Melissa 253-001 – страница 2
Инструкция к Микроволновой Печи Melissa 253-001

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 21
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
-Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
- Keep the inside if the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, wipe with a
damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. The use of harsh detergent or abrasives is
not recommended.
- The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts
inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
- Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft damp cloth. Do not use detergents, abrasives
or spray on cleaners on the control panel. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent
oven from accidentally turning on.
- If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunctions of
the unit.
- It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a
dishwasher.
- The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may be
washed in mild sudsy water or dishwasher. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affect
the bottom surface or roller ring wheels. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to
replace in the proper position.
- When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
THE WARRENTY DOES NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in
any other way.
- If the appliance has been repaired or modified or changed in any way by any person not properly authorized.
- For malfunctions, which are due to failure in the mains, supply.
Importer:
Adexi group
We take reservations for printing errors.
21

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 22
DE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts jederzeit
nachlesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Das Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen.
- Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht optimal funktioniert, beschädigt
ist oder durch Herunterfallen o.ä. Erschütterungen erlitten hat.
- Falls das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, darf es nur durch eine vom Hersteller benannte Werkstatt
ausgetauscht werden, da besonderes Werkzeug erforderlich ist.
- Falls das Gerät selbst beschädigt wird, ist es von einem Fachmann reparieren zu lassen. Bei Eingriffen in das
Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind, wird die Garantie hinfällig.
- Ausgänge oder Öffnungen des Gerätes nicht blockieren oder zudecken.
- Gerät nicht im Freien benutzen.
-Vor dem Erstgebrauch des Geräts sicherstellen, dass der Drehteller sich in seiner Position befindet und dass
sämtliche Verpackung und sonstiges Fremdmaterial vom Gerät entfernt worden ist.
- Ein leeres Gerät, bei dem nichts die Mikrowellen absorbieren kann, nicht einschalten. Der Betrieb in leerem
Zustand kann das Gerät beschädigen. Möchten Sie sich mit den Funktionen des Geräts vertraut machen, so
stellen Sie eine Tasse mit Wasser hinein.
-Keine Änderungen oder Reparaturen an Bedienfeld, Gehäuse, Tasten oder sonstigen Teilen des Geräts
vornehmen. Außenblende nicht entfernen.
- Kleidung, Zeitungen oder sonstiges nicht im Gerät trocknen.
- Zur Vermeidung von Feuergefahr im Garraum:
a. Lebensmittel nicht überkochen lassen. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn sich Papier,
Kunststoff oder andere brennbare Materialien im Garraum befinden, um das Garen zu beschleunigen.
b. Metallklammern und Deckel/Folien, die Metalldrähte enthalten, können zur Funkenbildung im Gerät
führen und sind deshalb zu entfernen.
c. Sollten Materialien im Garraum in Brand geraten, so halten Sie die Gerätetür geschlossen, ziehen Sie
den Netzstecker oder schalten Sie den Strom am Hauptschalter ab.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn das Sicherheitssystem der Tür nicht funktioniert, so dass sich das Gerät auch bei
nicht geschlossener Tür einschalten lässt. Wird das Gerät bei offener Tür betrieben, so besteht die Gefahr, sich
Mikrowellenstrahlen auszusetzen.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn Rückstände von Reinigungsmitteln im Garraum vorhanden sind.
- Das Gerät darf nur von einem Fachmann repariert werden.
- Niemals Öl oder Fett im Gerät erhitzen.
- Bei Nichtgebrauch ist das Gerät für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Kinder, die sich in der Nähe eines in
Betrieb befindlichen Gerätes aufhalten, sind zu beaufsichtigen.
- Lüftungsöffnungen seitlich am Mikrowellengerät - niemals blockieren !
BESCHREIBUNG
6.
1. Sicherheitsabschaltung
Das Gerät kann nur bei vollständig
geschlossener Gerätetür benutzt werden.
2. Sichtfenster
3. Welle
4. Drehring
5. Drehteller
6. Bedienfeld
2.
5.
4.
3.
1.
22

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 23
Clock (Uhr)
- Dient zum Einstellen der Uhr.
-Die Uhrzeit wird ständig im Display angezeigt, ausgenommen bei Betrieb des Geräts.
