Beurer BM 90: LCD display signal

LCD display signal: Beurer BM 90

Индикация на дисплее

77

LCD display signal

Индика-

Значение Индикация Значение

ция

Классификация результатов из-

Символ нарушения сердечного рит-

мерения артериального давления

ма (аритмии)

Систолическое давление Время (24 ч/12 ч)

Диастолическое давление

Дата (месяц/день)

Единица измерения Индикация содержимого памяти:

номер

ячейки памяти/общее число занятых

ячеек памяти

Единица измерения (1 кПа = 7,5

Режим индикации содержимого

мм рт. ст.)

памяти

Выход воздуха из манжеты Индикация содержимого памяти:

среднее значение всех ячеек памяти

Накачивание манжеты Индикатор необходимости замены

батареек

Символ пульса Датчик движения: предупреждение

при движении во время измерения

5. Подготовка к измерению

Для использования вашего нового прибора для измерения артериального давления с подключением к

Интернету BM90 необходим широкополосный маршрутизатор с LAN-портом. При вводе в эксплуатацию

выполните следующие операции в указанной последовательности:

Посетите нашу страницу в Интернете: www.beurer-connect.com

Зарегистрируйтесь.

Введите код активации радиоустройства. Этот код можно найти в нижней части радиоустройства.

При помощи LAN-кабеля подсоедините радиоустройство к маршрутизатору.

В целях предотвращения возможного повреждения радиоустройства его можно использовать исключи-

тельно с блоком питания, поставляемым вместе с ним.

Подключите блок питания к предусмотренному для этого разъему в верхней части радиоустройства. За-

тем воткните сетевой штекер блока питания в розетку.

Готовность радиоустройства отображается при помощи двухцветной индикации типа «светофор»: если

горит зеленая лампочка, то радиоустройство готово к использованию (установлена связь с сервером).

Затем выберите на сайте опцию «Прибор для измерения артериального давления» и введите код акти-

вации Вашего прибора. Этот код можно найти в нижней части прибора для измерения артериального

давления.

Откройте крышку отделения для батареек на приборе.

Вставьте четыре алкалиновые батарейки типа ААА по 1,5 В (тип LR 03). Обязательно проследите за тем,

чтобы батарейки были установлены с правильной полярностью в соответствии с маркировкой.

Не используйте заряжаемые аккумуляторы.

Снова тщательно закройте крышку отделения для батареек.

Выполните измерение и сохраните данные измерения в Вашем профиле.

Замена батареек

Если на дисплее появляется индикатор необходимости замены батареек и сообщение , то про-

ведение измерений невозможно, следует заменить все батарейки. После извлечения батареек из прибора

дату и время необходимо устанавливать заново. Тем не менее, сохраненные данные результатов измере-

ния остаются в Вашем распоряжении.

Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой мусор. Утилизируйте их через Вашего дилера

электрооборудования или местную точку сбора вторсырья. Подобный порядок действий предписан в за-

конодательном порядке.

78

Эти знаки предупреждают о наличии в батарейках следующих токсичных веществ:

Pb: батарейка содержит свинец,

Cd: батарейка содержит кадмий,

Hg: батарейка содержит ртуть.

Настройка даты и времени

При наличии соединения с сервером дата и время автоматически запрашиваются с сервера.

Если же соединения с сервером нет, то Вы переходите непосредственно в режим настройки даты/вре-

мени.

Обязательно установите дату и время. Только так Ваши результаты измерений будут правильно соот-

несены с датой и временем и сохранены при новом соединении с сервером, а позже Вы сможете их

просматривать.

Удерживая нажатой кнопку MEM, Вы сможете быстрее установить значения.

В выключенном состоянии в течение около 3 секунд удерживайте кнопку SET . Позиции для инди-

кации года начнут мигать. С помощью кнопки MEM установите год и подтвердите ввод нажатием

кнопки SET .

Затем установите месяц, день, формат времени (24 ч/12 ч), часы, минуты и единицу измерения (мм рт.

ст./кПа) и подтвердите ввод нажатием кнопки SET .

После того как Вы выполните настройки, на дисплее появится сообщение , и прибор автоматиче-

ски выключится.

Эксплуатация прибора для измерения артериального давления с блоком питания

Прибор можно также использовать с блоком питания. При этом отделение для батареек должно быть

пустым. Блок питания (номер для заказа 071.50) можно приобрести в специализированном магазине или

через сервисную службу.

В целях предотвращения возможного повреждения прибора для измерения артериального давления ис-

пользуйте его только с указанным здесь блоком питания.

