Beurer BM 90: LCD display signal
LCD display signal: Beurer BM 90

Informacje na wyświetlaczu
90
LCD display signal
Wyświe-
Znaczenie Wyświetlacz Znaczenie
tlacz
Klasyfikacja wyników pomiarów
Symbol zaburzeń rytmu serca
ciśnienia tętniczego
Ciśnienie skurczowe Godzina (24 h/12 h)
Ciśnienie rozkurczowe
Data (miesiąc/dzień)
Jednostka pomiaru Wskazanie pamięci: numer
miejsca w pamięci/liczba wszystkich
miejsc zapisanych w pamięci
Jednostka miary (1 kPa = 7,5
Tryb wskazania pamięci
mmHg)
Spuszczanie powietrza Wskazanie pamięci: średnia wartość
wszystkich miejsc w pamięci
Pompowanie Wskaźnik zużycia baterii
Symbol tętna Czujnik ruchu: ostrzeżenie w przypadku
niespokojnego zachowania podczas
pomiaru
5. Przygotowanie do pomiaru
Aby móc korzystać z nowego ciśnieniomierza Beurer BM90 z dostępem do Internetu, niezbędny jest router sze-
rokopasmowy ze złączem LAN. W celu uruchomienia należy wykonać następujące kroki:
•
Odwiedź naszą witrynę internetową: www.beurer-connect.com
•
Zarejestruj się.

•
Wprowadź kod aktywacyjny modułu radiowego. Znajduje się on na spodzie modułu radiowego.
•
Za pomocą kabla LAN podłącz moduł radiowy do routera.
•
Modułu radiowego można używać wyłącznie z dostarczonym zasilaczem, aby zapobiec możliwemu uszkodze-
niu modułu radiowego.
Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego się w górnej części modułu radiowego. Następnie
podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda sieciowego.
•
Gotowość modułu radiowego można rozpoznać po zapaleniu się lampek. Zielona lampka sygnalizuje gotowość
do pracy (nawiązano połączenie z serwerem).
•
Teraz na stronie internetowej wybierz „Blutdruckmessgerät” („Ciśnieniomierz”) i wprowadź kod aktywacyjny
ciśnieniomierza. Znajduje się on na spodzie ciśnieniomierza.
•
Otwórz pokrywę przegrody na baterie w ciśnieniomierzu.
•
Włóż 4 baterie 1,5 V AAA (alkaliczne, typ LR 03). Należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej bieguno-
wości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznakowaniem.
Nie używać ładowalnych akumulatorów.
•
Dokładnie zamknij pokrywę przegrody na baterie.
•
Wykonaj pomiar i przypisz wyniki pomiarów do swojego profilu.
Wymiana baterii
Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii i nie będzie już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić
wszystkie baterie. Po wyjęciu baterii z urządzenia aktualna data i godzina zostają skasowane. Zapisane wyniki
pomiarów zostaną jednak zachowane.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Należy je oddać w sklepie ze sprzętem
elektrycznym lub lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Użytkownik jest do tego zobowiązany na mocy
odpowiedniej ustawy.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb: bateria zawiera ołów,
Cd: bateria zawiera kadm,
Hg: bateria zawiera rtęć.
Ustawienie daty i godziny
•
Jeśli istnieje połączenie z serwerem, data i godzina ustawiane są automatycznie przez serwer.
•
Jeśli połączenie z serwerem jest niedostępne, jest wyświetlany od razu tryb ustawiania daty/godziny.
91

Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można prawidłowo przesłać, zapisać, a następnie wywo-
łać wyniki pomiarów z datą i godziną podczas ponownego połączenia z serwerem.
Przy wciśniętym przycisku MEM można w szybszy sposób ustawić wartości.
•
Gdy urządzenie jest wyłączone, przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk SET . Wskazanie roku za-
cznie migać. Za pomocą przycisku MEM ustaw rok i potwierdź przyciskiem SET .
•
Następnie ustaw miesiąc, dzień, format czasu (24 h/12 h), godzinę, minuty i jednostkę miary (mmHg/kPa) i za
każdym razem potwierdź przyciskiem SET .
•
Po wykonaniu ustawień na wyświetlaczu pojawia się symbol i urządzenie automatycznie wyłącza się.
Użytkowanie ciśnieniomierza z zasilaczem
Ciśnieniomierza można również używać z zasilaczem. W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować
baterie. Zasilacz można zamówić w sklepach specjalistycznych lub pod adresem serwisu, posługując się nume-
rem zamówienia 071.50.
•
Ciśnieniomierza można używać wyłącznie z opisanym zasilaczem, aby wykluczyć ewentualne uszkodzenie
urządzenia.
•
Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego się po prawej stronie ciśnieniomierza.
Zasilacz może być podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.
•
Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda sieciowego.
•
Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od
ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów
zostaną jednak zachowane.
6. Pomiar ciśnienia tętniczego
Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową.
Zakładanie mankietu na nadgarstek
Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginalnym mankietem. Mankiet jest przeznaczony dla osób o
obwodzie ramienia od 22 do 42 cm.
Prawidłowa pozycja ciała
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut. W przeciwnym razie pomiar może być niedokładny.
92

