Beurer EM30: 4. Messa in servizio
4. Messa in servizio: Beurer EM30
4. Messa in servizio
Inserimento delle batterie
Se sul display lampeggia il simbolo di batteria, significa che le batterie sono esaurite ed devono
essere sostituite. Per inserire o sostituire le batterie è necessario rimuovere l’unità di comando dal
supporto della cintura.
- Staccare il collegamento magnetico tirando via l’apparecchio dalla cintura.
Il collegamento magnetico dei due bottoni di contatto si disinnesta con uno scatto percettibile.
- Estrarre verso l’alto l’apparecchio dal supporto.
- Rimuovere il coperchio del vano batterie premendolo e spostandolo in direzione della freccia.
- Inserire le batterie nel vano rispettando i contrassegni. Prestare attenzione alla posizione
corretta dei poli delle batterie.
Avvertenze:
- In questo apparecchio non possono essere utilizzati accumulatori.
- Quando non si utilizza l’apparecchio si consiglia di custodirlo separato dalla cintura. Rimuovere
le batterie quando l’apparecchio non viene usato per un lungo periodo.
- Non gettare le batterie esauste nei rifiuti casalinghi. La legge impone all‘utente di smaltire
ecologicamente le batterie. Smaltirle tramite un negozio specializzato di prodotti
elettrici o negli appositi centri locali di raccolta dei materiali inquinanti.
- Le seguenti indicazioni sono riportate sulle batterie contenenti sostanze
tossiche.
Pb = la batteria contiene piombo,
Cd = la batteria contiene cadmio,
Hg = la batteria contiene mercurio.
- Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
Applicazione della cintura
Prima di iniziare ogni allenamento assicurarsi che la pelle sia pulita ed esente da creme o oli. Solo
così l’apparecchio può funzionare in modo ottimale.
- Porre la cintura davanti a voi con elettrodi rivolti verso di voi.
- Inumidire con acqua entrambi gli elettrodi e il ventre. Prestare attenzione ad umidificare uniforme-
mente le superfici degli elettrodi per prevenire picchi di tensione localizzati sulla pelle durante
l’allenamento.
- Indossare la cintura attorno alla vita con gli elettrodi posati sul ventre. Chiudere quindi la
chiusura a velcro.
La cintura è composta di materiale elastico ed è utilizzabile sulle più diverse circonferenze di vita.
Allacciare la cintura prestando attenzione ad ottenere un buon contatto fra gli elettrodi e la pelle
senza però stringere eccessivamente.
La cintura non deve essere utilizzata nei seguenti casi:
- nella zona della testa: pericolo di provocare attacchi di crampi
- nella zona del collo / della carotide: pericolo di provocare l’arresto cardiaco
- nella zona della faringe e della laringe: pericolo di crampi muscolari che possono cagionare
un’asfissia.
- nelle vicinanze della gabbia toracica: rischio accresciuto di fibrillazione ventricolare che può
cagionare un arresto cardiaco
33
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Inbetriebnahme
- 5. Anwendung
- 6. Reinigung
- ENGLISH
- 3. Description of Device
- 5. Use
- 6. Cleaning
- 7. Technical Specifications:
- FRANÇAIS
- 2. Remarques importantes
- 3. Description de l‘appareil
- 4. Mise en service
- 5. Utilisation
- 6. Nettoyage
- ESPAÑOL
- 3. Descripción del aparato
- 4. Puesta en funcionamiento
- 5. Aplicación
- 6. Limpieza
- ITALIANO
- 3. Descrizione dell‘apparecchio
- 4. Messa in servizio
- 5. Modalità d’uso
- 6. Pulizia
- TÜRKÇE
- 3. Aletin tarifi
- 5. Kullanım
- 6. Aletin temizlenmesi
- РУССКИЙ
- Повреждения
- 3. Описание прибора
- Указания:
- Автоматическое выключение
- 6. Очистка
- 8. Гарантия
- POLSKI
- 3. Opis urządzenia
- 4. Uruchomienie
- 5. Zastosowanie
- 6. Czyszczenie