Olympus VF-2 – страница 2
Инструкция к Диктофону Olympus VF-2
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Για πελάτες στην Ευρώπη
Εικονοστοιχεία
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
οθόνης :
Περίπου 1.440.000 κουκκίδων
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά
Οπτικό πεδίο : 100 %
πρότυπα που αφορούν την
Μεγέθυνση
ασφάλεια, την υγεία, την προστασία
προσοφθάλμιου : Περίπου 1,15
του περιβάλλοντος και του
(-1 m
-1
50 mm φακός/άπειρο)
καταναλωτή. Τα προϊόντα με το
Θέση σκοπεύτρου
: Περίπου 18 mm (-1 m
-1
)
σήμα CE προορίζονται για πώληση
Εύρος προσαρμογής
στην Ευρώπη.
διόπτρας
: -3,0 έως +1,0 m
-1
Βάρος : 32 g
(χωρίς το κάλυμμα του συνδέσμου)
Για καταναλωτές στην Ευρώπη
Διαστάσεις : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος
(Π × Υ × Β)
κάδος απορριμμάτων ΑΗΗΕ,
παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή
αποβλήτων ηλεκτρικού και
υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες
της Ε.Ε.
•
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην Ευρώπη
Μην απορρίπτετε τον εξοπλισμό στα
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση
οικιακά απορρίμματα.
http://www.olympus-europa.com
Χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα
ή καλέστε:
συστήματα επιστροφής και συλλογής
Τηλ. 00800 - 67 10 83 00
(χωρίς χρέωση)
της χώρας σας για την απόρριψη του
+49 180 5 - 67 10 83
ή
παρόντος προϊόντος.
+49 40 - 237 73 4899
(με χρέωση)
GR 23
R2115_E_gr_cs2e.indd 23R2115_E_gr_cs2e.indd 23 30/09/2009 15:09:4030/09/2009 15:09:40
HR
UPUTE
Korištenje tražila (Slika 3)
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog
1 Uključite kameru.
Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti
2 Zakrenite prsten za podešavanje dioptrije na
pročitajte ovaj priručnik s uputama prije
poziciju u kojoj se slika na tražilu jasno vidi.
upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
3 Namjestite tražilo na kut koji vam najviše
Nazivi dijelova (Slika 1)
odgovara (do 90 stupnjeva).
1 Dio za učvršćivanje elektronskog tražila
*
Zaslon će se izmjenjivati između LCD monitora
2 Konektor
i tražila sa svakim pritiskom na gumb za
3 Poklopac konektora
uključivanje zaslona (u).
4 Gumb za paljenje zaslona (u)
5 Prsten za podešavanje dioptrije
Pričvršćivanje tijela (Slika 4)
Pričvršćivanje tražila (Slika 2)
1 Isključivanje kamere.
Upozorenja: mjere sigurnosti
2 Izgurajte poklopac postolja za bljeskalicu.
•
Dok nosite kameru, nemojte je držati za
3 Skinite poklopac konektora, poravnajte
elektronsko tražilo.
tražilo s postoljem za bljeskalicu i pogurajte
•
Ne možete koristiti vanjsku bljeskalicu i
dok se ne zaustavi.
elektronsko tražilo u isto vrijeme.
•
Da biste skinuli tražilo, isključite kameru i
slijedite postupak obrnutim redom.
24 HR
R2115_E_hr_cs2e.indd 24R2115_E_hr_cs2e.indd 24 26/09/2009 10:07:1626/09/2009 10:07:16
Tehnički podaci
Za korisnike na području Europe
Rezolucija zaslona
: Otprilike. 1.440.000 točaka
Oznaka »CE« označava da ovaj
Vidno polje : 100 %
proizvod zadovoljava europske
Uvećanje : Otprilike. 1,15
propise glede sigurnosti, zaštite
(-1 m
-1
50 mm leća/beskonačno)
zdravlja, korisnika i okoliša.
