Olympus VF-2 – страница 2

Инструкция к Диктофону Olympus VF-2

Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά

Για πελάτες στην Ευρώπη

Εικονοστοιχεία

Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το

οθόνης :

Περίπου 1.440.000 κουκκίδων

προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά

Οπτικό πεδίο : 100 %

πρότυπα που αφορούν την

Μεγέθυνση

ασφάλεια, την υγεία, την προστασία

προσοφθάλμιου : Περίπου 1,15

του περιβάλλοντος και του

(-1 m

-1

50 mm φακός/άπειρο)

καταναλωτή. Τα προϊόντα με το

Θέση σκοπεύτρου

: Περίπου 18 mm (-1 m

-1

)

σήμα CE προορίζονται για πώληση

Εύρος προσαρμογής

στην Ευρώπη.

διόπτρας

: -3,0 έως +1,0 m

-1

Βάρος : 32 g

(χωρίς το κάλυμμα του συνδέσμου)

Για καταναλωτές στην Ευρώπη

Διαστάσεις : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος

(Π × Υ × Β)

κάδος απορριμμάτων ΑΗΗΕ,

παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι

* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε

απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των

αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή

αποβλήτων ηλεκτρικού και

υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.

ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες

της Ε.Ε.

Τεχνική υποστήριξη πελατών στην Ευρώπη

Μην απορρίπτετε τον εξοπλισμό στα

Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση

οικιακά απορρίμματα.

http://www.olympus-europa.com

Χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα

ή καλέστε:

συστήματα επιστροφής και συλλογής

Τηλ. 00800 - 67 10 83 00

(χωρίς χρέωση)

της χώρας σας για την απόρριψη του

+49 180 5 - 67 10 83

ή

παρόντος προϊόντος.

+49 40 - 237 73 4899

(με χρέωση)

GR 23

R2115_E_gr_cs2e.indd 23R2115_E_gr_cs2e.indd 23 30/09/2009 15:09:4030/09/2009 15:09:40

HR

UPUTE

Korištenje tražila (Slika 3)

Zahvaljujemo vam na odabiru ovog

1 Uključite kameru.

Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti

2 Zakrenite prsten za podešavanje dioptrije na

pročitajte ovaj priručnik s uputama prije

poziciju u kojoj se slika na tražilu jasno vidi.

upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.

3 Namjestite tražilo na kut koji vam najviše

Nazivi dijelova (Slika 1)

odgovara (do 90 stupnjeva).

1 Dio za učvršćivanje elektronskog tražila

*

Zaslon će se izmjenjivati između LCD monitora

2 Konektor

i tražila sa svakim pritiskom na gumb za

3 Poklopac konektora

uključivanje zaslona (u).

4 Gumb za paljenje zaslona (u)

5 Prsten za podešavanje dioptrije

Pričvršćivanje tijela (Slika 4)

Pričvršćivanje tražila (Slika 2)

1 Isključivanje kamere.

Upozorenja: mjere sigurnosti

2 Izgurajte poklopac postolja za bljeskalicu.

Dok nosite kameru, nemojte je držati za

3 Skinite poklopac konektora, poravnajte

elektronsko tražilo.

tražilo s postoljem za bljeskalicu i pogurajte

Ne možete koristiti vanjsku bljeskalicu i

dok se ne zaustavi.

elektronsko tražilo u isto vrijeme.

Da biste skinuli tražilo, isključite kameru i

slijedite postupak obrnutim redom.

24 HR

R2115_E_hr_cs2e.indd 24R2115_E_hr_cs2e.indd 24 26/09/2009 10:07:1626/09/2009 10:07:16

Tehnički podaci

Za korisnike na području Europe

Rezolucija zaslona

: Otprilike. 1.440.000 točaka

Oznaka »CE« označava da ovaj

Vidno polje : 100 %

proizvod zadovoljava europske

Uvećanje : Otprilike. 1,15

propise glede sigurnosti, zaštite

(-1 m

-1

50 mm leća/beskonačno)

zdravlja, korisnika i okoliša.