- Nach einem Stromausfall oder nachdem der Stecker gezogen gewesen ist, ist die Uhr erneut zu stellen.
Beispiel für das Einstellen der Uhr:
Um die Uhr auf 12.12 Uhr einzustellen, “Clock/Timer” drücken und dann den Drehschalter zum Einstellen der
Stunden drehen. “Clock/Timer” erneut drücken und den Drehschalter zum Einstellen der Minuten drehen.
Abschließend “Clock/Timer” einmal drücken.
Hinweis! Dieses Mikrowellengerät hat eine 24-Stunden-Uhr.
Power Level (Mikrowellenleistung)
- Dient zum Einstellen der Mikrowellenleistung.
- Dieses Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Die Leistungsstufen lassen sich von 10% bis 100% der
Ausgangsleistung einstellen.
- Dieses Gerät arbeitet automatisch auf der Leistungsstufe 100 (höchste Leistung), sofern keine andere Leistung
eingestellt wird.
Zum Einstellen der Leistungsstufen Power Level drücken. Durch mehrmaliges Drücken wird jeweils eine niedrigere
Leistungsstufe eingestellt.
1mal drücken: 100%
2mal drücken: 80%
3mal drücken: 50%
4mal drücken: 30%
5mal drücken: 10%
Die Leistungsstufe wird im Display angezeigt: P XX.
Zeit einstellen (max. 95 Min.) und auf "Start" drücken.
Es ist nicht unmittelbar ersichtlich, ob die Lebensmittel beim Herausnehmen aus dem Gerät durchgegart sind. Je
höher die bei der Garung eingesetzte Leistung, um so länger müssen die Lebensmittel ruhen. Die Temperatur der
Lebensmittel kann nach dem Mikrovorgang um bis zu 10°C steigen. Deshalb ist die Ruhezeit als Teil der Zubereitung
anzusehen.
Grill:
Taste Power level/Grill Combi 6mal drücken. Im Display zeigt G-1 an, dass die Grillfunktion gewählt wurde.
Die Grilldauer durch Drehen des Drehschalters einstellen.
Beispiel: Grilldauer 12 Minuten:
Taste Power level/Grill Combi 6mal drücken, Drehschalter drehen, bis das Display 12:00 anzeigt. Start drücken, um
das Grillgaren zu starten.
Kombination
Dieses Mikrowellengerät hat zwei Kombinationsprogramme, die durch 7- bzw. 8-maliges Drücken der Taste Power
level/Grill Combi gewählt werden.
Das Display zeigt C-1 bzw. C-2 an.
C-1: 55% Mikrowellenleistung + 45% Grill
C-2: 30% Mikrowellenleistung + 70% Grill
Die Einstellung der Gardauer erfolgt wie bei der Grillfunktion.
Beispiel: Kombinationsgardauer von 12 Minuten und 50 Sekunden: Drehschalter drehen, bis das Display 12:00
anzeigt. Start drücken, um das Kombinationsgaren zu starten.
Nach Ablauf des Programms ertönen 5 Signaltöne, die Garraumbeleuchtung erlischt, und die Uhr wird im Display
angezeigt.
HINWEIS!
- Zum Unterbrechen eines Auftau- oder Garvorgangs die Gerätetür öffnen oder die Taste Cancel/Stop drücken.
- Das Gerät stoppt sofort. Wenn Sie die Zubereitung beenden wollen, drücken Sie zweimal auf "Clear".
- Zum Fortsetzen des Vorgangs Gerätetür schließen und Taste Start drücken. Das Gerät geht wieder in Betrieb.
Auftauprogramm nach Gewicht
Taste Defrost drücken. Mit dem Drehschalter das Gewicht der aufzutauenden Lebensmittel einstellen (max. 2000 g).
Start drücken, um den Auftauvorgang zu starten.
23

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 24
Schneller Start des Mikrowellengeräts
Bei aktiviertem Gerät kann ein Garvorgang schnell gestartet werden. Hierzu einfach mit dem Drehschalter die
gewünschte Dauer einstellen und anschließend Start drücken. Bei dieser Funktion arbeitet das Gerät immer mit 100%
Leistung.