Točka oka : Otprilike. 18 mm (-1 m
-1
)
Proizvodi s oznakom »CE« su za
Raspon
prodaju u Europi.
podešavanja
dioptrije : -3,0 do +1,0 m
-1
Težina : 32 g
Za europske korisnike
(bez poklopca konektora)
Ovaj znak (prekrižena kanta za
Dimenzije : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
smeće na kotačićima prema
(W × H × D)
WEEE Dodatak IV) označava
odvojeno prikupljanje električnog
* Tehnički podaci su podložni promjenama
i elektroničkog otpada u zemljama
bez prethodne najave ili obveze od strane
Europske unije.
proizvođača.
Ovaj uređaj ne bacajte u kućni otpad.
Koristite postojeći sustav prikupljanja
•
Europska služba za pomoć korisnicima
i recikliranja ovakvog otpada u svojoj
Posjetite našu početnu stranicu
zemlji.
http://www.olympus-europa.com
ili nazovite:
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)
+49 180 5 - 67 10 83 ili
+49 40 - 237 73 4899 (uz naplatu)
HR 25
R2115_E_hr_cs2e.indd 25R2115_E_hr_cs2e.indd 25 26/09/2009 10:07:1626/09/2009 10:07:16
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A kereső használata (3. ábra)
Köszönjük, hogy Olympus terméket választott!
1 Kapcsolja be a fényképezőgépet.
A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük,
2 Forgassa el a dioptriaállító-gyűrűt egy olyan
olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze
helyzetbe, ahol a kép a keresőn keresztül
meg a későbbiekben is.
tisztán látható.
Az alkatrészek elnevezései (1. ábra)
3 Forgassa el a keresőt egy tetszőleges
1 Elektronikus kereső rögzítő alkatrésze
szögbe (max. 90 fokig).
2 Csatlakozó
*
A kijelző ki-, illetve bekapcsoló gomb (u)
3 Csatlakozó fedele
minden egyes megnyomására a kijelzőn az
4 Kijelző ki-, illetve bekapcsológombja (u)
LCD monitor és a kereső által biztosított kép
5 Dioptriaállító-gyűrű
váltakozik.
A kereső rögzítése (2. ábra)
1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
A tok rögzítése (4. ábra)
2 Csúsztassa le a vakucsatlakozó fedelét.
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
3 Vegye le a csatlakozó fedelét. Igazítsa
a keresőt a vakucsatlakozóhoz, majd
•
Szállítás közben ne tartsa a fényképezőgépet
csúsztassa azt rá ütközésig.
az elektronikus keresőnél fogva.
•
Külső vaku és az elektronikus kereső nem
•
A kereső levételéhez kapcsolja ki a
használható egyszerre.
fényképezőgépet, majd kövesse az eljárást
ellentétes sorrendben.
26 HU
R2115_E_hu_cs2e.indd 26R2115_E_hu_cs2e.indd 26 26/09/2009 10:09:4126/09/2009 10:09:41
Műszaki adatok
Európai vásárlóink számára
Kijelző képpontok
A »CE« jelölés garantálja, hogy a
száma : kb. 1 440 000 képpont
termék megfelel az európai uniós
Látótér : 100 %
biztonsági, egészség- és
Kereső nagyítása : kb. 1,15
-1
környezetvédelmi, valamint
(-1 m
50 mm lencse/végtelen)
Nézőpont : kb. 18 mm (-1 m
-1
fogyasztóvédelmi követelményeknek.
)
A CE-jelzéssel ellátott termékek
Dioptria állítási
-1
Európában kerülnek forgalomba.
tartománya : -3,0 ... +1,0 m
Súly : 32 g
(csatlakozófedél nélkül)
Európai vásárlóink számára
Méretek : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken
(SZÉ × MA × MÉ)
guruló szemetes – WEEE irányelv
IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU
* A gyártó fenntartja a műszaki adatok
országaiban külön kell gyűjteni
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
az elektromos és elektronikus
megváltoztatásának jogát.
termékekből keletkező hulladékot.
Kérjük, ne dobja a készüléket
•
Műszaki segítségnyújtás Európában
a háztartási hulladék közé.
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
A termék eldobásánál kérjük, vegye
http://www.olympus-europa.com
igénybe az országában
vagy hívja a
rendelkezésre álló hulladékgyűjtő
Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes), illetve a
helyeket.