Točka oka : Otprilike. 18 mm (-1 m

-1

)

Proizvodi s oznakom »CE« su za

Raspon

prodaju u Europi.

podešavanja

dioptrije : -3,0 do +1,0 m

-1

Težina : 32 g

Za europske korisnike

(bez poklopca konektora)

Ovaj znak (prekrižena kanta za

Dimenzije : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

smeće na kotačićima prema

(W × H × D)

WEEE Dodatak IV) označava

odvojeno prikupljanje električnog

* Tehnički podaci su podložni promjenama

i elektroničkog otpada u zemljama

bez prethodne najave ili obveze od strane

Europske unije.

proizvođača.

Ovaj uređaj ne bacajte u kućni otpad.

Koristite postojeći sustav prikupljanja

Europska služba za pomoć korisnicima

i recikliranja ovakvog otpada u svojoj

Posjetite našu početnu stranicu

zemlji.

http://www.olympus-europa.com

ili nazovite:

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan)

+49 180 5 - 67 10 83 ili

+49 40 - 237 73 4899 (uz naplatu)

HR 25

R2115_E_hr_cs2e.indd 25R2115_E_hr_cs2e.indd 25 26/09/2009 10:07:1626/09/2009 10:07:16

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTA

A kereső használata (3. ábra)

Köszönjük, hogy Olympus terméket választott!

1 Kapcsolja be a fényképezőgépet.

A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük,

2 Forgassa el a dioptriaállító-gyűrűt egy olyan

olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze

helyzetbe, ahol a kép a keresőn keresztül

meg a későbbiekben is.

tisztán látható.

Az alkatrészek elnevezései (1. ábra)

3 Forgassa el a keresőt egy tetszőleges

1 Elektronikus kereső rögzítő alkatrésze

szögbe (max. 90 fokig).

2 Csatlakozó

*

A kijelző ki-, illetve bekapcsoló gomb (u)

3 Csatlakozó fedele

minden egyes megnyomására a kijelzőn az

4 Kijelző ki-, illetve bekapcsológombja (u)

LCD monitor és a kereső által biztosított kép

5 Dioptriaállító-gyűrű

váltakozik.

A kereső rögzítése (2. ábra)

1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet.

A tok rögzítése (4. ábra)

2 Csúsztassa le a vakucsatlakozó fedelét.

Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók

3 Vegye le a csatlakozó fedelét. Igazítsa

a keresőt a vakucsatlakozóhoz, majd

Szállítás közben ne tartsa a fényképezőgépet

csúsztassa azt rá ütközésig.

az elektronikus keresőnél fogva.

Külső vaku és az elektronikus kereső nem

A kereső levételéhez kapcsolja ki a

használható egyszerre.

fényképezőgépet, majd kövesse az eljárást

ellentétes sorrendben.

26 HU

R2115_E_hu_cs2e.indd 26R2115_E_hu_cs2e.indd 26 26/09/2009 10:09:4126/09/2009 10:09:41

Műszaki adatok

Európai vásárlóink számára

Kijelző képpontok

A »CE« jelölés garantálja, hogy a

száma : kb. 1 440 000 képpont

termék megfelel az európai uniós

Látótér : 100 %

biztonsági, egészség- és

Kereső nagyítása : kb. 1,15

-1

környezetvédelmi, valamint

(-1 m

50 mm lencse/végtelen)

Nézőpont : kb. 18 mm (-1 m

-1

fogyasztóvédelmi követelményeknek.

)

A CE-jelzéssel ellátott termékek

Dioptria állítási

-1

Európában kerülnek forgalomba.

tartománya : -3,0 ... +1,0 m

Súly : 32 g

(csatlakozófedél nélkül)

Európai vásárlóink számára

Méretek : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken

(SZÉ × MA × MÉ)

guruló szemetes – WEEE irányelv

IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU

* A gyártó fenntartja a műszaki adatok

országaiban külön kell gyűjteni

előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli

az elektromos és elektronikus

megváltoztatásának jogát.

termékekből keletkező hulladékot.

Kérjük, ne dobja a készüléket

Műszaki segítségnyújtás Európában

a háztartási hulladék közé.

Kérjük, keresse fel honlapunkat!

A termék eldobásánál kérjük, vegye

http://www.olympus-europa.com

igénybe az országában

vagy hívja a

rendelkezésre álló hulladékgyűjtő

Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes), illetve a

helyeket.

