системы Характеристики серверных модулей
- 112 Начало работы с системой
- Поддерживаемые операционные системы Дополнительная полезная информация
- Получение технической поддержки
- Установка и настройка Распаковка системы
- Установка системы в стойку
- Установка серверных модулей
- Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключение системы управления
- Подключение электропитания к системе и монитору (дополнительно) Включение системы и монитора (дополнительно)
- Включение серверных модулей Завершение установки операционной системы
- Технические характеристики Серверный модуль Процессор Оперативная память Накопители Жесткие диски Разъемы Видео Габаритные размеры
- Габаритные размеры (продолжение) Аккумуляторная батарея Система Стойка системы Модуль блока питания Вентиляторный модуль
- Вентиляторный модуль Модуль КВМ Модуль DRAC/MC Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet
- Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet Модуль транзита данных по сети Gb Ethernet Модуль транзита данных по сети Fibre Channel Коммутационный модуль Fibre Channel
- Модуль транзита данных по сети Infiniband
- Требования к окружающей среде

Λήψη τεχνικής βοήθειας
Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία του οδηγού αυτού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο,
ανατρέξτε στο
Εγχειρίδιο κατόχου υλικού
.
Είναι διαθέσιµη η Επιχειρηµατική εκπαίδευση και πιστοποίηση της Dell. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.dell.com/training
. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να µην προσφέρεται σε όλες
τις τοποθεσίες.
Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού πραγµατοποιήσετε την παρακάτω διαδικασία, διαβάστε και ακολουθήστε
τις οδηγίες ασφαλείας και τους σηµαντικούς ρυθµιστικούς κανόνες στον Οδηγό πληροφοριών
προϊόντος.
Η ενότητα αυτή περιγράφει τα βήµατα που απαιτούνται για την αρχική ρύθµιση των παραµέτρων του συστήµατός
σας.
Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος
Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο.
Φυλάξτε όλα τα υλικά που σας αποστάλθηκαν για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 79

Τοποθέτηση του συστήµατος σε ράφι
Τοποθετήστε το σύστηµα σε ράφι αφού ολοκληρώσετε την ανάγνωση των “Οδηγιών ασφαλείας”
που βρίσκονται στην τεκµηρίωση εγκατάστασης σε ράφι για το σύστηµά σας.
Για οδηγίες σχετικά µε την εγκατάσταση του συστήµατός σας σε ράφι, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση
εγκατάστασης σε ράφι.
80 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τοποθέτηση των µονάδων διακοµιστή
Πριν τοποθετήσετε τις µονάδες, στρέψτε κάθε µονάδα έτσι ώστε το λογότυπο να βρίσκεται στην επάνω
λαβή και η ένδειξη “TOP-SIDE” στην πλευρά της µονάδας να βλέπει προς τα επάνω. Πιέστε το µάνταλο
απελευθέρωσης στην εσωτερική πλευρά της επάνω λαβής. Τραβήξτε προς τα έξω την επάνω και την κάτω
λαβή.
Ξεκινώντας από αριστερά προς τα δεξιά, σύρετε τις µονάδες µέσα στο σκελετό. Όταν οι ανοιχτές λαβές
έρθουν σε επαφή µε το µπροστινό πλαίσιο του σκελετού, αρχίστε να περιστρέφετε τις λαβές µαζί (η κάτω
λαβή θα κλείσει πρώτη), ώσπου η κάτω λαβή να ακουµπήσει στο µπροστινό πλαίσιο της µονάδας. Συνεχίστε
να περιστρέφετε την επάνω λαβή προς τα κάτω, ώσπου να ακουµπήσει στην κάτω λαβή. (Όταν οι λαβές
κλείσουν εντελώς, το µάνταλο απελευθέρωσης θα ασφαλίσει και τις δύο λαβές στο µπροστινό πλαίσιο.)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 81

Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης
Συνδέστε το προσαρµοσµένο καλώδιο στη µονάδα KVM και στη συνέχεια συνδέστε το πληκτρολόγιο,
το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά) στο προσαρµοσµένο καλώδιο.
Σύνδεση του συστήµατος διαχείρισης
Συνδέστε το σειριακό καλώδιο και το καλώδιο δικτύου από το σύστηµα διαχείρισης στη µονάδα DRAC/MC.
82 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Συνδέστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά) στην τροφοδοσία
Συνδέστε το καλώδιο(α) τροφοδοσίας στο σύστηµα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε την άλλη άκρη του
καλωδίου σε γειωµένο ρευµατοδότη ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα
αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Συνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας της οθόνης σε γειωµένο ρευµατοδότη.
Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά)
Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας στο σκελετό και την οθόνη. Θα πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας.
Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 83

Ενεργοποίηση των µονάδων διακοµιστή
Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας σε κάθε µονάδα διακοµιστή ή ενεργοποιήστε τις µονάδες χρησιµοποιώντας
το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων.
Οι ενδείξεις KVM στις µονάδες διακοµιστών δείχνουν ποια οθόνη µονάδας διακοµιστή εµφανίζεται.
Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.
Ολοκληρώστε την εγκατάσταση του λειτουργικού
συστήµατος
Εάν έχετε αγοράσει ένα προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού
συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά,
ανατρέξτε στον
Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης
. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο,
πριν να εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.
84 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τεχνικές προδιαγραφές
Μονάδα διακοµιστή
Επεξεργαστής
Τύπος επεξεργαστή Έως δύο επεξεργαστές Intel Xeon της σειράς 5000.
Μνήµη
Αρχιτεκτονική Μονάδες µνήµης FBD DDR II DIMM, µε διεµπλοκή
δύο δρόµων, υπολογισµένες για λειτουργία στα
533- ή 677 MHz (όταν είναι διαθέσιµα)
Υποδοχές µονάδων µνήµης Οκτώ µε 240 ακίδες
Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB ή 4 GB
Ελάχιστη µνήµη RAM 512 MB
Μέγιστη µνήµη RAM 32 GB
Μονάδες
Μονάδες σκληρού δίσκου
∆ιαµόρφωση SAS Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,
θερµής σύνδεσης
∆ιαµόρφωση SATA Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,
θερµής σύνδεσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέσα στην ίδια µονάδα
διακοµιστή δεν είναι δυνατό να αναµιχθούν
σκληροί δίσκοι SAS και SATA.
Συζευκτήρες
Εξωτερικής πρόσβασης
Εµπρός
Προσαρµοσµένοι Υποστήριξη δύο συσκευών USB και οθόνης µέσω
προσαρµοσµένου καλωδίου
Οθόνη
Τύπος οθόνης Ελεγκτής οθόνης ATI ES1000
Μνήµη οθόνης 16 MB
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 85

Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 28,575 εκ. (11,25 ίντσες)
Μήκος 4,241 εκ. (1,67 ίντσες)
Πλάτος 50,8 εκ. (20 ίντσες)
Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 7,257 kg (16 λίβρες)
Μπαταρία
Μπαταρία µονάδας διακοµιστή CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος
Σύστηµα
Περίβληµα συστήµατος
Ύψος 31,038 εκ. (12,22 ίντσες)
Μήκος 42,519 εκ. (16,74 ίντσες)
Πλάτος 76,2 εκ. (30 ίντσες)
Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 129,274 kg (285 λίβρες)
Μονάδα τροφοδοσίας
Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας)
Ηλεκτρική ισχύς σε Watt 2100 W
Τάση 170–264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A στα 170 VAC,
9,9 A στα 264 VAC
Έκλυση θερµότητας
3480
BTU/ώρα το µέγιστο
Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από
την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου
του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει
τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή
λιγότερο.
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 9,70 εκ. (3,82 ίντσες)
Μήκος 12,90 εκ. (5,08 ίντσες)
Πλάτος 23,01 εκ. (9,06 ίντσες)
Βάρος 3,288 kg (7,25 λίβρες)
86 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα ανεµιστήρα
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 14,732 εκ. (5,8 ίντσες)
Μήκος 15,748 εκ. (6,2 ίντσες)
Πλάτος 27,305 εκ. (10,75 ίντσες)
Βάρος 2,948 kg (6,5 λίβρες)
Μονάδα KVM
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Προσαρµοσµένοι Προσαρµοσµένο καλώδιο που χρησιµοποιείται
για δύο PS/2 και µία οθόνη
Θύρα ACI RJ-45 (Μόνο αναλογικός µεταγωγέας KVM
Avocent)
Ethernet RJ-45 (Μόνο µεταγωγέας ψηφιακής πρόσβασης
KVM Avocent)
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσα)
Μήκος 5,334 εκ. (2,1 ίντσες)
Πλάτος 28,194 εκ. (11,1 ίντσες)
Βάρος 0,272 kg (0,6 λίβρες)
Μονάδα DRAC/MC
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Αποµακρυσµένη διαχείριση Ειδικοί 10/100 RJ-45 (για ενσωµατωµένο ελεγκτή
αποµακρυσµένης πρόσβασης Ethernet)
Σειριακή 9 ακίδων, DTE, συµβατή µε 16550
Μπαταρία
Μπαταρία µονάδας CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσες)
Μήκος 7,493 εκ. (2,95 ίντσες)
Πλάτος 26,03 εκ. (10,35 ίντσες)
Βάρος 0,363 kg (0,8 λίβρες)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 87

Μονάδα µεταγωγέα Ethernet PowerConnect 5316M
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Ethernet Gb 10/100/1000 Mbps Έξι ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 αυτόµατης
διαπραγµάτευσης
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)
Μονάδα Ethernet Gb µε λειτουργία Pass-Through
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Ethernet ∆έκα ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 (για
ενσωµατωµένες κάρτες διασύνδεσης δικτύου
1Gbps)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ανερχόµενες ζεύξεις µε τη
λειτουργία Pass-through υποστηρίζουν µόνο
σύνδεση 1000 Mbps.
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)
Μονάδα καναλιού ινών µε λειτουργία Pass-Through
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Ποµποδέκτης καναλιού ινών ∆έκα υποδοχές ποµποδέκτη GPI0, 76 ακίδων,
3,5 Gbps
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)
88 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα µεταγωγέα καναλιού ινών
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Κανάλι ινών Τέσσερις θύρες παγκόσµιας αυτόµατης ανίχνευσης
(E, F και FL)
Ethernet 1/2/4 Gb/s RJ-45
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 1,06 kg (2,35 λίβρες)
Μονάδα Infiniband µε λειτουργία Pass-Through
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Infiniband ∆έκα θύρες 4X
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 1,8 kg (4 λίβρες)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 89

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις
για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.dell.com/environmental_datasheets. Το σύστηµα δεν προορίζεται για χρήση
σε περιβάλλον γραφείου.
Θερµοκρασία
Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μειώστε τη µέγιστη
θερµοκρασία κατά 1°C (1,8°F) για κάθε
300 µέτρα (985 πόδια) πάνω από τα
900 µέτρα (2.955 πόδια).
Αποθήκευσης –40° έως 65°C (–40° έως 149°F)
Σχετική υγρασία
Λειτουργίας 8% έως 85% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστη
βαθµίδα υγρασίας 10% ανά ώρα
Αποθήκευσης 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)
Μέγιστη ταλάντευση
Λειτουργίας 0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Αποθήκευσης 0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστη δόνηση
Λειτουργίας Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα
z (ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)
των 41 G για έως και 2 ms
Αποθήκευσης Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο
θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z
(ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)
των 71 G για έως και 2 ms
Υψόµετρο
Λειτουργίας –16 έως 3.048 µέτρα (–50 έως 10.000 πόδια)
Αποθήκευσης –16 έως 10.600 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)
90 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Rozpoczęcie pracy
z systemem
www.dell.com | support.dell.com