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
+49 40 - 237 73 4899 (díjköteles)
telefonszámot.
HU 27
R2115_E_hu_cs2e.indd 27R2115_E_hu_cs2e.indd 27 26/09/2009 10:09:4126/09/2009 10:09:41
IT
ISTRUZIONI
Uso del mirino (Figura 3)
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
1 Accendere la macchina fotografica.
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
2 Ruotare la ghiera di regolazione diottrica
attentamente questo manuale di istruzioni prima
finché l’immagine all’interno del mirino non si
dell’uso e conservatelo a portata di mano per
vede chiaramente.
qualsiasi riferimento futuro.
3 Regolare il mirino sull’angolazione preferita
Denominazione delle parti (Figura 1)
(fino a 90 gradi).
1 Supporto per il mirino elettronico
*
Il display passa dal monitor LCD al mirino ad
2 Connettore
ogni pressione del pulsante commutazione
3 Cappuccio del connettore
display. (u).
4 Pulsante commutazione display (u)
5 Ghiera per la regolazione diottrica
Montaggio della custodia (Figura 4)
Montaggio del mirino (Figura 2)
1 Spegnere la macchina fotografica.
Avvertenze: Misure di sicurezza
2 Rimuovere, facendolo scorrere, il coperchio
•
Quando si trasporta la macchina fotografica,
dell’adattatore per il flash.
non tenerla per il mirino elettronico.
3 Rimuovere il cappuccio del connettore,
•
Non è possibile utilizzare un flash esterno e il
allineare il mirino con l’adattatore per il flash
mirino elettronico contemporaneamente.
e farlo scorrere fino all’arresto.
•
Per rimuovere il mirino, spegnere
la macchina fotografica e seguire il
procedimento inverso.
28 IT
R2115_E_it_cs2e.indd 28R2115_E_it_cs2e.indd 28 26/09/2009 10:11:2826/09/2009 10:11:28
Specifiche principali
Per utenti in Europa
Pixel display : Circa 1.440.000 punti
Il marchio «CE» indica che il prodotto
Campo visivo : 100 %
è conforme ai requisiti europei sulla
Ingrandimento mirino : Circa 1,15
(-1 m
-1
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
50 mm obiettivo/
e protezione del consumatore.
infinito)
I prodotti con marchio «CE» sono
Estrazione pupillare : Circa 18 mm (-1 m
-1
)
destinati al mercato europeo.
Gamma regolazione
diottrica : da -3,0 a +1,0 m
-1
Peso : 32 g
Per utenti in Europa
(escluso il cappuccio
Questo simbolo (cassonetto con
del connettore)
ruote, barrato, WEEE Allegato IV)
Dimensioni : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
indica la raccolta differenziata di
(W × H × D)
apparecchiature elettriche ed
elettroniche nei paesi dell’UE.
*
Le specifiche sono soggette a modifica senza
Non gettate l’apparecchio nei rifiuti
preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifiuti
•
Supporto tecnico clienti in Europa
disponibili nel vostro paese.
Visitate la nostra homepage
http://www.olympus-europa.com
o chiamate:
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
+49 180 5 - 67 10 83 oppure
+49 40 - 237 73 4899 (a pagamento)
IT 29
R2115_E_it_cs2e.indd 29R2115_E_it_cs2e.indd 29 26/09/2009 10:11:2826/09/2009 10:11:28
LT
INSTRUKCIJA
Vaizdo ieškiklio naudojimas (Paveikslėlis 3)
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.
1 Įjunkite fotoaparatą.
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį
2 Pasukite dioptrijų reguliavimo žiedą į tokią
instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir
padėtį, kad vaizdas vaizdo ieškiklyje būtų
laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte
aiškiai matomas.
pasiskaityti.
3 Sureguliuokite vaizdo ieškiklį pagal norimą
Dalių pavadinimai (Paveikslėlis 1)
kampą (iki 90 laipsnių).
1 Elektroninio vaizdo ieškiklio montavimo dalis
*
Ekranas persijungia tarp LCD monitoriaus
2 Jungtis
ir vaizdo ieškiklio kiekvienu ekrano jungiklio
3 Jungties gaubtas
mygtuko paspaudimu (u).