+49 180 5 - 67 10 83 vagy

+49 40 - 237 73 4899 (díjköteles)

telefonszámot.

HU 27

R2115_E_hu_cs2e.indd 27R2115_E_hu_cs2e.indd 27 26/09/2009 10:09:4126/09/2009 10:09:41

IT

ISTRUZIONI

Uso del mirino (Figura 3)

Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto

1 Accendere la macchina fotografica.

Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete

2 Ruotare la ghiera di regolazione diottrica

attentamente questo manuale di istruzioni prima

finché l’immagine all’interno del mirino non si

dell’uso e conservatelo a portata di mano per

vede chiaramente.

qualsiasi riferimento futuro.

3 Regolare il mirino sull’angolazione preferita

Denominazione delle parti (Figura 1)

(fino a 90 gradi).

1 Supporto per il mirino elettronico

*

Il display passa dal monitor LCD al mirino ad

2 Connettore

ogni pressione del pulsante commutazione

3 Cappuccio del connettore

display. (u).

4 Pulsante commutazione display (u)

5 Ghiera per la regolazione diottrica

Montaggio della custodia (Figura 4)

Montaggio del mirino (Figura 2)

1 Spegnere la macchina fotografica.

Avvertenze: Misure di sicurezza

2 Rimuovere, facendolo scorrere, il coperchio

Quando si trasporta la macchina fotografica,

dell’adattatore per il flash.

non tenerla per il mirino elettronico.

3 Rimuovere il cappuccio del connettore,

Non è possibile utilizzare un flash esterno e il

allineare il mirino con l’adattatore per il flash

mirino elettronico contemporaneamente.

e farlo scorrere fino all’arresto.

Per rimuovere il mirino, spegnere

la macchina fotografica e seguire il

procedimento inverso.

28 IT

R2115_E_it_cs2e.indd 28R2115_E_it_cs2e.indd 28 26/09/2009 10:11:2826/09/2009 10:11:28

Specifiche principali

Per utenti in Europa

Pixel display : Circa 1.440.000 punti

Il marchio «CE» indica che il prodotto

Campo visivo : 100 %

è conforme ai requisiti europei sulla

Ingrandimento mirino : Circa 1,15

(-1 m

-1

sicurezza, sull’ambiente e sulla salute

50 mm obiettivo/

e protezione del consumatore.

infinito)

I prodotti con marchio «CE» sono

Estrazione pupillare : Circa 18 mm (-1 m

-1

)

destinati al mercato europeo.

Gamma regolazione

diottrica : da -3,0 a +1,0 m

-1

Peso : 32 g

Per utenti in Europa

(escluso il cappuccio

Questo simbolo (cassonetto con

del connettore)

ruote, barrato, WEEE Allegato IV)

Dimensioni : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

indica la raccolta differenziata di

(W × H × D)

apparecchiature elettriche ed

elettroniche nei paesi dell’UE.

*

Le specifiche sono soggette a modifica senza

Non gettate l’apparecchio nei rifiuti

preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.

domestici.

Usate i sistemi di raccolta rifiuti

Supporto tecnico clienti in Europa

disponibili nel vostro paese.

Visitate la nostra homepage

http://www.olympus-europa.com

o chiamate:

Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)

+49 180 5 - 67 10 83 oppure

+49 40 - 237 73 4899 (a pagamento)

IT 29

R2115_E_it_cs2e.indd 29R2115_E_it_cs2e.indd 29 26/09/2009 10:11:2826/09/2009 10:11:28

LT

INSTRUKCIJA

Vaizdo ieškiklio naudojimas (Paveikslėlis 3)

Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.

1 Įjunkite fotoaparatą.

Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį

2 Pasukite dioptrijų reguliavimo žiedą į tokią

instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir

padėtį, kad vaizdas vaizdo ieškiklyje būtų

laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte

aiškiai matomas.

pasiskaityti.

3 Sureguliuokite vaizdo ieškiklį pagal norimą

Dalių pavadinimai (Paveikslėlis 1)

kampą (iki 90 laipsnių).

1 Elektroninio vaizdo ieškiklio montavimo dalis

*

Ekranas persijungia tarp LCD monitoriaus

2 Jungtis

ir vaizdo ieškiklio kiekvienu ekrano jungiklio

3 Jungties gaubtas

mygtuko paspaudimu (u).