Uwagi, pouczenia i przestrogi
UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która pomoże lepiej wykorzystać komputer.
POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje
o sposobie uniknięcia problemu.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość zaistnienia sytuacji niebezpiecznej,
której skutkiem mogą być uszkodzenia sprzętu, obrażenia ciała lub śmierć.
____________________
Informacje zamieszczone w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
© 2006 Dell Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Zabrania się powielania w jakiejkolwiek postaci bez pisemnej zgody firmy Dell Inc.
Znaki towarowe użyte w niniejszym tekście: Dell, logo DELL oraz Dell OpenManage są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Microsoft oraz
Windows są zarejestrowanymi znakami towarowymi, a Windows Server jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation; Intel oraz Xeon
są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation; SUSE jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Novell, Inc.;
Red Hat jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Red Hat, Inc.
W niniejszym tekście mogą występować inne znaki towarowe i nazwy handlowe odnoszące się zarówno do podmiotów mających prawo
do tych znaków i nazw, jak i do ich produktów. Dell Inc. nie zgłasza roszczeń do innych znaków i nazw handlowych poza swoimi.
Model BMX
Styczeń 2006 P/N FD316 Rev. A00

Funkcje systemu
Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu. Dostarcza
ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu oraz informuje
o sposobie uzyskania pomocy technicznej.
•
Obsługa aż do dziesięciu modułów serwera. Ta obudowa może obsłużyć od jednego do dziesięciu
modułów serwera. (Jeżeli w obudowie zainstalowanych jest mniej niż dziesięć modułów serwera,
dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły
serwera).
•
Kontroler zdalnego dostępu/obudowa modułu Dell™ (DRAC/MC) zapewniające dostęp do
oprogramowania używanego do zarządzania systemami.
–
Aby uzyskać dostęp do funkcji zarządzania systemami, proszę podłączyć kabel modemu zerowego
dostarczony wraz z systemem pomiędzy do szeregowego portu zarządzania i komputera
zewnętrznego. Informacje dotyczące zarządzania systemem można również uzyskać poprzez
przeglądarkę internetową podłączoną do portu zarządzania RJ-45. Oprogramowanie do zarządzania
systemami monitoruje status systemu i modułu serwera.
–
Wbudowane obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu,
jak również napięcie krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami
pracują w połączeniu z oprogramowaniem do zarządzania systemami.
•
Obsługa podłączeń I/O (wejście/wyjście) włącznie z modułami przelotowymi oraz modułami
przełączników sieciowych. Istnieje możliwość instalacji aż do czterech modułów I/O. (Jeżeli w obudowie
zainstalowanych jest mniej niż cztery moduły I/O, dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane
są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły). Podłączenie modułu I/O możliwe jest po
zainstalowaniu w modułach serwera dodatkowych kart podrzędnych.
•
Dwa wentylatory do chłodzenia systemu podłączane podczas pracy urządzenia. Każdy moduł wentylatora
posiada dwa wymienne wentylatory.
•
Dwa zasilacze o mocy 2100 W, podłączane podczas pracy urządzenia oraz dwie zaślepki dla zasilaczy,
lub cztery zasilacze o mocy 2100 W podłączane podczas pracy urządzenia. Dwa zasilacze zapewniają
zasilanie systemu, natomiast dwa dodatkowe zasilacze zapewniają zasilanie nadmiarowe.
POUCZENIE: Zasilacze o mocy 1200 W nie są obsługiwane przez system.
Rozpoczęcie pracy z systemem 93

