Beurer BM 90: LCD display signal

LCD display signal: Beurer BM 90

Informacje na wyświetlaczu

90

LCD display signal

Wyświe-

Znaczenie Wyświetlacz Znaczenie

tlacz

Klasyfikacja wyników pomiarów

Symbol zaburzeń rytmu serca

ciśnienia tętniczego

Ciśnienie skurczowe Godzina (24 h/12 h)

Ciśnienie rozkurczowe

Data (miesiąc/dzień)

Jednostka pomiaru Wskazanie pamięci: numer

miejsca w pamięci/liczba wszystkich

miejsc zapisanych w pamięci

Jednostka miary (1 kPa = 7,5

Tryb wskazania pamięci

mmHg)

Spuszczanie powietrza Wskazanie pamięci: średnia wartość

wszystkich miejsc w pamięci

Pompowanie Wskaźnik zużycia baterii

Symbol tętna Czujnik ruchu: ostrzeżenie w przypadku

niespokojnego zachowania podczas

pomiaru

5. Przygotowanie do pomiaru

Aby móc korzystać z nowego ciśnieniomierza Beurer BM90 z dostępem do Internetu, niezbędny jest router sze-

rokopasmowy ze złączem LAN. W celu uruchomienia należy wykonać następujące kroki:

Odwiedź naszą witrynę internetową: www.beurer-connect.com

Zarejestruj się.

Wprowadź kod aktywacyjny modułu radiowego. Znajduje się on na spodzie modułu radiowego.

Za pomocą kabla LAN podłącz moduł radiowy do routera.

Modułu radiowego można używać wyłącznie z dostarczonym zasilaczem, aby zapobiec możliwemu uszkodze-

niu modułu radiowego.

Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego się w górnej części modułu radiowego. Następnie

podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda sieciowego.

Gotowość modułu radiowego można rozpoznać po zapaleniu się lampek. Zielona lampka sygnalizuje gotowość

do pracy (nawiązano połączenie z serwerem).

Teraz na stronie internetowej wybierz „Blutdruckmessgerät” („Ciśnieniomierz”) i wprowadź kod aktywacyjny

ciśnieniomierza. Znajduje się on na spodzie ciśnieniomierza.

Otwórz pokrywę przegrody na baterie w ciśnieniomierzu.

Włóż 4 baterie 1,5 V AAA (alkaliczne, typ LR 03). Należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej bieguno-

wości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznakowaniem.

Nie używać ładowalnych akumulatorów.

Dokładnie zamknij pokrywę przegrody na baterie.

Wykonaj pomiar i przypisz wyniki pomiarów do swojego profilu.

Wymiana baterii

Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii i nie będzie już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić

wszystkie baterie. Po wyjęciu baterii z urządzenia aktualna data i godzina zostają skasowane. Zapisane wyniki

pomiarów zostaną jednak zachowane.

Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Należy je oddać w sklepie ze sprzętem

elektrycznym lub lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Użytkownik jest do tego zobowiązany na mocy

odpowiedniej ustawy.

Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:

Pb: bateria zawiera ołów,

Cd: bateria zawiera kadm,

Hg: bateria zawiera rtęć.

Ustawienie daty i godziny

Jeśli istnieje połączenie z serwerem, data i godzina ustawiane są automatycznie przez serwer.

Jeśli połączenie z serwerem jest niedostępne, jest wyświetlany od razu tryb ustawiania daty/godziny.

91

Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można prawidłowo przesłać, zapisać, a następnie wywo-

łać wyniki pomiarów z datą i godziną podczas ponownego połączenia z serwerem.

Przy wciśniętym przycisku MEM można w szybszy sposób ustawić wartości.

Gdy urządzenie jest wyłączone, przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk SET . Wskazanie roku za-

cznie migać. Za pomocą przycisku MEM ustaw rok i potwierdź przyciskiem SET .