4 Ekrano jungiklio mygtukas (u)

5 Dioptrijų reguliavimo žiedas

Korpuso pritvirtinimas (Paveikslėlis 4)

Vaizdo ieškiklio pritvirtinimas (Paveikslėlis 2)

1 Išjunkite fotoaparatą.

Įspėjimai: saugos priemonės

2 Nustumkite blykstės tvirtintuvo gaubtą.

Neneškite fotoaparato suėmę už elektroninio

3 Nuimkite jungties gaubtą, sulygiuokite vaizdo

vaizdo ieškiklio.

ieškiklį su blykstės tvirtintuvu ir stumkite, kol

Tuo pat metu naudoti išorinę blykstę ir

sustos.

elektroninį vaizdo ieškiklį neįmanoma.

Jei norite nuimti vaizdo ieškiklį, išjunkite

fotoaparatą ir viską atlikite atvirkštine seka.

30 LT

R2115_E_lt_cs2e.indd 30R2115_E_lt_cs2e.indd 30 26/09/2009 10:13:1026/09/2009 10:13:10

Pagrindinės techninės charakteristikos

Klientams Europoje

Rodoma taškų : Apie 1 440 000 taškai

Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys

Stebėjimo kampas : 100 %

atitinka Europos saugos, sveikatos,

Vaizdo ieškiklio

aplinkos ir vartotojo apsaugos

didinimas („Viewfinder

reikalavimus. „CE“ paženklinti

magnification“)

: Apie 1,15

(-1 m

-1

gaminiai skirti parduoti Europoje.

50 mm lęšiai/begalybė)

Akies taškas : Apie 18 mm (-1 m

-1

)

Dioptrijų reguliavimo

Klientams Europoje

diapazonas : nuo -3,0 iki +1,0 m

-1

Šis simbolis [perbrauktas konteineris

Svoris : 32 g

ant ratų WEEE, IV priedas] nurodo

(be jungties gaubto)

elektrinių ir elektroninių įrenginių

Matmenys : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

atliekas, kurios Europos Sąjungos

(P × A × G)

šalyse surenkamos atskirai.

Prašome nemesti įrenginio į buitinių

*

Techniniai duomenys gali būti keičiami be

atliekų konteinerius.

išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.

Prašome atiduoti netinkamą,

Europos klientų aptarnavimo techninis

nereikalingą gaminį šios rūšies atliekų

skyrius

surinkėjams, esantiems jūsų šalyje.

Apsilankykite mūsų tinklalapyje

http://www.olympus-europa.com

arba paskambinkite:

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)

+49 180 5 - 67 10 83 arba

+49 40 - 237 73 4899 (mokamas)

LT 31

R2115_E_lt_cs2e.indd 31R2115_E_lt_cs2e.indd 31 26/09/2009 10:13:1126/09/2009 10:13:11

LV

NORĀDĪJUMI

Skatu meklētāja lietošana (3 attēls)

Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus

1 Ieslēdziet kameru.

izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana

2 Dioptriju regulēšanas gredzenu pagrieziet

būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas

tādā stāvoklī, lai skatu meklētājā būtu

pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā,

redzams skaidrs attēls.

jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk.

3 Noregulējiet skatu meklētāju vēlamajā leņķī

Daļu nosaukumi (1 attēls)

(līdz 90 grādiem).

1 Elektroniskā skatu meklētāja stiprinājums

*

Attēlu no LCD monitora uz skatu meklētāju

2 Savienotājs

un atpakaļ pārslēdziet, nospiežot attēla

3 Savienotāja vāciņš

pārslēgšanas slēdzi (u).

4 Attēla pārslēgšanas slēdzis (u)

5 Dioptriju regulēšanas gredzens

Futrāļa piestiprināšana (4 attēls)

Skatu meklētāja uzstādīšana (2 att

ēls)

1 Izslēdziet kameru.

Brīdinājumi: drošības norādījumi

2 Atbīdiet ārējās zibspuldzes sinhronizācijas

Pārnēsājot kameru, to nedrīkst satvert aiz

ligzdas vāciņu.

elektroniskā skatu meklētāja.