•
Ciśnienie można mierzyć w pozycji siedzącej lub leżącej. Zwrócić uwagę na to, aby mankiet znajdował się za-
wsze na wysokości serca.
•
Usiądź wygodnie w celu wykonania pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj
stopy płasko na podłodze.
•
Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
•
Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij pozycję, w której ma być dokonany pomiar.
•
Włącz ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/STOP. Po zakończeniu automatycznego testu, podczas
którego wyświetlane są wszystkie segmenty wyświetlacza, rozpoczyna się pomiar. Mankiet zostanie automa-
tycznie napompowany. Pomiar odbywa się w trakcie pompowania.
Pomiar można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk START/STOP.
•
Po wykryciu tętna na wyświetlaczu zacznie migać symbol tętna .
•
Po zakończeniu pomiaru nadmiar ciśnienia zostanie szybko wypuszczony. Na wyświetlaczy pojawia się tętno
oraz ciśnienie skurczowe i rozkurczowe.
•
Wyniki pomiarów są automatycznie przesyłane do Twojego profilu. Sygnalizuje to przewijający się na wyświe-
tlaczu symbol .
•
Pomyślnie zakończona transmisja sygnalizowana jest za pomocą symbolu na wyświetlaczu.
Błąd transmisji jest sygnalizowany za pomocą symbolu na wyświetlaczu. W tym wypadku wyniki
pomiarów są zapisywane w ciśnieniomierzu i przesyłane dopiero po nawiązaniu ponownego połączenia z
serwerem.
• Jeśli nie można było wykonać prawidłowego pomiaru ciśnienia krwi, na wyświetlaczu pojawia się symbol .
Przeczytaj rozdział dotyczący komunikatów błędów/usuwania błędów w niniejszej instrukcji obsługi, a następ-
nie powtórz pomiar.
• Oprócz możliwości transmisji wyników pomiarów do Twojego profilu w portalu beurer-connect urządzenie dys-
ponuje sześćdziesięcioma miejscami w pamięci. Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie.
• Aby wyłączyć urządzenia, naciśnij przycisk START/STOP. Jeżeli użytkownik zapomni wyłączyć urządzenie,
wyłączy się ono automatycznie po upływie około 1 minuty.
Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru odczekaj co najmniej 5 minut.
7. Interpretacja wyników
Zaburzenia rytmu serca:
Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany
o tym po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu . Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba
polegająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów w układzie bioelektrycznym sterującym biciem serca.
Objawami tej choroby są przedwczesne uderzenia serca lub ich brak, a także zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno.
Przyczyny to m.in. choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z budowy ciała, nadmierne spożycie
używek, stres lub zbyt mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu odpowiedniego
badania. Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się symbol , pomiar należy powtórzyć. Przed
rozpoczęciem pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a podczas pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać
93

się. W przypadku częstego pojawiania się symbolu skontaktuj się koniecznie z lekarzem. Samodzielne dia-
gnozowanie i leczenie w oparciu o zmierzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Należy koniecznie
przestrzegać zaleceń lekarskich.
Tabela klasyfikacji wartości ciśnienia tętniczego (jednostka miary mmHg) dla dorosłych:
Wyświe-
Obszar Ciśnienie
Ciśnienie
Rozwiązanie
tlacz
skurczowe
rozkurczo-
we
Zakres normalny < 140 < 90 Samodzielna kontrola
Poziom 1: lekkie nadci-
140 - 159 90 - 99 Regularna kontrola lekarska
śnienie
Poziom 2: średnie nadci-
160 - 179 100 - 109 Udać się do lekarza
śnienie
Poziom 3: wysokie nadci-
> = 180 > = 110 Udać się do lekarza
śnienie
8. Zapis, odczyt i usuwanie wyników pomiaru z urządzenia
Zapisywanie wyników pomiarów
•
Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane automatycznie z datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników
przekroczy 60, usuwane są najstarsze dane pomiarowe.
Wywoływanie wyników pomiarów
•
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk MEM. Najpierw jest wyświetlana średnia ze wszystkich
zapisanych wartości. Jest to sygnalizowane symbolem na wyświetlaczu.
•
Kolejne naciśnięcie przycisku MEM powoduje wyświetlenie kolejnych wyników pomiarów — jako pierwsza
pojawia się ostatnio zmierzona wartość. Poszczególne wartości są oznaczone numerem miejsca w pamięci
od 1 do 60. Po ok. 4 sekundach wyświetlana jest data, po następnych 4 sekundach godzina danego wyniku
pomiaru.
Po naciśnięciu przycisku MEM wyświetlane są najnowsze wyniki pomiarów, po naciśnięciu przycisku
SET najstarsze.
•
Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku START/STOP lub urządzenie wyłączy się automatycznie po ok. 1
minucie.
Kasowanie wyników pomiaru
•
Aby usunąć dane z pamięci, przez 3 sekundy naciskaj przycisk MEM , gdy urządzenie jest wyłączone.
•
Na wyświetlaczu miga . Potwierdź przyciskiem SET . Usunięcie wartości sygnalizowane jest za po-
mocą symbolu , a urządzenie wyłącza się automatycznie.
94