Następnie ustaw miesiąc, dzień, format czasu (24 h/12 h), godzinę, minuty i jednostkę miary (mmHg/kPa) i za

każdym razem potwierdź przyciskiem SET .

Po wykonaniu ustawień na wyświetlaczu pojawia się symbol i urządzenie automatycznie wyłącza się.

Użytkowanie ciśnieniomierza z zasilaczem

Ciśnieniomierza można również używać z zasilaczem. W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować

baterie. Zasilacz można zamówić w sklepach specjalistycznych lub pod adresem serwisu, posługując się nume-

rem zamówienia 071.50.

Ciśnieniomierza można używać wyłącznie z opisanym zasilaczem, aby wykluczyć ewentualne uszkodzenie

urządzenia.

Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego się po prawej stronie ciśnieniomierza.

Zasilacz może być podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.

Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda sieciowego.

Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od

ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów

zostaną jednak zachowane.

6. Pomiar ciśnienia tętniczego

Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową.

Zakładanie mankietu na nadgarstek

Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginalnym mankietem. Mankiet jest przeznaczony dla osób o

obwodzie ramienia od 22 do 42 cm.

Prawidłowa pozycja ciała

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut. W przeciwnym razie pomiar może być niedokładny.

92

Ciśnienie można mierzyć w pozycji siedzącej lub leżącej. Zwrócić uwagę na to, aby mankiet znajdował się za-

wsze na wysokości serca.

Usiądź wygodnie w celu wykonania pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj

stopy płasko na podłodze.

Podczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać.

Pomiar ciśnienia tętniczego krwi

Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij pozycję, w której ma być dokonany pomiar.

Włącz ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/STOP. Po zakończeniu automatycznego testu, podczas

którego wyświetlane są wszystkie segmenty wyświetlacza, rozpoczyna się pomiar. Mankiet zostanie automa-

tycznie napompowany. Pomiar odbywa się w trakcie pompowania.

Pomiar można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk START/STOP.

Po wykryciu tętna na wyświetlaczu zacznie migać symbol tętna .

Po zakończeniu pomiaru nadmiar ciśnienia zostanie szybko wypuszczony. Na wyświetlaczy pojawia się tętno

oraz ciśnienie skurczowe i rozkurczowe.

Wyniki pomiarów są automatycznie przesyłane do Twojego profilu. Sygnalizuje to przewijający się na wyświe-

tlaczu symbol .

Pomyślnie zakończona transmisja sygnalizowana jest za pomocą symbolu na wyświetlaczu.

Błąd transmisji jest sygnalizowany za pomocą symbolu na wyświetlaczu. W tym wypadku wyniki

pomiarów są zapisywane w ciśnieniomierzu i przesyłane dopiero po nawiązaniu ponownego połączenia z

serwerem.

Jeśli nie można było wykonać prawidłowego pomiaru ciśnienia krwi, na wyświetlaczu pojawia się symbol .

Przeczytaj rozdział dotyczący komunikatów błędów/usuwania błędów w niniejszej instrukcji obsługi, a następ-

nie powtórz pomiar.

Oprócz możliwości transmisji wyników pomiarów do Twojego profilu w portalu beurer-connect urządzenie dys-

ponuje sześćdziesięcioma miejscami w pamięci. Wynik pomiaru jest zapisywany automatycznie.

Aby wyłączyć urządzenia, naciśnij przycisk START/STOP. Jeżeli użytkownik zapomni wyłączyć urządzenie,

wyłączy się ono automatycznie po upływie około 1 minuty.

Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru odczekaj co najmniej 5 minut.

7. Interpretacja wyników

Zaburzenia rytmu serca:

Podczas pomiaru urządzenie może rozpoznać ewentualne zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany

o tym po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu . Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba

polegająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów w układzie bioelektrycznym sterującym biciem serca.

Objawami tej choroby są przedwczesne uderzenia serca lub ich brak, a także zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno.