4 Ekrano jungiklio mygtukas (u)
5 Dioptrijų reguliavimo žiedas
Korpuso pritvirtinimas (Paveikslėlis 4)
Vaizdo ieškiklio pritvirtinimas (Paveikslėlis 2)
1 Išjunkite fotoaparatą.
Įspėjimai: saugos priemonės
2 Nustumkite blykstės tvirtintuvo gaubtą.
•
Neneškite fotoaparato suėmę už elektroninio
3 Nuimkite jungties gaubtą, sulygiuokite vaizdo
vaizdo ieškiklio.
ieškiklį su blykstės tvirtintuvu ir stumkite, kol
•
Tuo pat metu naudoti išorinę blykstę ir
sustos.
elektroninį vaizdo ieškiklį neįmanoma.
•
Jei norite nuimti vaizdo ieškiklį, išjunkite
fotoaparatą ir viską atlikite atvirkštine seka.
30 LT
R2115_E_lt_cs2e.indd 30R2115_E_lt_cs2e.indd 30 26/09/2009 10:13:1026/09/2009 10:13:10
Pagrindinės techninės charakteristikos
Klientams Europoje
Rodoma taškų : Apie 1 440 000 taškai
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
Stebėjimo kampas : 100 %
atitinka Europos saugos, sveikatos,
Vaizdo ieškiklio
aplinkos ir vartotojo apsaugos
didinimas („Viewfinder
reikalavimus. „CE“ paženklinti
magnification“)
: Apie 1,15
(-1 m
-1
gaminiai skirti parduoti Europoje.
50 mm lęšiai/begalybė)
Akies taškas : Apie 18 mm (-1 m
-1
)
Dioptrijų reguliavimo
Klientams Europoje
diapazonas : nuo -3,0 iki +1,0 m
-1
Šis simbolis [perbrauktas konteineris
Svoris : 32 g
ant ratų WEEE, IV priedas] nurodo
(be jungties gaubto)
elektrinių ir elektroninių įrenginių
Matmenys : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
atliekas, kurios Europos Sąjungos
(P × A × G)
šalyse surenkamos atskirai.
Prašome nemesti įrenginio į buitinių
*
Techniniai duomenys gali būti keičiami be
atliekų konteinerius.
išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
Prašome atiduoti netinkamą,
•
Europos klientų aptarnavimo techninis
nereikalingą gaminį šios rūšies atliekų
skyrius
surinkėjams, esantiems jūsų šalyje.
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
http://www.olympus-europa.com
arba paskambinkite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
+49 180 5 - 67 10 83 arba
+49 40 - 237 73 4899 (mokamas)
LT 31
R2115_E_lt_cs2e.indd 31R2115_E_lt_cs2e.indd 31 26/09/2009 10:13:1126/09/2009 10:13:11
LV
NORĀDĪJUMI
Skatu meklētāja lietošana (3 attēls)
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
1 Ieslēdziet kameru.
izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana
2 Dioptriju regulēšanas gredzenu pagrieziet
būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas
tādā stāvoklī, lai skatu meklētājā būtu
pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā,
redzams skaidrs attēls.
jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk.
3 Noregulējiet skatu meklētāju vēlamajā leņķī
Daļu nosaukumi (1 attēls)
(līdz 90 grādiem).
1 Elektroniskā skatu meklētāja stiprinājums
*
Attēlu no LCD monitora uz skatu meklētāju
2 Savienotājs
un atpakaļ pārslēdziet, nospiežot attēla
3 Savienotāja vāciņš
pārslēgšanas slēdzi (u).
4 Attēla pārslēgšanas slēdzis (u)
5 Dioptriju regulēšanas gredzens
Futrāļa piestiprināšana (4 attēls)
Skatu meklētāja uzstādīšana (2 att
ēls)
1 Izslēdziet kameru.
Brīdinājumi: drošības norādījumi
2 Atbīdiet ārējās zibspuldzes sinhronizācijas
•
Pārnēsājot kameru, to nedrīkst satvert aiz
ligzdas vāciņu.
elektroniskā skatu meklētāja.