AUTOMATISCHE GARUNG
In diesem Mikrowellengerät ist eine Reihe von Garzeiten für verschiedene Produkte voreingestellt.
Durch Drücken der Taste Auto function können Sie zwischen den nachstehenden Programmen wählen. Unter jedem
Programm stellen Sie die Menge mit dem Drehschalter ein.
Menü Portionen Display
A1 - Popcorn 100 g 100
A2 - Potato 1 Portion 1
2 Portionen 2
3 Portionen 3
A3 - Pizza 200 g 200
300 g 300
A4 - Muffin 1 Portion 1
2 Portionen 2
3 Portionen 3
A5 - Vegetables 250 g 250
(Gemüse) 350 g 350
A6 - Beverage 1 Glas 1
(Getränk) 2 Glas 2
Zum Wechseln zwischen den verschiedenen Einstellungen den Drehschalter drehen.
Alle Mengenangaben sind Richtwerte. Das Ergebnis kann stark vom Wassergehalt, der Qualität der Rohwaren u.a.m.
abhängen.
Die Temperatur der Lebensmittel ist für die Stimmigkeit der Voreinstellungen ebenfalls entscheidend.
Es kann notwendig sein, den Vorgang zu wiederholen, brechen Sie jedoch früher ab, um das Ergebnis zu prüfen.
TIMERFUNKTION
- Dient zum Einstellen eines späteren Betriebsstarts.
- Diese Funktion ist nur mit eingestellter Uhr anwendbar.
Das Auto-Funktionsprogramm wie früher beschrieben wählen.
Beispiel:
Das Mikrowellengerät soll in 12 Stunden und 12 Minuten starten.
Hierzu Clock/Timer einmal drücken und mit dem Drehschalter die Stunden einstellen.
Clock/Timer drücken. Die Minuten beginnen zu blinken.
Mit dem Drehschalter die Minuten einstellen.
Start drücken, um den Countdown bis zum Betriebsbeginn zu starten.
Die beiden Punkte zwischen den Stunden und Minuten blinken, um anzuzeigen, dass die Zeitschaltfunktion aktiviert
wurde.
Cancel/Stop
Während das Gerät läuft, kann es durch einmaliges Drücken von Cancel/Stop in den Pausenmodus versetzt werden.
Start drücken, um den laufenden Vorgang wieder aufzunehmen. Um ihn ganz zu beenden, Cancel/Stop zweimal
drücken.
Bei Normalbetrieb lässt sich die Gerätetür jederzeit öffnen. Das Öffnen der Tür schaltet den laufenden Vorgang
automatisch ab.Zum erneuten Start Tür schließen und Start drücken. Das gewählte Programm läuft automatisch bis zu
seinem Ende weiter.
24

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 25
Child Proof Lock (Kindersicherung)
Dient zur Verhinderung, dass Kinder das Gerät unbeaufsichtigt benutzen. Die Child-Proof-Anzeige leuchtet im
Display. Das Gerät kann nicht aktiviert werden, während diese Funktion eingeschaltet ist.
Zum Aktivieren der Kindersicherung Start und Cancel/Stop gleichzeitig drücken. Nach einem langen Signalton
erscheint ein Rechteck im Display. Zum Deaktivieren der Kindersicherung Start und Cancel/Stop erneut gleichzeitig
drücken.
BEDIENUNG DER GERÄTEFUNKTIONEN
Die Aktivierung einer Funktion am Bedienfeld wird durch einen Signalton angezeigt.
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN
-Wenn das Gerät nicht startet, das Display nicht leuchtet oder das Display erlischt:
a) Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker abziehen,
10 Sekunden warten, und Stecker erneut einstecken.
b) Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Ist dies nicht der Fall, so überprüfen Sie die
Steckdose mit einem anderen Gerät.
-Wenn keine Mikrowellenenergie vorhanden ist:
a) Überprüfen Sie, dass das Bedienfeld korrekt programmiert und der Timer aktiviert ist.
b) Überprüfen Sie, dass die Tür ordnungsgemäß geschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, so werden keine
Mikrowellen erzeugt.
c) Überprüfen Sie, dass die Kindersicherung ausgeschaltet ist. Gegebenenfalls durch gleichzeitiges
Betätigen der Tasten Start und Cancel/Stop ausschalten.