Подключите блок питания к предусмотренному для этого разъему на правой стороне прибора для из-

мерения артериального давления.

Блок питания должен подключаться только к сетевому напряжению, указанному на табличке на оборот-

ной стороне устройства.

Затем воткните сетевой штекер блока питания в розетку.

После использования прибора для измерения артериального давления сначала выньте блок питания из

розетки, а затем отсоедините его от прибора. При обесточивании блока питания настройки даты и вре-

мени на приборе для измерения артериального давления удаляются. Однако сохраненные результаты

измерения остаются.

79

6. Измерение артериального давления

Для проведения измерений температура прибора должна соответствовать комнатной.

Надевание манжеты

Прибор разрешается использовать только с оригинальными манжетами. Манжета подходит для лю-

дей с окружностью плеча 22–42 см.

Правильное положение тела

Не занимайтесь активной деятельностью в течение 5 минут перед измерением! В противном случае воз-

можны отклонения результатов измерения.

Вы можете проводить измерение в положении сидя или лежа. Обязательно следите за тем, чтобы ман-

жета находилась на уровне сердца.

Для измерения артериального давления займите удобное положение сидя. Спина и руки должны иметь

опору. Не скрещивайте ноги. Поставьте ступни ровно на пол.

Чтобы избежать искажения результатов, во время измерения следует вести себя спокойно и не раз-

говаривать.

Измерение артериального давления

Наложите манжету, как описано выше, и займите удобное для измерения положение.

Включите прибор нажатием кнопки START/STOP. После самопроверки, при которой отображаются все

элементы дисплея, начинается измерение. Манжета автоматически наполнится воздухом. Измерение

осуществляется во время наполнения манжеты воздухом.

Вы можете прервать измерение в любой момент, нажав кнопку START/STOP.

Как только прибор распознает пульс, начнет мигать символ пульса .

После окончания измерения остаточное воздушное давление очень быстро снижается. На дисплее ото-

бражаются пульс, систолическое и диастолическое кровяное давление.

Результаты автоматически передаются на Ваш профиль. На дисплее процесс передачи будет отобра-

жаться в виде вращающегося значка .

Успешная передача данных будет отмечена сообщением на дисплее.

80

На ошибку при передаче указывает сообщение на дисплее. В этом случае результаты из-

мерений сохраняются в самом приборе для измерения артериального давления и передаются при

восстановлении соединения с сервером.

Если измерение артериального давления не удалось произвести надлежащим образом, на дисплее

появляется сообщение . Выполните действия, описанные в главе «Сообщение об ошибке/устранение

неисправностей» данной инструкции по применению, и повторите измерение.

Помимо возможности передачи данных на Ваш профиль beurer-connect, в самом приборе есть 60 ячеек

памяти. Результат измерения будет сохранен автоматически.

Чтобы выключить прибор, нажмите кнопку START/STOP. Если Вы забудете выключить прибор, он от-

ключится автоматически примерно через 1 минуту.

Перед повторным измерением подождите не менее 5 минут!

7. Оценка результатов

Нарушения сердечного ритма:

Данный прибор может идентифицировать возможные нарушения сердечного ритма во время измерения.

При их наличии после измерения отобразится символ . Это может указывать на аритмию. Аритмия

— это болезнь, при которой возникает аномальный сердечный ритм, вызванный ошибками в биоэлек-

трической системе, регулирующей биение сердца. Симптомы (неравномерное или преждевременное

сердцебиение, медленный или слишком быстрый пульс) могут быть вызваны заболеваниями сердца, воз-

растом, предрасположенностью к заболеваниям, избытком кофе и алкоголя, стрессом или недостаточ-

ным сном. Аритмия может быть выявлена только в результате обследования у врача. Если после первого

измерения на дисплее отображается символ , повторите измерение. Обратите внимание на то, что в

течение 5 минут перед измерением нельзя заниматься активной деятельностью, а во время измерения

нельзя говорить или двигаться. Если символ появляется часто, обратитесь к врачу. Самодиагностика

и самолечение на основе результатов измерения могут быть опасны. Непременно следуйте рекомендаци-

ям своего врача.