Przyczyny to m.in. choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające z budowy ciała, nadmierne spożycie

używek, stres lub zbyt mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu odpowiedniego

badania. Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się symbol , pomiar należy powtórzyć. Przed

rozpoczęciem pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a podczas pomiaru nie rozmawiać i nie ruszać

93

się. W przypadku częstego pojawiania się symbolu skontaktuj się koniecznie z lekarzem. Samodzielne dia-

gnozowanie i leczenie w oparciu o zmierzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Należy koniecznie

przestrzegać zaleceń lekarskich.

Tabela klasyfikacji wartości ciśnienia tętniczego (jednostka miary mmHg) dla dorosłych:

Wyświe-

Obszar Ciśnienie

Ciśnienie

Rozwiązanie

tlacz

skurczowe

rozkurczo-

we

Zakres normalny < 140 < 90 Samodzielna kontrola

Poziom 1: lekkie nadci-

140 - 159 90 - 99 Regularna kontrola lekarska

śnienie

Poziom 2: średnie nadci-

160 - 179 100 - 109 Udać się do lekarza

śnienie

Poziom 3: wysokie nadci-

> = 180 > = 110 Udać się do lekarza

śnienie

8. Zapis, odczyt i usuwanie wyników pomiaru z urządzenia

Zapisywanie wyników pomiarów

Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane automatycznie z datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników

przekroczy 60, usuwane są najstarsze dane pomiarowe.

Wywoływanie wyników pomiarów

Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk MEM. Najpierw jest wyświetlana średnia ze wszystkich

zapisanych wartości. Jest to sygnalizowane symbolem na wyświetlaczu.

Kolejne naciśnięcie przycisku MEM powoduje wyświetlenie kolejnych wyników pomiarów — jako pierwsza

pojawia się ostatnio zmierzona wartość. Poszczególne wartości są oznaczone numerem miejsca w pamięci

od 1 do 60. Po ok. 4 sekundach wyświetlana jest data, po następnych 4 sekundach godzina danego wyniku

pomiaru.

Po naciśnięciu przycisku MEM wyświetlane są najnowsze wyniki pomiarów, po naciśnięciu przycisku

SET najstarsze.

Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku START/STOP lub urządzenie wyłączy się automatycznie po ok. 1

minucie.

Kasowanie wyników pomiaru

Aby usunąć dane z pamięci, przez 3 sekundy naciskaj przycisk MEM , gdy urządzenie jest wyłączone.

Na wyświetlaczu miga . Potwierdź przyciskiem SET . Usunięcie wartości sygnalizowane jest za po-

mocą symbolu , a urządzenie wyłącza się automatycznie.

94

9. Komunikaty błędów/usuwanie błędów

Jeśli nie można było wykonać prawidłowego pomiaru ciśnienia tętniczego, na wyświetlaczu pojawia się symbol .

Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli

: mankiet jest za luźno założony,

: mankiet jest założony za ciasno,

: ciśnienie pompowania jest za wysokie,

: użytkownik podczas pomiaru poruszał się albo mówił,

: wystąpił błąd systemu lub urządzenia.

W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Zwróć uwagę na to, aby wężyk mankietu był włożony prawi-

dłowo. Pamiętaj także, aby podczas pomiaru nie ruszać się, ani nie rozmawiać. W razie potrzeby włóż ponownie

baterie lub wymień je.

10. Czyszczenie i przechowywanie urządzenia

Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej ściereczki.

Nie stosować środków czyszczących ani rozpuszczalników.

W żadnym wypadku urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie, gdyż może to spowodować przedostanie się do

wnętrza wody i jego uszkodzenie.

Na urządzeniu nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów. Wyjąć baterie. Nie zginać zbyt mocno wężyka mankie-

tu.