9. Komunikaty błędów/usuwanie błędów
Jeśli nie można było wykonać prawidłowego pomiaru ciśnienia tętniczego, na wyświetlaczu pojawia się symbol .
Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli
• : mankiet jest za luźno założony,
• : mankiet jest założony za ciasno,
• : ciśnienie pompowania jest za wysokie,
• : użytkownik podczas pomiaru poruszał się albo mówił,
• : wystąpił błąd systemu lub urządzenia.
W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Zwróć uwagę na to, aby wężyk mankietu był włożony prawi-
dłowo. Pamiętaj także, aby podczas pomiaru nie ruszać się, ani nie rozmawiać. W razie potrzeby włóż ponownie
baterie lub wymień je.
10. Czyszczenie i przechowywanie urządzenia
•
Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
•
Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników.
•
W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do
wnętrza wody i jego uszkodzenie.
•
Na urządzeniu nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów. Wyjąć baterie. Nie zginać zbyt mocno wężyka mankie-
tu.
11. Dane techniczne
Nr modelu BM 90
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na ramieniu
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0–300 mmHg, ciśnienie skurczowe 30–280
mmHg,
ciśnienie rozkurczowe 30–280 mmHg, tętno 40–199 uderzeń/minutę
Dokładność wskazania ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg/rozkurczowe ± 3 mmHg/
tętno ± 5 % wyświetlanej wartości
Odchylenia pomiaru maks. dopuszczalne odchylenie standardowe zgodnie z kontrolą klinicz-
ną:
ciśnienie skurczowe 8 mmHg/rozkurczowe 8 mmHg
Pamięć Pamięć na 60 pomiarów
Wymiary dł./szer./wys.: 140 x 60 x 56 mm
Waga Około 471 g (bez baterii)
Wielkość mankietu 22 do 42 cm
Dop. warunki eksploatacji +5°C do +40°C, względna wilgotność powietrza ≤80% (bez zjawiska
kondensacji)
95

Dop. warunki przechowywania -20°C do +60°C, względna wilgotność powietrza <10–93%
Ciśnienie otoczenia: 800–1050 hPa
Źródło zasilania 6 V
(4x 1,5 V AAA)
Częstotliwość radiowa RF 868 MHz
Trwałość baterii Ok. 120 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia tętniczego lub
ciśnienia pompowania
Klasa bezpieczeństwa Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to urządzenie kategorii AP lub APG,
praca ciągła
Klasyfikacja część aplikacyjna typu B
Zasilacz modułu radiowego
Nr modelu AMS47-0501000FV
Wejście 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
Wyjście 5 V
1,0 A, tylko w połączeniu z bezprzewodowym modułem radiowym Beurer
connect
Producent Amigo (Global Yeou Diann Electric Industrial Co., Ltd.)
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną/klasa bezpieczeństwa 2
Obudowa i osło-
Obudowa zasilacza chroni przed kontaktem z przedmiotami lub częściami ciała, które
ny ochronne
przewodzą lub mogłyby przewodzić prąd (palce, igły, haczyk kontrolny).
Zasilacz ciśnieniomierza
Nr modelu UE 08 WCP-060100SPA
Wejście 100–240 V~, 50–60 Hz
Wyjście 6 V DC
, 400 mA, do używania wyłącznie z ciśnieniomierzami Beurer BM
90
Producent Fuhua Electronic Co., Ltd.
Ochrona Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i jest wyposażone w bezpiecznik
po stronie pierwotnej, który w razie usterki spowoduje odłączenie urządzenia
od sieci.
Przed użyciem zasilacza należy się upewnić, że baterie są wyjęte z przegrody
na baterie.
96

