Beurer EM30: 4. Mise en service
4. Mise en service: Beurer EM30
Description des symboles achés
A Piles – achage de charge: clignote quand les piles sont usées
B Intensité: niveau d’intensité du réglage (0 à 40)
C Pictogramme de pause: clignote quand la pause est activée
D Minuteur: durée du programme non encore écoulée
E Clé:
verrouillage des touches est activé
F Programme:
programme sélectionné et nombre de cycles d’entraînement accomplis
A B C D E F
4. Mise en service
Introduire les piles
Quand le pictogramme des piles clignote à l’achage, les piles sont usées et doivent être changées.
Pour introduire ou changer les piles, il faut retirer l’unité de réglage du support de la ceinture.
– Détachez l‘attache magnétique en retirant l’appareil de la ceinture.
L’attache magnétique des deux boutons de contact se dégage d’un coup.
– Faites sortir l’appareil du support en le tirant vers le haut.
– Retirez le couvercle du compartiment des piles en appuyant et en poussant dans le sens de la flèche.
– Introduisez des piles en respectant le repère dans le compartiment des piles.
Respectez la polarité correcte des piles.
Remarques
– Cet appareil n’est pas prévu pour des accus.
– Quand l’appareil n’est pas utilisé, nous recommandons de le conserver séparément de la ceinture.
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous recomman-
dons de retirer d‘abord les piles.
– Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. La législation vous oblige
d‘éliminer les piles. Pour les éliminer, apportez-les à votre magasin d’électricité
ou aux points de collecte du matériel recyclable les plus proches.
– Ces marquages figurent sur les piles contenant des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
– Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électro
-
niques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits.
Mettre la ceinture
Avant tout entraînement, assurez-vous que la peau est propre et exempte de produits de soins ou
d’huile. C’est seulement dans ces conditions que l’appareil fonctionne le mieux.
– Mettez la ceinture, les électrodes tournées vers vous et devant vous.
– Humectez les deux électrodes et votre ventre avec de l‘eau. Vérifiez que les surfaces des
électrodes soient également humectées pour éviter des pointes de tension à certains endroits de
la peau au cours de l‘entraînement qui suivra.
– Passez la ceinture autour de la taille de sorte que les électrodes soient en contact avec votre
ventre. Pour terminer, fermez avec la bande velcro.
19
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Inbetriebnahme
- 5. Anwendung
- 6. Reinigung
- ENGLISH
- 3. Description of Device
- 5. Use
- 6. Cleaning
- 7. Technical Specifications:
- FRANÇAIS
- 2. Remarques importantes
- 3. Description de l‘appareil
- 4. Mise en service
- 5. Utilisation
- 6. Nettoyage
- ESPAÑOL
- 3. Descripción del aparato
- 4. Puesta en funcionamiento
- 5. Aplicación
- 6. Limpieza
- ITALIANO
- 3. Descrizione dell‘apparecchio
- 4. Messa in servizio
- 5. Modalità d’uso
- 6. Pulizia
- TÜRKÇE
- 3. Aletin tarifi
- 5. Kullanım
- 6. Aletin temizlenmesi
- РУССКИЙ
- Повреждения
- 3. Описание прибора
- Указания:
- Автоматическое выключение
- 6. Очистка
- 8. Гарантия
- POLSKI
- 3. Opis urządzenia
- 4. Uruchomienie
- 5. Zastosowanie
- 6. Czyszczenie