11. Dane techniczne

Nr modelu BM 90

Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na ramieniu

Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0–300 mmHg, ciśnienie skurczowe 30–280

mmHg,

ciśnienie rozkurczowe 30–280 mmHg, tętno 40–199 uderzeń/minutę

Dokładność wskazania ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg/rozkurczowe ± 3 mmHg/

tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

Odchylenia pomiaru maks. dopuszczalne odchylenie standardowe zgodnie z kontrolą klinicz-

ną:

ciśnienie skurczowe 8 mmHg/rozkurczowe 8 mmHg

Pamięć Pamięć na 60 pomiarów

Wymiary dł./szer./wys.: 140 x 60 x 56 mm

Waga Około 471 g (bez baterii)

Wielkość mankietu 22 do 42 cm

Dop. warunki eksploatacji +5°C do +40°C, względna wilgotność powietrza ≤80% (bez zjawiska

kondensacji)

95

Dop. warunki przechowywania -20°C do +60°C, względna wilgotność powietrza <10–93%

Ciśnienie otoczenia: 800–1050 hPa

Źródło zasilania 6 V

(4x 1,5 V AAA)

Częstotliwość radiowa RF 868 MHz

Trwałość baterii Ok. 120 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia tętniczego lub

ciśnienia pompowania

Klasa bezpieczeństwa Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to urządzenie kategorii AP lub APG,

praca ciągła

Klasyfikacja część aplikacyjna typu B

Zasilacz modułu radiowego

Nr modelu AMS47-0501000FV

Wejście 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A

Wyjście 5 V

1,0 A, tylko w połączeniu z bezprzewodowym modułem radiowym Beurer

connect

Producent Amigo (Global Yeou Diann Electric Industrial Co., Ltd.)

Urządzenie ma podwójną izolację ochronną/klasa bezpieczeństwa 2

Obudowa i osło-

Obudowa zasilacza chroni przed kontaktem z przedmiotami lub częściami ciała, które

ny ochronne

przewodzą lub mogłyby przewodzić prąd (palce, igły, haczyk kontrolny).

Zasilacz ciśnieniomierza

Nr modelu UE 08 WCP-060100SPA

Wejście 100–240 V~, 50–60 Hz

Wyjście 6 V DC

, 400 mA, do używania wyłącznie z ciśnieniomierzami Beurer BM

90

Producent Fuhua Electronic Co., Ltd.

Ochrona Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i jest wyposażone w bezpiecznik

po stronie pierwotnej, który w razie usterki spowoduje odłączenie urządzenia

od sieci.

Przed użyciem zasilacza należy się upewnić, że baterie są wyjęte z przegrody

na baterie.

96

Izolacja ochronna/klasa bezpieczeństwa 2

Obudowa i osłona ochronna Obudowa zasilacza chroni przed kontaktem z przedmiotami lub częścia-

mi ciała, które przewodzą lub mogłyby przewodzić prąd (palce, igły, haczyk

kontrolny). Użytkownikowi nie wolno jednocześnie dotykać pacjenta i wtyczki

wyjściowej zasilacza AC.

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności po-

wiadamiania.

Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE.

Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontaktować się z punktem

serwisowym pod podanym adresem.

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy EN 60601-1-2. W zakresie kompatybilności magne-

tycznej niezbędne jest podjęcie specjalnych środków ostrożności. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia

komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Dokładniejsze

dane można uzyskać po skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane

znajdują się także na końcu instrukcji obsługi.

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach me-

dycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3

(Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych syste-

mów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne, część 2–30: Szcze-

gólne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajności automatycznych,

nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użyt-

kowania.

Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga technicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich

przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładności można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej

adresem.

97

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION

Table 1

For all EQUIPMENT and SYSTEMS

Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions

The BM90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of

the BM90 should assure that it is used in such and environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance

RF emissions

Group 1 The BM90 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its

CISPR 11

RF emissions are very low and are not likely to cause any interference

in nearby electronic equipment.

RF emissions

Class B The BM90 is suitable for use in all establishments other than dome-

CISPR 11

stic and those directly connected to the public low-voltage power

supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions

Not applicable

IEC 61000-3-2

Voltage fluctua-

Not applicable

tions/

flicker emissions

IEC 61000-3-3

98

Table 2

For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity

The BM90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of

BM90 should assure that it is used in such an environment.

IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environ-

ment - guidance

Electrostatic

±6 kV contact

±6 kV contact

Floors should be wood, con-

discharge (ESD)

±8 kV air

±8 kV air

crete or ceramic tile. If floor

IEC 61000-4-2

are covered with synthetic

material, the relative humidity

should be at least 30%.

Electrical fast

±2 kV for

±2kV for

Mains power quality should

transient/burst

power supply lines

power supply lines

be that of a typical commer-

IEC 61000-4-4

cial or hospital environment.

Surge IEC

±1 kV line(s)

±1 kV

Mains power quality should

61000-4-5

to line(s)

differential mode

be that of a typical commer-

cial or hospital environment.

Voltage dips, short in-

<5% U

<5% U

Mains power quality should

T

T

terruptions and voltage

(>95% dip in U

)

(>95% dip in U

)

be that of a typical commer-

T

T

variations on power

for 0.5 cycle

for 0.5 cycle

cial or hospital environment.

supply input lines IEC

If the user of the BM90

40% U

40% U

61000-4-11

T

T

requires continued operation

(60% dip in U

)

(60% dip in U

)

T

T

during power mains inter-

for 5 cycles

for 5 cycles

ruptions, it is recommended

that the BM90 be powered

70% U

70% U

T

T

from an uninterruptible power

(30% dip in U

)

(30% dip in U

)

T

T

supply or a battery.

for 25 cycles

for 25 cycles

<5% U

<5% U

T

T

(>95% dip in U

)

(>95% dip in U

)

T

T

for 5 sec

for 5 sec

Power frequency

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic

(50Hz) magnetic

fields should be at levels

field IEC 61000-4-8

characteristic of a typical lo-

cation in a typical commercial

or hospital environment.

NOTE U

is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

T

99

Table 3

For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity

The BM90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user

should assure that it is used in such an environment.

IMMUNITY

IEC 60601 test level Compliance

Electromagnetic environment - guidance

test

level

Portable and mobile RF communications equip-

ment should be used no closer to any part of the

BM90, including cables, than the recommended

separation distance calculated from the equation

applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance

d = 1.167 P

d = 1.167 P 80 MHz to 800 MHz

d = 2.333 P 800 MHz to 2.5 GHz

Conducted RF

3 V

rms

150 kHz to 80

3 V

rms

IEC 61000-4-6

MHz

where P is the maximum output power rating of

the transmitter in watts (W) according to the trans-

Radiated RF

3 V/m 80 MHz

3 V/m

mitter manufacturer and d is the recommended

IEC 61000-4-3

to 2.5 GHz

separation distance in metres (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as

a

determined by an electromagnetic site survey,

should be less than the compliance level in each

b

frequency range.

Interference may occur in the vicinity of equip-

ment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorpti-

on and reflection from structures, objects and people.

100

a

Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land

mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically

with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic

site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the BM90 is used

exceeds the applicable RF compliance level above, the BM90 should be observed to verify normal operation.

If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating

the BM90.

b

Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

101

Table 4

For ME EQUIPMENT or ME SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING

Recommended separation distances between portable and mobile RF

communications equipment and the BM90.

The BM90 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are con-

trolled. The customer or the user of the BM90 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a

minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BM90

as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output

Separation distance according to frequency of transmitter

power of transmitter

m

W

150 kHz to 80 MHz

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2,5 GHz

d = 1.167 P

d = 1.167 P

d = 2.333 P

0,01 0.167 0.167 0.233

0,1 0.369 0.369 0.738

1 1.167 1.167 2.333

10 3.690 3.690 7.388

100 11.67 11.67 23.330

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d

in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is

the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorpti-

on and reflection from structures, objects and people.

102

103

752.995_0912 Irrtum und Änderungen vorbehalten

104