Izolacja ochronna/klasa bezpieczeństwa 2
Obudowa i osłona ochronna Obudowa zasilacza chroni przed kontaktem z przedmiotami lub częścia-
mi ciała, które przewodzą lub mogłyby przewodzić prąd (palce, igły, haczyk
kontrolny). Użytkownikowi nie wolno jednocześnie dotykać pacjenta i wtyczki
wyjściowej zasilacza AC.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności po-
wiadamiania.
•
Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE.
Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontaktować się z punktem
serwisowym pod podanym adresem.
•
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy EN 60601-1-2. W zakresie kompatybilności magne-
tycznej niezbędne jest podjęcie specjalnych środków ostrożności. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia
komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Dokładniejsze
dane można uzyskać po skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane
znajdują się także na końcu instrukcji obsługi.
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach me-
dycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3
(Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych syste-
mów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne, część 2–30: Szcze-
gólne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajności automatycznych,
nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użyt-
kowania.
Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga technicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich
przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładności można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej
adresem.
97

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Table 1
For all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
The BM90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of
the BM90 should assure that it is used in such and environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
Group 1 The BM90 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its
CISPR 11
RF emissions are very low and are not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emissions
Class B The BM90 is suitable for use in all establishments other than dome-
CISPR 11
stic and those directly connected to the public low-voltage power
supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions
Not applicable
IEC 61000-3-2
Voltage fluctua-
Not applicable
tions/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
98

Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The BM90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
BM90 should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environ-
ment - guidance
Electrostatic
±6 kV contact
±6 kV contact
Floors should be wood, con-
discharge (ESD)
±8 kV air
±8 kV air
crete or ceramic tile. If floor
IEC 61000-4-2
are covered with synthetic
material, the relative humidity
should be at least 30%.
Electrical fast
±2 kV for
±2kV for
Mains power quality should
transient/burst
power supply lines
power supply lines
be that of a typical commer-
IEC 61000-4-4
cial or hospital environment.
Surge IEC
±1 kV line(s)
±1 kV
Mains power quality should
61000-4-5
to line(s)
differential mode
be that of a typical commer-
cial or hospital environment.
Voltage dips, short in-
<5% U
<5% U
Mains power quality should
T
T
terruptions and voltage
(>95% dip in U
)
(>95% dip in U
)
be that of a typical commer-
T
T
variations on power
for 0.5 cycle
for 0.5 cycle
cial or hospital environment.
supply input lines IEC
If the user of the BM90
40% U
40% U
61000-4-11
T
T
requires continued operation
(60% dip in U
)
(60% dip in U
)
T
T
during power mains inter-
for 5 cycles
for 5 cycles
ruptions, it is recommended
that the BM90 be powered
70% U
70% U
T
T
from an uninterruptible power
(30% dip in U
)
(30% dip in U
)
T
T
supply or a battery.
for 25 cycles
for 25 cycles
<5% U
<5% U
T
T
(>95% dip in U
)
(>95% dip in U
)
T
T
for 5 sec
for 5 sec
Power frequency
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
(50Hz) magnetic
fields should be at levels
field IEC 61000-4-8
characteristic of a typical lo-
cation in a typical commercial
or hospital environment.
NOTE U
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
T
99

Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The BM90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601 test level Compliance
Electromagnetic environment - guidance
test
level
Portable and mobile RF communications equip-
ment should be used no closer to any part of the
BM90, including cables, than the recommended
separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 1.167 P
d = 1.167 P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.333 P 800 MHz to 2.5 GHz
Conducted RF
3 V
rms
150 kHz to 80
3 V
rms
IEC 61000-4-6
MHz
where P is the maximum output power rating of
the transmitter in watts (W) according to the trans-
Radiated RF
3 V/m 80 MHz
3 V/m
mitter manufacturer and d is the recommended
IEC 61000-4-3
to 2.5 GHz
separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
a
determined by an electromagnetic site survey,
should be less than the compliance level in each
b
frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equip-
ment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorpti-
on and reflection from structures, objects and people.
100

a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically
with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic
site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the BM90 is used
exceeds the applicable RF compliance level above, the BM90 should be observed to verify normal operation.
If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the BM90.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
101

Table 4
For ME EQUIPMENT or ME SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF
communications equipment and the BM90.
The BM90 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are con-
trolled. The customer or the user of the BM90 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BM90
as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output
Separation distance according to frequency of transmitter
power of transmitter
m
W
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
d = 1.167 P
d = 1.167 P
d = 2.333 P
0,01 0.167 0.167 0.233
0,1 0.369 0.369 0.738
1 1.167 1.167 2.333
10 3.690 3.690 7.388
100 11.67 11.67 23.330
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d
in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is
the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorpti-
on and reflection from structures, objects and people.
102

103

752.995_0912 Irrtum und Änderungen vorbehalten
104