3 Noņemiet savienotāja vāciņu, savietojiet
•
Nevar vienlaikus lietot ārējo zibspuldzi un
skatu meklētāju ar sinhronizācijas ligzdu un
elektronisko skatu meklētāju.
iebīdiet līdz atdurei.
•
Lai noņemtu skatu meklētāju, izslēdziet
kameru un veiciet minētās darbības pretējā
secībā.
32 LV
R2115_E_lv_cs2e.indd 32R2115_E_lv_cs2e.indd 32 26/09/2009 10:15:1526/09/2009 10:15:15
Galvenie tehniskie dati
Pircējiem Eiropā
Displeja izšķirtspēja : Apm. 1 440 000 punkti
Marķējums „CE“ norāda, ka
Skata laukums : 100 %
šis izstrādājums atbilst Eiropas
Attēla palielinājums
Savienības drošības, veselības, vides
skatu meklētājā : Apm. 1,15
-1
un patērētāju aizsardzības prasībām.
(-1 m
50 mm lēca/bezgalība)
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
Attālums no acs līdz
displejam : Apm. 18 mm (-1 m
-1
paredzēti pārdošanai Eiropā.
)
Dioptriju regulēšanas
diapazons
: no -3,0 līdz +1,0 m
-1
Pircējiem Eiropā
Svars : 32 g
Šis simbols [pārsvītrota atkritumu
(bez savienotāja vāciņa)
tvertne uz riteņiem, WEEE IV
Izmēri : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
pielikums] nozīmē atsevišķu
(P × A × D)
elektriskā un elektroniskā aprīkojuma
atkritumu savākšanu ES valstīs.
* Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
Lūdzam neizsviest šādu aprīkojumu
bez brīdinājuma un saistībām.
mājsaimniecības atkritumu tvertnēs.
Ja šis izstrādājums ir jāizsviež,
•
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
lūdzam izmantot savā valstī
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
pieejamās atkritumu
http://www.olympus-europa.com
apsaimniekošanas un savākšanas
vai zvaniet uz tālruņa numuru:
sistēmas.
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
+49 180 5 - 67 10 83 vai
+49 40 - 237 73 4899 (maksas)
LV 33
R2115_E_lv_cs2e.indd 33R2115_E_lv_cs2e.indd 33 26/09/2009 10:15:1526/09/2009 10:15:15
NL
AANWIJZINGEN
De zoeker gebruiken (Afbeelding 3)
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus-
1 Schakel de camera in.
product. Lees a.u.b. voor het gebruik deze
2 Draai de aanpassingsring van de diopter in
handleiding aandachtig door en houd deze bij
een stand waarin het beeld op de zoeker
de hand voor raadpleging in de toekomst.
duidelijk zichtbaar is.
Namen van onderdelen (Afbeelding 1)
3 Stel de zoeker in op de gewenste hoek
1 Bevestigingsstuk van elektronische zoeker
(maximaal 90 graden).
2 Stekker
*
Bij elke druk op de schakelknop van de display
3 Stekkerdeksel
schakelt de display over tussen de LCD-monitor
4 Schakelknop display (u)
en de zoeker (u).
5 Aanpassingsring diopter
De zoeker bevestigen (Afbeelding 2)
De beschermkap bevestigen (Afbeelding 4)
1 Schakel de camera uit.
2 Schuif het deksel van de flitsschoen eraf.
Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen
3 Verwijder het stekkerdeksel, lijn de zoeker uit
•
Houd de camera niet vast aan de
met de flitsschoen en schuif deze erin tot hij
elektronische zoeker.
vastzit.
•
U kunt de elektronische zoeker niet samen
met een externe flitser gebruiken.
•
Om de zoeker los te maken, moet u de
camera uitschakelen en de omgekeerde
procedure volgen.