Arbeitet das Gerät noch immer nicht, so wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
REINIGUNG
-Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Stecker abziehen.
- Spritzer von Speisen oder vergossene Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch mit warmem Wasser beseitigen.
Ist das Gerät sehr verschmutzt, so kann etwas Spülmittel hinzugefügt werden.
- Die Innen- und Außenflächen des Geräts bestehen aus lackiertem Metall. Scheuerpulver, Stahlschwämme oder
andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen können, dürfen deshalb nicht benutzt werden.
Vermeiden Sie, dass Wasser in die Lüftungsöffnungen eindringt.
-Vermeiden Sie, dass das Bedienfeld nass wird. Es ist mit einem leicht feuchten Tuch zu reinigen. Kein
Scheuerpulver oder andere starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Bedienfeldes benutzen. Die Tür während
der Reinigung des Bedienfeldes stets offen stehen lassen, damit das Gerät nicht unbeabsichtigt startet.
- Der Drehteller aus Glas ist spülmaschinenfest.
- Der Drehring und der Garraumboden sind regelmäßig zu reinigen, um ungewöhnliche Geräusche zu vermeiden.
Den Boden mit einem leicht feuchten Tuch unter Zusatz von etwas Spülmittel reinigen. Der Drehring ist
spülmaschinenfest.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie
das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
DIE GARANTIE GILT NICHT
- falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur
Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
25

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 26
PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kuchenki mikrofalowej, prosimy Was o dok∏adne
przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie
potrzeby przypomnienia funkcji kuchenki mikrofalowej w przysz∏oÊci.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA
- U˝ywaj kuchenki mikrofalowej tylko do tego celu do którego jest ona przeznaczona.
-Nie u˝ywaj kuchenki mikrofalowej w przypadku stwierdzenia uszkodzeƒ przewodu elektrycznego, wtyczki lub gdy
kuchenka mikrofalowa nie funkcjonuje optymalnie na skutek uszkodzeƒ mechanicznych np. w przypadku jej
upuszczenia itp.
- JeÊli przewód elektryczny urzàdzenia zostanie uszkodzony, nale˝y go wymieniç w autoryzowanym punkcie
serwisowym wskazanym przez producenta, albowiem wymaga to u˝ycia specjalnych narz´dzi.
-Wszelkie naprawy urzàdzenia muszà byç dokonywane przez osoby do tego uprawnione, w przeciwnym wypadku
gwarancja zostanie uniewa˝niona.
- Nie blokuj i nie zakrywaj ˝adnych otworów w kuchence mikrofalowej.
- U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w pomieszczeniach zadaszonych.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania kuchenki mikrofalowej sprawdê, czy talerz obrotowy znajduje si´ na
w∏aÊciwym miejscu oraz czy wszelkie opakowanie i materia∏y zabezpieczajàce sà usuni´te z kuchenki
mikrofalowej.
-Nie w∏àczaj kuchenki mikrofalowej gdy nic si´ w niej nie znajduje. Mikrofale muszà mieç coÊ do absorpcji, w
przeciwnym przypadku kuchenka mikrofalowa mo˝e ulec uszkodzeniu. Wstaw kubek z wodà do kuchenki
mikrofalowej podczas wypróbowywania funkcji kuchenki.
- Nie wykonuj ˝adnych regulacji czy napraw panela kontrolnego, obudowy lub innych cz´Êci kuchenki. Nie
demontuj zewn´trznego panela kuchenki.
- Nie susz mokrej bielizny, gazet lub innych materia∏ów w kuchence mikrofalowej.
- Dla unikni´cia powstania ognia w komorze kuchenki mikrofalowej:
a. Nie przegrzewaj przyrzàdzanych posi∏ków. Nie pozostawiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru,
szczególnie gdy znajdujà si´ w niej materia∏y ∏atwopalne jak papier, plastik itp.
b. Metalowe zapinki, pokrywki/folia oraz inne naczynia zawierajàce metal mogà powodowaç iskrzenia w
kuchence, dlatego nale˝y je usunàç.
c. W przypadku powstania ognia w komorze kuchenki, pozostaw drzwiczki kuchenki zamkni´te, wy∏àcz
kuchenk´ i wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego lub wy∏àcz g∏ówny dop∏yw pràdu oraz skontaktuj si´ z
autoryzowanym specjalistà.