3 Noņemiet savienotāja vāciņu, savietojiet

Nevar vienlaikus lietot ārējo zibspuldzi un

skatu meklētāju ar sinhronizācijas ligzdu un

elektronisko skatu meklētāju.

iebīdiet līdz atdurei.

Lai noņemtu skatu meklētāju, izslēdziet

kameru un veiciet minētās darbības pretējā

secībā.

32 LV

R2115_E_lv_cs2e.indd 32R2115_E_lv_cs2e.indd 32 26/09/2009 10:15:1526/09/2009 10:15:15

Galvenie tehniskie dati

Pircējiem Eiropā

Displeja izšķirtspēja : Apm. 1 440 000 punkti

Marķējums „CE“ norāda, ka

Skata laukums : 100 %

šis izstrādājums atbilst Eiropas

Attēla palielinājums

Savienības drošības, veselības, vides

skatu meklētājā : Apm. 1,15

-1

un patērētāju aizsardzības prasībām.

(-1 m

50 mm lēca/bezgalība)

Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir

Attālums no acs līdz

displejam : Apm. 18 mm (-1 m

-1

paredzēti pārdošanai Eiropā.

)

Dioptriju regulēšanas

diapazons

: no -3,0 līdz +1,0 m

-1

Pircējiem Eiropā

Svars : 32 g

Šis simbols [pārsvītrota atkritumu

(bez savienotāja vāciņa)

tvertne uz riteņiem, WEEE IV

Izmēri : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

pielikums] nozīmē atsevišķu

(P × A × D)

elektriskā un elektroniskā aprīkojuma

atkritumu savākšanu ES valstīs.

* Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus

Lūdzam neizsviest šādu aprīkojumu

bez brīdinājuma un saistībām.

mājsaimniecības atkritumu tvertnēs.

Ja šis izstrādājums ir jāizsviež,

Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā

lūdzam izmantot savā valstī

Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu

pieejamās atkritumu

http://www.olympus-europa.com

apsaimniekošanas un savākšanas

vai zvaniet uz tālruņa numuru:

sistēmas.

00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)

+49 180 5 - 67 10 83 vai

+49 40 - 237 73 4899 (maksas)

LV 33

R2115_E_lv_cs2e.indd 33R2115_E_lv_cs2e.indd 33 26/09/2009 10:15:1526/09/2009 10:15:15

NL

AANWIJZINGEN

De zoeker gebruiken (Afbeelding 3)

Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus-

1 Schakel de camera in.

product. Lees a.u.b. voor het gebruik deze

2 Draai de aanpassingsring van de diopter in

handleiding aandachtig door en houd deze bij

een stand waarin het beeld op de zoeker

de hand voor raadpleging in de toekomst.

duidelijk zichtbaar is.

Namen van onderdelen (Afbeelding 1)

3 Stel de zoeker in op de gewenste hoek

1 Bevestigingsstuk van elektronische zoeker

(maximaal 90 graden).

2 Stekker

*

Bij elke druk op de schakelknop van de display

3 Stekkerdeksel

schakelt de display over tussen de LCD-monitor

4 Schakelknop display (u)

en de zoeker (u).

5 Aanpassingsring diopter

De zoeker bevestigen (Afbeelding 2)

De beschermkap bevestigen (Afbeelding 4)

1 Schakel de camera uit.

2 Schuif het deksel van de flitsschoen eraf.

Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen

3 Verwijder het stekkerdeksel, lijn de zoeker uit

Houd de camera niet vast aan de

met de flitsschoen en schuif deze erin tot hij

elektronische zoeker.

vastzit.

U kunt de elektronische zoeker niet samen

met een externe flitser gebruiken.

Om de zoeker los te maken, moet u de

camera uitschakelen en de omgekeerde

procedure volgen.

34 NL

R2115_E_nl_cs2e.indd 34R2115_E_nl_cs2e.indd 34 30/09/2009 15:08:2530/09/2009 15:08:25

Belangrijkste technische gegevens

Voor klanten in Europa

Pixels display : Ongev. 1.440.000 punten

Het waarmerk “CE“ garandeert dat

Gezichtsveld : 100 %

dit product voldoet aan de richtlijnen

Zoekervergroting : Ongev. 1,15

(-1 m

-1

van de EU (Europese Unie) wat

50 mm lens/oneindig)

betreft veiligheid, gezondheid, milieu-

Oogpunt : Ongev. 18 mm (-1 m

-1

)

aspecten en bescherming

Bereik van

van de gebruiker. Producten met CE-

diopteraanpassing : -3,0 tot +1,0 m

-1

keurmerk zijn te koop in Europa.