Таблица для классификации результатов измерения артериального давления (единица

измерения — мм рт. ст.) у взрослых:

Индика-

Диапазон Систоли-

Диасто-

Мера

ция

ческое

лическое

давление

давление

Нормальный диапазон < 140 < 90 Самоконтроль

Степень 1: слабая степень

140 - 159 90 - 99 регулярное посещение врача

гипертонии

Степень 2: пограничная

160 - 179 100 - 109 обращение к врачу

гипертония

Степень 3: тяжелая ги-

> = 180 > = 110 обращение к врачу

пертония

81

8. Сохранение, просмотр и удаление результатов измерения

Сохранение результатов измерения

Результаты каждого успешного измерения автоматически сохраняются с указанием даты и времени.

Когда количество сохраненных результатов измерения превышает 60, более ранние данные автомати-

чески удаляются.

Просмотр результатов измерения

В выключенном состоянии нажмите кнопку MEM. Сначала будет показано среднее значение всех со-

храненных результатов. На это указывает индикация .

При повторном нажатии кнопки сохранения MEM отображаются результаты отдельных измерений,

начиная с последнего. Отдельные результаты соотносятся с номером ячейки в памяти от 1 до 60. При-

мерно через 4 секунды на дисплее отображается дата соответствующего измерения, а еще через 4

секунды появляется его время.

При нажатии кнопки MEM отображаются самые новые результаты, а при нажатии кнопки SET

самые старые.

Выключите прибор нажатием кнопки START/STOP, в противном случае он автоматически выключится

спустя примерно 1 минуту.

Удаление результатов измерения

Чтобы удалить данные из памяти, в выключенном состоянии удерживайте кнопку MEM в течение око-

ло 3 секунд.

На дисплее замигает сообщение , подтвердите его нажатием кнопки SET . Об удалении резуль-

татов измерений сообщает индикация , после чего прибор автоматически выключается.

9. Сообщение об ошибке/устранение ошибок

Если измерение артериального давления не удалось произвести надлежащим образом, на дисплее по-

является сообщение .

Сообщения об ошибках появляются, если

: манжета наложена слишком свободно,

: манжета наложена слишком плотно,

: давление при подаче воздуха в манжету слишком высокое,

: во время измерения Вы двигаетесь или говорите,

: произошла ошибка системы или прибора.

В таких случаях выполните повторное измерение. Проследите за тем, чтобы шланг манжеты был надле-

жащим образом подсоединен, не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения. При необходимо-

сти установите батарейки на место заново или замените их.

10. Очистка и хранение прибора

При очистке прибора для измерения артериального давления соблюдайте осторожность, используйте

только слегка влажную салфетку.

Не используйте чистящие средства или растворители.

82

Ни в коем случае не опускайте прибор в воду, так как в этом случае в него может попасть вода, что при-

ведет к повреждению прибора.

При хранении на приборе не должны стоять тяжелые предметы. Извлеките батарейки. Нельзя слишком

сильно сгибать шланг манжеты.

11. Технические данные

№ модели BM 90

Метод измерения Осциллометрическое, неинвазивное измерение кровяного давления

на плече

Диапазон измерений Давление в манжете 0–300 мм. рт. ст., систолическое давление

30–280 мм рт. ст., диастолическое давление 30–280 мм рт. ст., пульс

40–199 ударов/мин

Точность индикации ± 3 мм рт.ст. для систолического/± 3 мм рт.ст. для диастолического

давления/ пульс ± 5 % от указываемого значения

Надежность измерений Максимально допустимое стандартное отклонение по результатам

клинических испытаний: 8 мм рт.ст. для систолического/8 мм рт.ст.

для диастолического давления

Память 60 ячеек памяти

Размеры Д 140 x Ш 60 x В 56 мм

Вес Около 471 г (без батареек)

Размер манжеты от 22 до 42 см

Допустимые условия эксплуа-

Температура от +5°C до +40°C, относительная влажность воздуха ≤

тации

80 % (без конденсации)

Допустимые условия хранения Температура от -20°C до +60°C, при относительной влажности воз-

духа < 10–93%

Давление окружающей среды: 800–1050 гПа

Электропитание 6 В

(4 x 1,5 В AAA)

Радиочастота 868 МГц

Срок службы батареек Примерно 120 измерений, в зависимости от высоты кровяного дав-

ления или давления накачивания

Класс защиты Внутренне обеспечение, IPX0, без AP или APG, продолжительное

использование

Классификация Аппликатор типа B

83

Блок питания радиоустройства

№ модели AMS47-0501000FV

Вход 100–240 В~, 50/60 Гц, 0,2 A

Выход 5 В

1,0 A, только вместе с радиоустройством для беспроводной связи

производства Beurer

Производитель Amigo (Global Yeou Diann Electric Industrial Co., Ltd.)