34 NL
R2115_E_nl_cs2e.indd 34R2115_E_nl_cs2e.indd 34 30/09/2009 15:08:2530/09/2009 15:08:25
Belangrijkste technische gegevens
Voor klanten in Europa
Pixels display : Ongev. 1.440.000 punten
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
Gezichtsveld : 100 %
dit product voldoet aan de richtlijnen
Zoekervergroting : Ongev. 1,15
(-1 m
-1
van de EU (Europese Unie) wat
50 mm lens/oneindig)
betreft veiligheid, gezondheid, milieu-
Oogpunt : Ongev. 18 mm (-1 m
-1
)
aspecten en bescherming
Bereik van
van de gebruiker. Producten met CE-
diopteraanpassing : -3,0 tot +1,0 m
-1
keurmerk zijn te koop in Europa.
Gewicht : 32 g
(zonder stekkerdeksel)
Afmetingen : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
Voor klanten in Europa
(B × H × D)
Dit symbool [een doorgekruiste
verrijdbare afvalbak volgens WEEE
* Wijzigingen in de technische gegevens
Annex IV] geeft aan dat in de EU-
voorbehouden zonder voorafgaande
landen alle afgedankte elektrische
kennisgeving of enige verplichting van de zijde
en elektronische apparatuur apart
van de fabrikant.
moet worden ingezameld en
verwerkt.
•
Europese Technische klantendienst
Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het
Bezoek onze homepage
gewone huisvuil.
http://www.olympus-europa.com
Maak a.u.b. gebruik van het
of bel:
inzamelsysteem dat in uw land
tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
beschikbaar is voor de afvoer van dit
+49 180 5 - 67 10 83 of
product.
+49 40 - 237 73 4899 (volgens tarief)
NL 35
R2115_E_nl_cs2e.indd 35R2115_E_nl_cs2e.indd 35 30/09/2009 15:08:2530/09/2009 15:08:25
NO
INSTRUKSJONER
Bruke søkeren (figur 3)
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
1 Slå på kameraet.
For din egen sikkerhets skyld: Les denne
2 Drei diopterens justeringsring til en posisjon
bruksanvisningen før bruk og oppbevar den
der bildet kan sees tydlig i søkeren.
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
3 Juster søkeren til din foretrukne vinkel (opptil
Navn på komponenter (figur 1)
90 grader).
1 Monteringdel for elektronisk søker
*
Visningen veksler mellom LCD-skjermen og
2 Kontakt
søkeren hver gang du trykker på knappen for
3 Kontaktdeksel
veksling av visning (u).
4 Knapp for veksling av visning (u)
5 Justeringsring for diopter
Feste etuiet (figur 4)
Feste søkeren (figur 2)
1 Slå av kameraet.
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
2 Skyv av dekselet til blitsfoten.
•
Hold aldri kameraet i den elektroniske
3 Ta av kontaktdekselet, innrett søkeren med
søkeren når du bærer det.
blitsfoten og skyv den frem til den stopper.
•
Du kan ikke bruke en ekstern blits og den
elektroniske søkeren samtidig.
•
Slå av kameraet og utfør prosedyren i
motsatt rekkefølge for å ta av søkeren.
36 NO
R2115_E_no_cs2e.indd 36R2115_E_no_cs2e.indd 36 26/09/2009 10:18:1626/09/2009 10:18:16
Hovedspesifikasjoner
For kunder i Europa
Bildepunkter på
CE-merket viser at dette produktet
skjermen : Ca. 1.440,000 punkter
er i samsvar med europeiske krav
Synsfelt : 100 %
til sikkerhet, helse, miljø og
Søkerforstørrelse : Ca. 1,5
forbrukerrettigheter. Produkter med
(-1 m
-1
50 mm objektiv/
CE-merket selges i Europa.
uendelig)
Øyepunkt : Ca. 18 mm (-1 m
-1
)
Justeringsområde for
For kunder i Europa
diopter
: -3,0 til +1,0 m
-1
Dette symbolet [avfallskontainer
Vekt : 32 g
med kryss over WEEE vedlegg IV]
(uten kontaktdeksel)
viser til separat avfallsbehandling
Mål : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
for brukt elektrisk og elektronisk utstyr
(B × H × D)
i EU-land.
Ikke kast utstyret i vanlig
* Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller
husholdningsavfall.
forpliktelser fra produsentens side.
Levér det i stedet til gjenvinnings-
systemet for denne type produkter
•
Teknisk kundeservice i Europa
i ditt land.
