Yamaha R-S201 Silver: AANVULLENDE INFORMATIE

AANVULLENDE INFORMATIE: Yamaha R-S201 Silver

AANVULLENDE INFORMATIE

VERHELPEN VAN STORINGEN

Raadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld

staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan in wachtstand, haal de stekker uit het

stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.

Algemeen

Zie

Probleem Oorzaak Oplossing

bladzijde

Het toestel kan niet

Het netsnoer is niet goed aangesloten of

Sluit het netsnoer stevig aan.

worden ingeschakeld.

de stekker is niet goed in het stopcontact

gestoken.

De instelling voor impedantie van de

Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie.

luidspreker is te laag.

10

De beveiliging is in werking getreden

Controleer of de luidsprekerdraden elkaar niet raken

door een kortsluiting, enz.

en zet dan het toestel opnieuw aan.

9

Het toestel heeft blootgestaan aan een

Schakel het toestel in wachtstand, koppel het netsnoer

sterke, externe elektrische schok

los, sluit het weer aan na 30 seconden en gebruik het

(bijvoorbeeld een blikseminslag of een

toestel vervolgens normaal.

ontlading van statische elektriciteit).

Geen geluid Invoer- of uitvoerkabels verkeerd

Verbind de kabels correct. Als dit het probleem niet

aangesloten.

verhelpt, zijn de kabels mogelijk defect.

9

Er is geen geschikte ingangsbron

Druk op een van de invoerkeuzetoetsen op de

geselecteerd.

afstandsbediening om een geschikte ingangsbron te

12

kiezen (INPUT

l

/

h

of FM/AM op het voorpaneel).

De SPEAKERS A/B-schakelaars zijn niet

Zet de juiste luidsprekers aan (SPEAKERS A of

correct ingesteld.

SPEAKERS B).

12

De luidsprekeraansluitingen zitten niet

Zet de aansluitingen goed vast.

goed vast.

9

Uitvoer is uitgeschakeld. Schakel de dempingsfunctie uit.

6

MAX VOL of INITIAL VOLUME is te

Stel de instelling in op een hoger niveau.

laag ingesteld.

19

De component die hoort bij de gekozen

Zet de component aan en zorg ervoor dat hij afspeelt.

invoerkeuzetoets is uitgeschakeld of

speelt niet af.

Het geluid valt

De beveiliging is in werking getreden

Controleer of de luidsprekerdraden elkaar niet raken

plotseling weg.

door een kortsluiting, enz.

en zet dan het toestel opnieuw aan.

9

Het toestel is te warm geworden. Let erop dat de openingen in het bovenpaneel niet

worden geblokkeerd.

De functie AUTO POWER STANDBY of

Verhoog de instelling voor AUTO POWER

de functie SLEEP heeft het toestel in

STANDBY of schakel de instelling uit (OFF) in het

19

wachtstand gezet.

optiemenu door op MENU te drukken.

Er komt slechts aan

Bedrading niet op de juiste manier

Verbind de kabels correct. Als dit het probleem niet

één kant geluid uit de

aangesloten.

verhelpt, zijn de kabels mogelijk defect.

9

luidspreker.

De BALANCE L/R-regelaar is verkeerd

Stel de BALANCE L/R-regelaar in op de geschikte

ingesteld.

stand.

6

De lage tonen klinken

De plus- en min-kabels (+ en –) zijn

Sluit de luidsprekerkabels aan op de juiste fase

te zwak en de

verkeerd om aangesloten op de versterker

(+ en –).

9

weergave is sfeerloos.

of de luidsprekers.

U hoort een

Bedrading niet op de juiste manier

Sluit de audiostekers stevig aan. Als dit het probleem

"gezoem".

aangesloten.

niet verhelpt, zijn de kabels mogelijk defect.

9

Het volumeniveau kan

De component aangesloten op de LINE 3

Schakel de component in.

niet verhoogd worden

PB/REC-aansluitingen van dit toestel is

of het geluid is

uitgeschakeld.

vervormd.

20 Nl

VERHELPEN VAN STORINGEN

Zie

Probleem Oorzaak Oplossing

bladzijde

Het geluid is van

Het toestel is in wachtstand gezet. Schakel het toestel in.

mindere kwaliteit

wanneer u luistert

met een

hoofdtelefoon

12

verbonden met de cd-

speler die op dit

toestel aangesloten

is.

De afstandsbediening

Verkeerde afstand of hoek. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal

werkt niet of niet

bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten

8

correct.

opzichte van het voorpaneel.