Прибор имеет двойную защитную изоляцию/класс защиты 2

Корпус и защит-

Корпус адаптера защищает от прикосновения к деталям, которые находятся или

ные покрытия

могут находиться под напряжением (штифты, иглы, контрольные крючки).

Прибор для измерения артериального давления, блок питания от сети

№ модели UE 08 WCP-060100SPA

Вход 100–240 В~, 50–60 Гц

Выход 6 В пост. тока

, 400 мА, только вместе с прибором для

измерения артериального давления BM 90 производства Beurer

Производитель Fuhua Electronic Co., Ltd.

Защита Прибор имеет двойную защитную изоляцию, он оборудован предо-

хранителем с первичной стороны, отключающим прибор от сети в

случае неисправности.

Перед началом использования блока питания убедитесь в том, что

батарейки извлечены из отделения для батареек.

С защитной изоляцией/класс защиты 2

Корпус и защитное покрытие Корпус блока питания защищает от прикосновения к деталям, ко-

торые находятся или могут находиться под напряжением (штифты,

иглы, контрольные крючки). Пользователь не должен одновременно

прикасаться к пациенту и к выходному штекеру блока питания по-

стоянного тока.

В связи с усовершенствованием продукта компания оставляет за собой право на изменение технических

характеристик без предварительного уведомления.

Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве R&TTE (Дирек-

тива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC.

Для получения подробных сведений (например, о соответствии директивам ЕС) обращайтесь в сервис-

ный центр по указанному адресу.

84

Этот прибор соответствует европейскому стандарту EN60601-1-2 и требует особых мер предосторож-

ности в отношении электромагнитной совместимости. Следует учесть, что переносные и мобильные вы-

сокочастотные коммуникационные устройства могут повлиять на данный прибор. Более точные данные

можно запросить по указанному адресу сервисной службы или найти в конце инструкции по примене-

нию.

Прибор соответствует требованиям Директивы ЕС 93/42/EC о медицинском оборудовании, закона о

медицинском оборудовании, а также европейских стандартов EN1060-1 (неинвазивные приборы для из-

мерения артериального давления, часть 1: общие требования) и EN1060-3 (неинвазивные приборы для

измерения артериального давления, часть 3: дополнительные требования к электромеханическим систе-

мам измерения артериального давления) и IEC80601-2-30 (медицинские электрические приборы, часть

2-30: особые предписания по обеспечению безопасности, включая основные характеристики мощности

автоматизированных неинвазивных приборов для измерения артериального давления).

Точность данного прибора для измерения артериального давления была тщательно проверена, прибор

был разработан с расчетом на длительный срок эксплуатации.

При использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести медицинскую проверку с

помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в

сервисном центре.

12. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со

дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

-

на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

-

на быстроизнашивающиеся части (батарейки, манжета)

-

на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

-

на случаи собственной вины покупателя.

Товар подлежит декларированию:

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,

Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2

Тел(факс) 495—658 54 90

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

85

JĘZYK POLSKI

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane,

wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także

przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.

Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi oraz przechowywać ją w miejscu dostępnym dla

innych użytkowników, a także przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Z poważaniem

Zespół Beurer

1. Zaznajomienie się z urządzeniem

Ciśnieniomierz z dostępem do Internetu służy do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego

krwi u osób dorosłych.

Umożliwia on łatwy i szybki pomiar ciśnienia tętniczego. Wyniki pomiarów automatycznie przesyłane są na stronę

internetową Beurer Connect. Można uzyskać do nich dostęp za pomocą przeglądarki internetowej i aplikacji

(zgodnej z systemem iOS i Android). Zmierzone wartości są klasyfikowane wg wytycznych Światowej Organizacji

Zdrowia i oceniane w formie graficznej. Istnieje możliwość wyświetlenia wykresu i średniej wyników pomiaru.

Użytkownik jest ostrzegany o wystąpieniu zaburzeń rytmu serca.

2. Zakres dostawy

Patrz opis urządzenia i akcesoriów na stronie 89.