Se vår hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 4899 (mot gebyr)
NO 37
R2115_E_no_cs2e.indd 37R2115_E_no_cs2e.indd 37 26/09/2009 10:18:1626/09/2009 10:18:16
PL
INSTRUKCJA
Używanie celownika (Ilustracja 3)
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy
1 Włącz kamerę.
Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,
2 Pierścień regulacji dioptrii obróć w położenie,
przed rozpoczęciem użytkowania należy
w którym obraz w celowniku jest wyraźny.
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
3 Ustaw celownik na preferowany kąt (do 90
przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,
stopni).
aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
*
Wyświetlacz będzie się przełączać się
Nazwy części (Ilustracja 1)
pomiędzy obrazem z monitora LCD a obrazem
1
Element montażowy celownika elektronicznego
z celownika po każdym naciśnięciu przycisku
2 Złącze
przełączania wyświetlacza (u).
3 Pokrywa złącza
4 Przełącznik przełączania wyświetlacza (u)
Mocowanie obudowy (Ilustracja 4)
5 Pierscien regulacji dioptrii
Mocowanie celownika (Ilustracja 2)
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
1 Wyłącz kamerę.
•
Podczas noszenia kamery, nie wolno trzymać
2 Odsuń osłonę gniazda lampy błyskowej.
jej za celownik elektroniczny.
3 Zdejmij pokrywę złącza, ustaw w jednej
•
Nie można jednocześnie używać zewnętrznej
linii celownik z gniazdem i wsuń go, aż do
lampy błyskowej i celownika elektronicznego.
zablokowania.
•
Aby zdjąć celownik, wyłącz kamerę
i wykonaj tę procedurę w odwrotnej
kolejności.
38 PL
R2115_E_pl_cs2e.indd 38R2115_E_pl_cs2e.indd 38 26/09/2009 10:19:3926/09/2009 10:19:39
Podstawowe dane techniczne
Dla klientów w Europie
Rozdzielczość
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
wyświetlacza :
około 1.440,000 punktów
produkt spełnia europejskie
Pole widzenia : 100 %
wymagania w zakresie
Powiększenie celownika
: około 1,15
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
(-1 m
-1
50 mm obiektyw/
środowiska i konsumenta. Produkty
nieskończoność)
Punkt oczny : około 18 mm (-1 m
-1
oznaczone symbolem »CE« są
)
przeznaczone do sprzedaży na
Zakres regulacji dioptrii
: -3,0 do +1,0 m
-1
terenie Europy.
Waga : 32 g
(bez pokrywy złącza)
Dla klientów w Europie
Wymiary : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
(Szer. × Wys. × Gł.)
Przedstawiony tu symbol
[przekreślony wizerunek kosza na
* Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE,
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze
aneks IV] informuje o istniejącym w
strony producenta.
UE obowiązku sortowania i osobnego
usuwania lub utylizacji sprzętu
•
Europejskie wsparcie techniczne dla
elektronicznego.
klientów
Nie należy wyrzucać tego sprzętu
Odwiedź naszą stronę główną
razem ze śmieciami i odpadkami
http://www.olympus-europa.com
domowymi.Pozbywając się tego
lub zadzwoń:
produktu, należy korzystać z
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
funkcjonujących w poszczególnych
+49 180 5 - 67 10 83 lub
krajach systemów zbiórki odpadów i
+49 40 - 237 73 4899 (numer płatny)
surowców wtórnych.
PL 39
R2115_E_pl_cs2e.indd 39R2115_E_pl_cs2e.indd 39 26/09/2009 10:19:3926/09/2009 10:19:39
PT
INSTRUÇÕES
Como usar o visor (Fig. 3)
Obrigado por ter adquirido este produto
1 Ligue a câmara.
Olympus. Para garantir a sua segurança,
2 Rode o anel de ajuste da dioptria para uma
agradecemos que leia este manual de
posição em que se veja bem a imagem no
instruções antes de utilizar o produto e
visor.
mantenha-o à disposição para futura referência.
3 Ajuste o visor para o ângulo desejado (até
Nome das partes (Fig. 1)
90º).