Direct zonlicht of sterke verlichting (van

Verplaats het toestel.

fluorescentielampen met een

voorschakelapparaat, enz.) valt op de

afstandsbedieningssensor van dit toestel.

De batterijen zijn bijna leeg. Vervang alle batterijen.

8

U kunt de cd-speler

De afstandsbediening ondersteunt de cd-

Raadpleeg de gebruikershandleiding van de cd-speler.

niet bedienen met de

speler niet.

afstandsbediening.

"OVER HEAT" wordt

Het toestel is te warm geworden. Let erop dat de openingen in het bovenpaneel niet

weergegeven op het

worden geblokkeerd.

voorpaneelscherm.

"CHECK SP" wordt

Er is kortsluiting ontstaan tussen de

Draai de naakte strengen van de luidsprekerkabels

weergegeven op het

luidsprekerkabels.

goed in elkaar en verbind ze dan goed met het toestel

voorpaneelscherm.

en de luidsprekers.

AANVULLENDE

INFORMATIE

Nederlands

21 Nl

VERHELPEN VAN STORINGEN

Tuner

Zie

Probleem Oorzaak Oplossing

bladzijde

Veel ruis bij de

Dit probleem is inherent aan FM-

Controleer de aansluitingen van de antenne.

ontvangst van

uitzendingen in stereo wanneer de zender

Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige FM-

11

FM-stereo.

te ver weg is of het signaal dat

antenne.

binnenkomt via de antenne niet sterk

genoeg is.

Schakel over op mono.

14

Er is

U ondervindt interferentie doordat

Verander de opstelling van de antenne zodat u van

vervorming en

hetzelfde signaal op verschillende

deze interferentie geen last meer hebt.

ook een goede

manieren ontvangen wordt.

FM

FM-antenne

zorgt niet voor

een betere

ontvangst.

Er kan niet

Het radiosignaal is te zwak. Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige FM-

automatisch

antenne.

11

worden

afgestemd op

Probeer handmatig af te stemmen.

de gewenste

14

zender.

FM/

"NO PRESET"

Er zijn geen voorkeuzestations

Registreer stations waarnaar u wilt luisteren als

AM

wordt

geregistreerd.

voorkeuzestations.

14

weergegeven.

Er kan niet

Het signaal is te zwak of de antenne-

Controleer de aansluitingen van de AM-ringantenne

automatisch

aansluitingen zitten los.

en stel deze zo op dat u de beste ontvangst verkrijgt.

worden

afgestemd op

Probeer handmatig af te stemmen.

de gewenste

14

zender.

Automatisch

Automatische voorkeuzestations zijn niet

Gebruik handmatige voorkeuzestations.

voorkeuzestation

beschikbaar voor AM.

15

AM

werkt niet.

U hoort

Deze geluiden kunnen het gevolg zijn van

Gebruik een buitenantenne en een goede aarding.

doorlopend

bliksem, tl-verlichting, motoren,

Dit kan in sommige gevallen helpen, maar het blijft

gekraak en

thermostaten en andere elektrische

moeilijk om alle storingsbronnen te elimineren.

gesis.

apparatuur.

U hoort

Er wordt in de buurt van het toestel een tv

Zet het toestel verder bij de tv vandaan.

gezoem en

gebruikt.

gefluit.

22 Nl

SPECIFICATIES

AUDIOGEDEELTE

50 dB dempingsgevoeligheid (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)

Minimaal RMS-uitgangsvermogen

Mono ................................................................ 3,0 µV (20,8 dBf)

(8 Ω, 40 Hz tot 20 kHz, 0,2% THV)

Signaal-ruisverhouding (IHF)

[Modellen voor Noord-Amerika, Australië en Europa en

Mono/stereo ............................................................... 72 dB/70 dB

universeel model] ............................................. 100 W + 100 W

Harmonische vervorming (1 kHz)

[Model voor Azië] ................................................ 85 W + 85 W

Mono/stereo ................................................................. 0,3%/0,5%

Ingangsgevoeligheid/ingangsimpedantie (1 kHz, 100 W/8 Ω)

Antenne-invoer.............................................75 Ω, niet-gebalanceerd

CD, enz. ................................................................. 500 mV/47 kΩ

Uitgangsniveau/uitgangsimpedantie

AM-GEDEELTE

CD, enz. (Invoer 1 kHz, 500 mV)

Afstembereik

REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ

[Model voor Noord-Amerika] ........................... 530 tot 1710 kHz

CD, enz. (Invoer 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)

[Model voor Azië en universeel model]

PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω

............................................ 530 tot 1710 kHz/531 tot 1611 kHz

Frequentierespons

[Modellen voor Europa en Australië] ............... 531 tot 1611 kHz

CD, enz. (20 Hz tot 20 kHz) ......................................... 0 ± 0,5 dB

CD, enz. (10 Hz tot 100 kHz) ....................................... 0 ± 3,0 dB

ALGEMEEN

Totale harmonische vervorming

Voeding

CD, enz. naar SPEAKERS

[Model voor Noord-Amerika] ............ 120 V wisselstroom, 60 Hz

(20 Hz tot 20 kHz, 50 W, 8 Ω) .............................. 0,2% of minder

[Universeel model] .... 110-120/220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz

Signaal-ruisverhouding (IHF-A-netwerk)

[Model voor Australië] ....................... 240 V wisselstroom, 50 Hz

CD, enz. (500 mV ingang kortgesloten) ............... 100 dB of meer

[Model voor Europa] .......................... 230 V wisselstroom, 50 Hz

Overblijvende ruis (IHF-A-netwerk) ..................................... 70 µV

[Model voor Azië] ................. 220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz

Toonregelingskarakteristieken

Stroomverbruik

BASS

[Modellen voor Noord-Amerika, Australië en Europa en

Versterken/verzwakken (50 Hz) .................................... ± 10 dB

universeel model] ............................................................ 175 W

TREBLE

[Model voor Azië] .............................................................. 140 W

Versterken/verzwakken (20 kHz) .................................. ± 10 dB

Stroomverbruik in wachtstand

[Modellen voor Noord-Amerika, Australië en Europa en Azië]

FM-GEDEELTE

........................................................................... 0,5 W of minder

Afstembereik

Afmetingen (B × H × D) ................................. 435 × 141 × 322 mm

[Model voor Noord-Amerika] ....................... 87,5 tot 107,9 MHz

Gewicht .................................................................................. 6,7 kg

[Model voor Azië en universeel model]

................................. 87,5 tot 107,9 MHz/87,50 tot 108,00 MHz

[Modellen voor Europa en Australië] ........ 87,50 tot 108,00 MHz

* Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd

worden.

Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude

apparaten en gebruikte batterijen

AANVULLENDE

Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte

INFORMATIE

elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen

huishoudelijk afval.

Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte

batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving

en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en

voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden

kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.

Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact

opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de

artikelen heeft gekocht.

[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]

Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan

alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van

Nederlands

verwijderen.

Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):

Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan

de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.

23 Nl

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ

ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1 Для обеспечения наилучшего результата,

12 Используйте данный аппарат с соблюдением

пожалуйста, внимательно прочитайте данную

напряжения, указанном на данном аппарате.

инструкцию. Храните ее в безопасном месте для

Использование данного аппарата при более высоком

будущих справок.

напряжении, превышающем указанное, является

2 Данную аудиосистему следует устанавливать в

опасным, и может стать причиной пожара, поломки

хорошо проветриваемом, прохладном, сухом,

данного аппарата, и/или представлять телесное

чистом месте вдали от прямого воздействия

повреждение. Yamaha не несет ответственности за

солнечных лучей, источников тепла, вибрации,

любую поломку или ущерб вследствие использования

данного аппарата при напряжении, не

пыли, влаги и/или холода. Для обеспечения

соответствующем указанному напряжению.

надлежащей вентиляции вокруг аппарата

13 Во избежание поломки от молнии, отключите

оставьте свободным.

силовой кабель питания от розетки во время

Сверху: 30 см

электрической бури.

Сзади: 20 см

14 Не пробуйте модифицировать или починить

По сторонам: 20 см

данный аппарат. При необходимости свяжитесь с

3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат

квалифицированным сервисный центром

следует размещать на некотором расстоянии от

Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться

других электрических приборов, двигателей или

ни в коем случае.

трансформаторов.

15 Если вы не собираетесь использовать данный

4 Во избежание накопления влаги внутри данного

аппарат в течение продолжительного промежутка

аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,

времени (например, во время отпуска), отключите

привести к поломке данного аппарата, и/или

силовой кабель переменного тока от розетки.

представлять телесное повреждение, не следует

16 Перед тем как прийти к заключению о поломке

размещать данный аппарат в среде, подверженной

данного аппарата, обязательно изучите раздел

резким изменениям температуры с холодной на

“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”,

жаркую, или в среде с повышенной влажностью

описывающий часто встречающиеся ошибки во

время использования.

(например, в комнате с увлажнителем воздуха).