• Ciśnieniomierz naramienny

• Mankiet

• Moduł radiowy

• Zasilacz modułu radiowego

• Kabel LAN

• Pokrowiec

• 4 baterie 1,5 V AAA

• Przewodnik szybkiego startu

• Instrukcja obsługi

Wymagania systemowe

Router szerokopasmowy ze złączem LAN

Przeglądarki obsługiwane w momencie publikacji niniejszej instrukcji obsługi

Windows ® Internet Explorer ® wersja 9.0, Mozilla ® Firefox ® 11.0, Safari 5 w systemie Mac, Google Chro-

me™ 18.0, Opera 11.0

86

3. Ważne wskazówki

Objaśnienie symboli

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następują-

ce symbole:

Uwaga

Producent

Wskazówka

60°C

Dopuszczalna temperatura wmiejscu

Ważne informacje

-20°C

przechowywania

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

87

RH 10-93%

Dopuszczalna wilgotność powietrza w

miejscu przechowywania

część aplikacyjna typu B

Chronić przed wilgocią

Prąd stały

SN

Numer seryjny

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w

Oznakowanie CE potwierdza zgodność z

sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i

0123

podstawowymi wymaganiami dyrektywy

elektronicznego 2002/96/WE

93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycz-

nych.

Wskazówki dotyczące użytkowania

Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone wartości były porównywalne.

Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut!

Odstęp pomiędzy dwoma pomiarami powinien wynosić co najmniej 5 minut!

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycz-

nego.

Jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości, należy powtórzyć pomiar.

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!

Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wol-

no podejmować decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!

Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia tętniczego u noworodków, kobiet w ciąży i kobiet cierpią-

cych na zatrucie ciążowe.

Choroby układu krążenia oraz za niskie ciśnienie krwi, cukrzyca, zaburzenia rytmu serca i ukrwienia, dreszcze i

drgawki mogą powodować błędy pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru.

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.

Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie ramienia.

Pompowanie trwające dłuższy czas może prowadzić do zaburzenia sprawności danej kończyny.

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządze-

nia należy zdjąć mankiet z ramienia.

Unikać mechanicznego zwężania, ściskania lub mocnego zaginania wężyka mankietu.

Należy unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie i częstych pomiarów, ponieważ powstałe w ten sposób

zakłócenie przepływu krwi może być przyczyną obrażeń.

Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń

krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

Nie zakładać mankietu w przypadku amputacji piersi.

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obreń.

Ciśnieniomierz może być zasilany bateriami lub zasilaczem. Przesłanie i zapisanie danych jest możliwe tylko

przy włączonym zasilaniu ciśnieniomierza. Jeśli baterie są wyczerpane albo zasilacz zostanie odłączony od

prądu, nastąpi skasowanie informacji o dacie i godzinie.

Jeśli przez minutę nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w

celu oszczędzania baterii.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Produ-

cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użycia urządzenia.

Wskazówki dotyczące przechowywania i użytkowania

Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych podzespołów elektronicznych. Z urządzeniem należy obchodzić

się ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów i długość okresu eksploatacji:

Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i

bezpośrednim nasłonecznieniem.

– Urządzenie należy chronić przed upadkiem.

Nie używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, a także urządzeń radiowych i telefo-

nów komórkowych.

Stosować wyłącznie mankiet dołączony do ciśnieniomierza lub oryginalne mankiety zamienne. W przeciwnym

razie pomiary będą nieprawidłowe.

Nie naciskać przycisków przed założeniem mankietu.

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.

Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami

Połknięcie baterii może zagrażać życiu. Baterie i produkty przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych

dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej.

Baterii nie wolno ładować ani też regenerować w żaden inny sposób, demontować, wrzucać do ognia i zwierać.

Po rozładowaniu baterii lub w przypadku dłuższego nieużywania urządzenia baterie należy wyjąć.

Pozwala to

uniknąć ewentualnych szkód spowodowanych przez wypłynięcie elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniać wszyst-

kie baterie jednocześnie.

Nie używać baterii różnych typów, marek

oraz baterii o różnych pojemnościach.

Zalecane jest stosowanie baterii alkalicznych.

Wskazówki dotyczące naprawy i utylizacji

Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Wyczerpane baterie należy oddawać do punktu

zbiórki zużytych baterii.

Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji.

Nie naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia. W przeciwnym razie nie można zagwarantować

prawidłowego działania.

88

Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Przed

złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.

Urządzenie należy zutylizować zgodnie z wytyczną o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-

nicznych 2002/96/WE — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy

zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.

4. Opis urządzenia

1

10

2

9

8

7

6

3

11

5

4

1. Mankiet

2. Wężyk mankietu

3. Gniazdko do wężyka mankietu (strona lewa)

4. Wyświetlacz

5. Gniazdo zasilacza

6. Przycisk START/STOP

7. Przycisk funkcyjny SET

8. Przycisk pamięci MEM

9. Moduł radiowy

10. Kabel LAN

11. Zasilacz modułu radiowego

89