Funkcje modułu serwera
®
®
•
Jeden lub dwa procesory Intel
Xeon
5000.
•
Obsługa funkcji symetrycznego wieloprzetwarzania (SMP), która ogromnie poprawia ogólną wydajność
systemu dzieląc operacje procesora pomiędzy niezależne procesory. Aby móc korzystać z tej funkcji,
konieczne jest posiadanie systemu operacyjnego obsługującego wieloprzetwarzanie.
•
Min. 512 MB z 533 lub 677 (jeżeli takowe są dostępne) MHz, całkowicie buforowana pamięć DIMM
(FBD), rozszerzalna do maks. 32 GB poprzez zainstalowanie kombinacji dwukierunkowych modułów
pamięci 256-MB, 512-MB, 1-GB, 2 -GB lub 4GB z przeplotem w ośmiu gniazdach przeznaczonych
na moduły pamięci dostępnych na płycie systemowej.
System obsługuje również funkcje pozwalające na oszczędzanie pamięci lub tworzenie kopii
zwierciadlanej pamięci, jeżeli we wszystkich gniazdach zostaną zainstalowane identyczne moduły
pamięci.
•
Obsługa aż do dwóch 2,5-calowych dysków twardych SAS lub SATA podłączanych podczas pracy
urządzenia.
UWAGA: W obrębie jednego modułu serwera nie można instalować razem dysków twardych
SAS i SATA.
•
Funkcja kopii zwierciadlanej wbudowanego dysku wewnętrznego pozwala na tworzenie kopii
zwierciadlanej dwóch dysków poprzez zintegrowany kontroler RAID.
•
Port zewnętrzny przeznaczony do obsługi urządzeń USB podłączonych poprzez kabel własny. Urządzenia
USB obejmują mysz, klawiaturę, napęd flash, stację dyskietek 3,5 calowych o pojemności 1,44 MB lub
napęd optyczny.
UWAGA: Obsługiwane są tylko stacje dyskietek USB oraz napędy optyczne firmy Dell, proszę
używać tylko kabla zgodnego ze standardem USB 2.0, którego długość nie przekracza 3 metrów
(118,1 cali).
•
Zintegrowany podsystem kompatybilny z grafiką VGA z kontrolerem grafiki ATI ES1000. Ten podsystem
grafiki posiada 16 MB pamięci SDRAM dla grafiki (nie może być rozbudowany). Maksymalna
rozdzielczość wynosi 1280 x 1024 x 65,000 kolorów (bez przeplotu).
•
Obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu, jak również napięcie
krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami pracują w połączeniu z
oprogramowaniem do zarządzania systemami.
Aby uzyskać więcej informacji o poszczególnych funkcjach, proszę zapoznać się z rozdziałem
„Specyfikacja techniczna.”
System zawiera następujące oprogramowanie:
•
Program do konfiguracji systemu umożliwiający szybkie obejrzenie i zmianę informacji o konfiguracji
systemu. Więcej informacji o tym programie znaleźć można w rozdziale „Korzystanie z programu
konfiguracji systemu”
w Podręczniku użytkownika sprzętu.
•
Udoskonalone funkcje zabezpieczeń, obejmujące hasło systemu i hasło konfiguracji, dostępne poprzez
program konfiguracji systemu.
94 Rozpoczęcie pracy z systemem

•
Diagnostyka systemu umożliwiająca ocenę elementów systemu oraz urządzeń. Więcej informacji na temat
diagnostyki systemu znaleźć można w rozdziale “Uruchamianie diagnostyki systemu” w
Podręczniku
użytkownika sprzętu.
•
Sterowniki grafiki umożliwiające wyświetlanie wielu popularnych aplikacji w trybach wysokiej
rozdzielczości.
•
Oprogramowanie do zarządzania systemem oraz dokumentacja. Oprogramowanie do zarządzania
systemem używane jest do zarządzania i monitorowania poszczególnych modułów serwerów oraz
systemu jako całości, wraz z modułami serwerów, modułami przełączników sieciowych, zasilaczami
i wentylatorami. Oprogramowanie do zarządzania systemem umożliwia lokalne i zdalne zarządzanie
systemem w sieci. Firma Dell zaleca stosowanie programu do zarządzania systemami dostarczonego
wraz z systemem.
•
Opcjonalne oprogramowanie do rozwiązań w zakresie tworzenia i użytkowania serwerów www,
buforowania oraz równoważenia obciążenia. W celu uzyskania dalszych informacji proszę zapoznać
się z dokumentacją dostarczoną wraz z odnośnym oprogramowaniem.
Obsługiwane systemy operacyjne
Ten system obsługuje następujące systemy operacyjne:
®
®
•
Microsoft
Windows
2000 Server oraz Advanced Server wraz z dodatkiem Service Pack 4 lub
nowszym.
™
•
Microsoft Windows Server
2003 Standard Edition, Enterprise Edition oraz Web Edition Server wraz
z dodatkiem Service Pack 1 lub nowszym.
•
Microsoft Windows Server 2003 Standard oraz Enterprise x64
®
•
Red Hat
Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 3) dla Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 4) dla Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux dla technologii rozszerzonej pamięci Intel EM 64T, AS, ES i WS (wersja 4).
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 9 dla Intel EM64T
Rozpoczęcie pracy z systemem 95