17 Перед перемещением данного аппарата

5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где

переведите его в режим ожидания нажатием

есть риск падения других посторонних объектов

кнопки A (питание), а затем отсоедините кабель

на данный аппарат и/или где данный аппарат

питания от розетки переменного тока.

может подвергнуться попаданию капель брызг

18 При внезапном изменении окружающей

жидкостей. На крышке данного аппарата, не

температуры образовывается конденсация.

следует располагать:

Отсоедините силовой кабель питания от сети и не

Другие компоненты, так как это может

пользуйтесь аппаратом.

привести к поломке и/или обесцвечиванию

19 Аппарат может нагреваться при его

поверхности данного аппарата.

продолжительном использовании. Отключите

Горящие объекты (например, свечи), так как

питание, затем дайте аппарату остыть.

это может привести к пожару, поломке данного

20 Данный аппарат следует устанавливать возле

аппарата и/или представлять телесное

розетки переменного тока, куда можно свободно

повреждение.

протянуть силовой кабель.

Емкости с жидкостями, так как при их падении

21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от

жидкости могут вызвать поражение

солнечных лучей, огня или похожих источников.

пользователя электрическим током и/или

22 Излишнее звуковое давление от внутриушных

привести к поломке данного аппарата.

телефонов и наушников может привести к потере

6 Во избежание прерывания охлаждения данного

слуха.

аппарата, не следует покрывать данный аппарат

Данный аппарат считается не отключенным от источника

газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение

переменного тока все то время, пока он подключен к розетке,

температуры внутри данного аппарата может

даже если данный аппарат находится в выключенном

привести к пожару, поломке данного аппарата

положении через

A

. Данное положение является режимом

и/или представлять телесное повреждение.

ожидания. В этом режиме электропотребление данного

аппарата снижается до минимума.

7 Пока все соединения не завершены, не следует

подключать данный аппарат к розетке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

8 Не используйте данный аппарат, установив его

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

верхней стороной вниз. Это может привести к

ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ

перегреву и возможной поломке.

ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

9 Не применяйте силу по отношению к

переключателям, ручкам и/или проводам.

10 При отсоединении силового кабеля питания от

розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни

в коем случае не тяните кабель.

11 Не применяйте различные химические составы

для очистки данного аппарата; это может

привести к разрушению покрывающего слоя.

Эту наклейку необходимо использовать для

Используйте чистую сухую ткань.

аппарата, у которого во время работы может

нагреваться верхняя крышка.

i Ru

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ

ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ...................................12

ВОЗМОЖНОСТИ .......................................... 1

Воспроизведение звука источника .................. 12

ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ....1

Использование таймера спящего режима ..... 13

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И

НАСТРОЙКА РАБОТЫ В ДИАПАЗОНАХ

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ

FM/AM ..............................................................14

ВОЗМОЖНОСТИ .......................................... 2

Использование функций предустановки........ 14

Передняя панель....................................................2

Прием информации в формате Radio Data

Дисплей передней панели.................................... 4

System (только для моделей,

ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ

Задняя панель......................................................... 5

предназначенных для Европы) .................... 18

Пульт ДУ................................................................. 6

Использование пульта ДУ................................... 8

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

ПОДГОТОВКА

НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ

КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВХОДНОГО

ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................... 9

СИГНАЛА .......................................................19

Подключение динамиков и компонентов

Пункты меню Option.......................................... 19

источников.......................................................... 9

ФУНКЦИИ

ОСНОВНЫЕ

Подключение антенн FM и AM ....................... 11

Подключение кабеля питания.......................... 11

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......20

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....23

Об этом руководстве

Символом y помечается совет для облегчения управления.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

В этом руководстве описывается управление аппаратом с помощью прилагаемого пульта ДУ. Можно также

использовать кнопки и регуляторы на передней панели, если они имеют названия, одинаковые или подобные

ФУНКЦИИ

элементам управления на пульте ДУ.

ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

С помощью этого аппарата можно выполнить описанные ниже действия:

Слушать радиостанции в диапазонах FM и AM

Экономить электроэнергию с помощью

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

(см. стр. 14)

функции AUTO POWER STANDBY

ИНФОРМАЦИЯ

Управлять проигрывателем компакт-дисков

(см. стр. 19)

Yamaha с помощью пульта ДУ данного

аппарата (см. стр. 7)

ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Убедитесь в наличии перечисленных ниже компонентов.

Пульт ДУ

Комнатные FM-антенны

*

В зависимости от региона покупки, поставляется одна из

показанных выше антенн.

Рамочная AM-антенна

Батарейки (2 шт.)

Русский

(AA, R6, UM-3)

1 Ru