Gewicht : 32 g

(zonder stekkerdeksel)

Afmetingen : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

Voor klanten in Europa

(B × H × D)

Dit symbool [een doorgekruiste

verrijdbare afvalbak volgens WEEE

* Wijzigingen in de technische gegevens

Annex IV] geeft aan dat in de EU-

voorbehouden zonder voorafgaande

landen alle afgedankte elektrische

kennisgeving of enige verplichting van de zijde

en elektronische apparatuur apart

van de fabrikant.

moet worden ingezameld en

verwerkt.

Europese Technische klantendienst

Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het

Bezoek onze homepage

gewone huisvuil.

http://www.olympus-europa.com

Maak a.u.b. gebruik van het

of bel:

inzamelsysteem dat in uw land

tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

beschikbaar is voor de afvoer van dit

+49 180 5 - 67 10 83 of

product.

+49 40 - 237 73 4899 (volgens tarief)

NL 35

R2115_E_nl_cs2e.indd 35R2115_E_nl_cs2e.indd 35 30/09/2009 15:08:2530/09/2009 15:08:25

NO

INSTRUKSJONER

Bruke søkeren (figur 3)

Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.

1 Slå på kameraet.

For din egen sikkerhets skyld: Les denne

2 Drei diopterens justeringsring til en posisjon

bruksanvisningen før bruk og oppbevar den

der bildet kan sees tydlig i søkeren.

tilgjengelig for fremtidige oppslag.

3 Juster søkeren til din foretrukne vinkel (opptil

Navn på komponenter (figur 1)

90 grader).

1 Monteringdel for elektronisk søker

*

Visningen veksler mellom LCD-skjermen og

2 Kontakt

søkeren hver gang du trykker på knappen for

3 Kontaktdeksel

veksling av visning (u).

4 Knapp for veksling av visning (u)

5 Justeringsring for diopter

Feste etuiet (figur 4)

Feste søkeren (figur 2)

1 Slå av kameraet.

Advarsler: Sikkerhetsanvisninger

2 Skyv av dekselet til blitsfoten.

Hold aldri kameraet i den elektroniske

3 Ta av kontaktdekselet, innrett søkeren med

søkeren når du bærer det.

blitsfoten og skyv den frem til den stopper.

Du kan ikke bruke en ekstern blits og den

elektroniske søkeren samtidig.

Slå av kameraet og utfør prosedyren i

motsatt rekkefølge for å ta av søkeren.

36 NO

R2115_E_no_cs2e.indd 36R2115_E_no_cs2e.indd 36 26/09/2009 10:18:1626/09/2009 10:18:16

Hovedspesifikasjoner

For kunder i Europa

Bildepunkter på

CE-merket viser at dette produktet

skjermen : Ca. 1.440,000 punkter

er i samsvar med europeiske krav

Synsfelt : 100 %

til sikkerhet, helse, miljø og

Søkerforstørrelse : Ca. 1,5

forbrukerrettigheter. Produkter med

(-1 m

-1

50 mm objektiv/

CE-merket selges i Europa.

uendelig)

Øyepunkt : Ca. 18 mm (-1 m

-1

)

Justeringsområde for

For kunder i Europa

diopter

: -3,0 til +1,0 m

-1

Dette symbolet [avfallskontainer

Vekt : 32 g

med kryss over WEEE vedlegg IV]

(uten kontaktdeksel)

viser til separat avfallsbehandling

Mål : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

for brukt elektrisk og elektronisk utstyr

(B × H × D)

i EU-land.

Ikke kast utstyret i vanlig

* Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller

husholdningsavfall.

forpliktelser fra produsentens side.

Levér det i stedet til gjenvinnings-

systemet for denne type produkter

Teknisk kundeservice i Europa

i ditt land.