Inne przydatne informacje
OSTRZEŻENIE: Przewodnik z informacjami o produkcie dostarcza ważnych informacji
dotyczących bezpieczeństwa oraz informacji prawnych. Informacje dotyczące gwarancji
mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.
•
Instrukcja instalacji stelażu
lub
Przewodnik instalacji stelażu
dostarczony wraz ze stelażem opisuje
sposób instalacji systemu na stelażu.
•
Podręcznik użytkownika sprzętu
dostarcza informacji o funkcjach systemu i opisuje sposób
rozwiązywania problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu oraz sposób instalacji lub
wymiany elementów systemu.
•
Podręcznik użytkownika modułu BMC Dell OpenManage
dostarcza szczegółowych informacji
dotyczących modułu BMC.
•
Podręcznik użytkownika kontrolera zdalnego dostępu/obudowy modułowej firmy Dell
dostarcza
szczegółowych informacji dotyczących funkcji zdalnego zarządzania systemem.
•
Przewodnik po konfiguracji
dostarcza informacji dotyczących konfigurowania systemu oraz modułów
serwerów w obrębie systemu.
•
Płyta CD dołączona do systemu dostarcza dokumentacji i narzędzi niezbędnych do konfigurowania
systemu i zarządzania nim.
•
Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania
instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania.
•
Dokumentacja systemu operacyjnego opisuje, w jaki sposób zainstalować (w razie konieczności),
skonfigurować oraz użytkować oprogramowanie systemu operacyjnego.
•
Dokumentacja dołączona do innych, osobno zakupionych elementów, dostarcza informacje na temat
konfigurowania i instalowania tych opcji.
•
Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym
i/lub dokumentacji.
UWAGA: Proszę zawsze szukać aktualizacji na stronie support.dell.com i czytać je, ponieważ
aktualizacje często pojawiają się na stronie internetowej z wyprzedzeniem w stosunku do innych
dokumentów.
•
Informacje handlowe o wersji systemu lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu
dostarczenia uaktualnień wprowadzonych do systemu lub dokumentacji w ostatniej chwili lub mogą
stanowić zaawansowany materiał referencyjny przeznaczony dla doświadczonych użytkowników lub
personelu technicznego.
96 Rozpoczęcie pracy z systemem

Uzyskiwanie pomocy technicznej
Jeżeli nie rozumieją Państwo procedur opisanych w tym przewodniku lub jeżeli system nie działa zgodnie
z oczekiwaniami, proszę zapoznać się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.
Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise – proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we
wszystkich miejscach.
Instalacja i konfiguracja
OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać i zastosować się
do instrukcji bezpieczeństwa oraz ważnych informacji prawnych zamieszczonych w Przewodnik
z informacjami o produkcie.
Ta sekcja opisuje czynności, które wymagane są podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.
Rozpakowanie systemu
Proszę rozpakować system i zidentyfikować jego poszczególne elementy.
Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek potrzeby późniejszego ich wykorzystania.
Rozpoczęcie pracy z systemem 97

Instalacja płyty montażowej na stelażu
Po przeczytaniu “Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji instalacyjnej
stelażu przeznaczonego dla systemu, proszę zainstalować system na stelażu.
W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania systemu w stelażu, należy przejrzeć dokumentację
instalacji stelaża.
98 Rozpoczęcie pracy z systemem