1 Peça de montagem do visor electrónico
*
A visualização altera entre o monitor LCD
2 Ficha de ligação
e o visor sempre que carregar no botão
3 Tampa da ficha de ligação
comutador de ecrã (u).
4 Botão comutador de ecrã (u)
5 Anel de ajuste da dioptria
Colocação da caixa (Fig. 4)
Colocação do visor (Fig. 2)
1 Desligue a câmara.
Advertências: Precauções de segurança
2 Retire a tampa de protecção da sapata.
•
Não deve pegar na câmara pelo visor
3 Retire a tampa da ficha de ligação, alinhe o
electrónico.
visor com a sapata de contacto e insira-o até
•
Não pode usar um flash externo e o visor
encaixar.
electrónico ao mesmo tempo.
•
Para retirar o visor, desligue a câmara e
realize a sequência inversa.
40 PT
R2115_E_pt_cs2e.indd 40R2115_E_pt_cs2e.indd 40 29/09/2009 13:31:4329/09/2009 13:31:43
Especificações Principais
Para clientes na Europa
Pixeis de
A marca «CE» indica que este
visualização : Aprox. 1.440.000 pontos
produto está em conformidade
Campo de
com os requisitos europeus de
visualização : 100 %
segurança, saúde, protecção
Ampliação do visor
: Aprox. 1,15
(-1 m
-1
ambiental e do consumidor.
50 mm lente/infinito)
Posição do olhar : Aprox. 18 mm (-1 m
-1
Os produtos com a marca CE
)
destinam-se à comercialização
Intervalo de
ajuste da dioptria : -3,0 a +1,0 m
-1
na Europa.
Peso : 32 g
(sem tampa da ficha de ligação)
Para os Cliente na Europa
Dimensões : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm
Este símbolo (contentor de rodas
(L × A × D)
com uma cruz WEEE Anexo IV)
indica uma separação diferenciada
* As especificações estão sujeitas a alteração,
dos resíduos de equipamento
sem obrigação de aviso prévio por parte do
eléctrico e electrónico nos países
fabricante.
da UE.
•
Assistência Técnica ao Cliente Europeu
Não elimine o equipamento em
Visite o nosso site
conjunto com o lixo doméstico.
http://www.olympus-europa.com
Utilize os sistemas de recolha
ou contacte:
disponíveis no seu país para a
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
eliminação deste produto.
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 4899 (a cobrar)
PT 41
R2115_E_pt_cs2e.indd 41R2115_E_pt_cs2e.indd 41 29/09/2009 13:31:4429/09/2009 13:31:44
RO
INSTRUCŢIUNI
Folosirea vizorului (Figura 3)
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
1 Aprindeţi aparatul.
Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm
2 Aduceţi inelul de reglare a dioptrului într-o
să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte
poziţie care să vă permită să vedeţi cu
de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru
claritate imaginea din vizor.
utilizări viitoare.
3 Reglaţi vizorul în unghiul preferat (până la 90
Numele componentelor (Figura 1)
grade).
1 Piesă fixare vizor electronic
*
Puteţi comuta vizualizarea între monitorul LCD
2 Conector
şi vizor apăsând pe butonul de comutare a
3 Capac conector
vizualizării. (u).
4 Buton comutare vizualizare (u)
5 Inel reglare dioptru
Ataşarea carcasei (Figura 4)
Ataşarea vizorului (Figura 2)
1 Stingeţi aparatul.
Avertismente: Măsuri de siguranţă
2 Demontaţi capacului patinei.
•
Nu ţineţi aparatul de vizorul electronic pentru
3 Îndepărtaţi capacul conectorului, aliniaţi
a-l transporta.
vizorul faţă de patină şi glisaţi-l spre interior
•
Vizorul electronic nu se poate folosi simultan
până când se opreşte.
cu un bliţ extern.
•
Pentru a demonta vizorul, stingeţi aparatul
şi efectuaţi acelaşi prodeceu, în ordine
invers
ă.
42 RO
R2115_E_ro_cs2e.indd 42R2115_E_ro_cs2e.indd 42 30/09/2009 15:07:2630/09/2009 15:07:26