Se vår hjemmeside

http://www.olympus-europa.com

eller ring:

Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)

+49 180 5 - 67 10 83 eller

+49 40 - 237 73 4899 (mot gebyr)

NO 37

R2115_E_no_cs2e.indd 37R2115_E_no_cs2e.indd 37 26/09/2009 10:18:1626/09/2009 10:18:16

PL

INSTRUKCJA

Używanie celownika (Ilustracja 3)

Dziękujemy za zakup tego produktu firmy

1 Włącz kamerę.

Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,

2 Pierścień regulacji dioptrii obróć w położenie,

przed rozpoczęciem użytkowania należy

w którym obraz w celowniku jest wyraźny.

przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i

3 Ustaw celownik na preferowany kąt (do 90

przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,

stopni).

aby móc skorzystać z niej w przyszłości.

*

Wyświetlacz będzie się przełączać się

Nazwy części (Ilustracja 1)

pomiędzy obrazem z monitora LCD a obrazem

1

Element montażowy celownika elektronicznego

z celownika po każdym naciśnięciu przycisku

2 Złącze

przełączania wyświetlacza (u).

3 Pokrywa złącza

4 Przełącznik przełączania wyświetlacza (u)

Mocowanie obudowy (Ilustracja 4)

5 Pierscien regulacji dioptrii

Mocowanie celownika (Ilustracja 2)

Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa

1 Wyłącz kamerę.

Podczas noszenia kamery, nie wolno trzymać

2 Odsuń osłonę gniazda lampy błyskowej.

jej za celownik elektroniczny.

3 Zdejmij pokrywę złącza, ustaw w jednej

Nie można jednocześnie używać zewnętrznej

linii celownik z gniazdem i wsuń go, aż do

lampy błyskowej i celownika elektronicznego.

zablokowania.

Aby zdjąć celownik, wyłącz kamerę

i wykonaj tę procedurę w odwrotnej

kolejności.

38 PL

R2115_E_pl_cs2e.indd 38R2115_E_pl_cs2e.indd 38 26/09/2009 10:19:3926/09/2009 10:19:39

Podstawowe dane techniczne

Dla klientów w Europie

Rozdzielczość

Symbol »CE« oznacza, że niniejszy

wyświetlacza :

około 1.440,000 punktów

produkt spełnia europejskie

Pole widzenia : 100 %

wymagania w zakresie

Powiększenie celownika

: około 1,15

bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,

(-1 m

-1

50 mm obiektyw/

środowiska i konsumenta. Produkty

nieskończoność)

Punkt oczny : około 18 mm (-1 m

-1

oznaczone symbolem »CE« są

)

przeznaczone do sprzedaży na

Zakres regulacji dioptrii

: -3,0 do +1,0 m

-1

terenie Europy.

Waga : 32 g

(bez pokrywy złącza)

Dla klientów w Europie

Wymiary : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

(Szer. × Wys. × Gł.)

Przedstawiony tu symbol

[przekreślony wizerunek kosza na

* Dane techniczne mogą ulec zmianie bez

łkach, zgodny z dyrektywą WEEE,

powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze

aneks IV] informuje o istniejącym w

strony producenta.

UE obowiązku sortowania i osobnego

usuwania lub utylizacji sprzętu

Europejskie wsparcie techniczne dla

elektronicznego.

klientów

Nie należy wyrzucać tego sprzętu

Odwiedź naszą stronę główną

razem ze śmieciami i odpadkami

http://www.olympus-europa.com

domowymi.Pozbywając się tego

lub zadzwoń:

produktu, należy korzystać z

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)

funkcjonujących w poszczególnych

+49 180 5 - 67 10 83 lub

krajach systemów zbiórki odpadów i

+49 40 - 237 73 4899 (numer płatny)

surowców wtórnych.

PL 39

R2115_E_pl_cs2e.indd 39R2115_E_pl_cs2e.indd 39 26/09/2009 10:19:3926/09/2009 10:19:39

PT

INSTRUÇÕES

Como usar o visor (Fig. 3)

Obrigado por ter adquirido este produto

1 Ligue a câmara.

Olympus. Para garantir a sua segurança,

2 Rode o anel de ajuste da dioptria para uma

agradecemos que leia este manual de

posição em que se veja bem a imagem no

instruções antes de utilizar o produto e

visor.

mantenha-o à disposição para futura referência.

3 Ajuste o visor para o ângulo desejado (até

Nome das partes (Fig. 1)

90º).

1 Peça de montagem do visor electrónico

*

A visualização altera entre o monitor LCD

2 Ficha de ligação

e o visor sempre que carregar no botão

3 Tampa da ficha de ligação

comutador de ecrã (u).

4 Botão comutador de ecrã (u)

5 Anel de ajuste da dioptria

Colocação da caixa (Fig. 4)

Colocação do visor (Fig. 2)

1 Desligue a câmara.

Advertências: Precauções de segurança

2 Retire a tampa de protecção da sapata.

Não deve pegar na câmara pelo visor

3 Retire a tampa da ficha de ligação, alinhe o

electrónico.

visor com a sapata de contacto e insira-o até

Não pode usar um flash externo e o visor

encaixar.

electrónico ao mesmo tempo.

Para retirar o visor, desligue a câmara e

realize a sequência inversa.

40 PT

R2115_E_pt_cs2e.indd 40R2115_E_pt_cs2e.indd 40 29/09/2009 13:31:4329/09/2009 13:31:43

Especificações Principais

Para clientes na Europa

Pixeis de

A marca «CE» indica que este

visualização : Aprox. 1.440.000 pontos

produto está em conformidade

Campo de

com os requisitos europeus de

visualização : 100 %

segurança, saúde, protecção

Ampliação do visor

: Aprox. 1,15

(-1 m

-1

ambiental e do consumidor.

50 mm lente/infinito)

Posição do olhar : Aprox. 18 mm (-1 m

-1

Os produtos com a marca CE

)

destinam-se à comercialização

Intervalo de

ajuste da dioptria : -3,0 a +1,0 m

-1

na Europa.

Peso : 32 g

(sem tampa da ficha de ligação)

Para os Cliente na Europa

Dimensões : 29,4 × 48,5 × 46,3 mm

Este símbolo (contentor de rodas

(L × A × D)

com uma cruz WEEE Anexo IV)

indica uma separação diferenciada

* As especificações estão sujeitas a alteração,

dos resíduos de equipamento

sem obrigação de aviso prévio por parte do

eléctrico e electrónico nos países

fabricante.

da UE.

Assistência Técnica ao Cliente Europeu

Não elimine o equipamento em

Visite o nosso site

conjunto com o lixo doméstico.

http://www.olympus-europa.com

Utilize os sistemas de recolha

ou contacte:

disponíveis no seu país para a

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)

eliminação deste produto.

+49 180 5 - 67 10 83 ou

+49 40 - 237 73 4899 (a cobrar)

PT 41

R2115_E_pt_cs2e.indd 41R2115_E_pt_cs2e.indd 41 29/09/2009 13:31:4429/09/2009 13:31:44

RO

INSTRUCŢIUNI

Folosirea vizorului (Figura 3)

Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs

1 Aprindeţi aparatul.

Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm

2 Aduceţi inelul de reglare a dioptrului într-o

să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte

poziţie care să vă permită să vedeţi cu

de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru

claritate imaginea din vizor.

utilizări viitoare.

3 Reglaţi vizorul în unghiul preferat (până la 90

Numele componentelor (Figura 1)

grade).

1 Piesă fixare vizor electronic

*

Puteţi comuta vizualizarea între monitorul LCD

2 Conector

şi vizor apăsând pe butonul de comutare a

3 Capac conector

vizualizării. (u).

4 Buton comutare vizualizare (u)

5 Inel reglare dioptru

Ataşarea carcasei (Figura 4)

Ataşarea vizorului (Figura 2)

1 Stingeţi aparatul.

Avertismente: Măsuri de siguranţă

2 Demontaţi capacului patinei.

Nu ţineţi aparatul de vizorul electronic pentru

3 Îndepărtaţi capacul conectorului, aliniaţi

a-l transporta.

vizorul faţă de patină şi glisaţi-l spre interior

Vizorul electronic nu se poate folosi simultan

până când se opreşte.

cu un bliţ extern.

Pentru a demonta vizorul, stingeţi aparatul

şi efectuaţi acelaşi prodeceu, în ordine

invers

ă.

42 RO

R2115_E_ro_cs2e.indd 42R2115_E_ro_cs2e.indd 42 30/09/2009 15:07:2630/09/2009 15:07:26