- Nie u˝ywaj kuchenki mikrofalowej w przypadku gdy blokada zabezpieczajàca drzwiczki kuchenki nie dzia∏a tzn.
gdy mo˝na w∏àczyç kuchenk´ przy nie zamkni´tych drzwiczkach. Przy otwartych drzwiczkach podczas pracy
kuchenki istnieje ryzyko napromieniowania mikrofalami.
- Nie u˝ywaj kuchenki mikrofalowej gdy nie sà usuniàte wszystkie pozosta∏oÊci Êrodków czyszczàcych.
- Kuchenka mikrofalowa mo˝e byç naprawiana wy∏àcznie przez autoryzowanych specjalistów.
- Nie podgrzewaj nigdy oleju i t∏uszczów w kuchence.
- Podczas pracy kuchenki zwróç uwag´ na znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci. Urzàdzenie powinno byç
przechowywane w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
- Otwory wentylacyjne w bocznych Êciankach obudowy kuchenki - nie mogà byç blokowane!
OPIS BUDOWY
6.
1. Blokada zabezpieczajàca drzwiczki kuchenki
Drzwiczki muszà byç zamkni´te podczas
u˝ytkowania kuchenki mikrofalowej.
2. Okienko kuchenki
3. OÊ obrotowa
4. PierÊcieƒ z rolkami
5. Talerz obrotowy
6. Panel kontrolny
2.
5.
4.
3.
1.
26

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 27
Clock ( zegar)
- Pe∏ni funkcj´ normalnego zegara.
-Czas jest wskazywany na wyÊwietlaczu nieustannie z wy∏àczeniem okresu pracy kuchenki.
- W przypadku przerwania dop∏ywu pràdu lub wy∏àczenia kuchenki z sieci elektrycznej nale˝y zegar nastawiç
ponownie.
Przyk∏ad nastawiania zegara:
Dla nastawienia godziny 12.12 nale˝y najpierw nacisnàç na Clock, po czym przekr´ciç pokr´t∏em dla ustawienia
odpowiedniej godziny. Nast´pnie nale˝y nacisnàç na Clock/timer dla ustawienia minut. Minuty nale˝y równie˝
ustwiaç poprzez przekr´canie pokr´t∏em. Na koniec nale˝y ponownie nacisnàç na Clock/timer dla potwierdzenia
ustawionego czasu.
Uwaga! Niniejsza kuchenka mikrofalowa posiada zegar 24-godzinny.
Power level ( moc mikrofal )
- Regulowanie mocy mikrofal.
- Kuchenka mikrofalowa posiada 5 poziomów mocy mikrofal. Efekt poziomów mocy wynosi od 20 % do 100 %
mocy wyjÊciowej.
-Moc kuchenki mikrofalowej po jej w∏àczeniu wynosi automatycznie 100 % (najwy˝szy efetk), w przypadku gdy
nie jest wybrany inny poziom mocy.
Dla wybrania innego poziomu mocy nale˝y odpowiednio nacisnàç na Power Level :
1-raz : 100 % mocy
2-razy: 80 % mocy
3-razy: 50 % mocy
4-razy: 30 % mocy
5-razy: 10 % mocy
Poziom mocy zostanie pokazany na wyÊwietlaczu: P XX
Ustaw czas (maksymalnie na 95 min.) i wciÊnij "Start".
Po wyj´ciu przygotowywanej potrawy z kuchenki mikrofalowej nie jesteÊmy w stanie wizualnie stwierdziç czy dana
potrawa jest ju˝ gotowa. Im wy˝sza moc mikrofal by∏a wykorzystywana do przyrzàdzenia potrawy tym d∏u˝szy
powinien byç czas "odpoczynku" potrawy po jej ugotowaniu. Temperatura wewn´trzna potrawy, po zakoƒczeniu
procesu gotowania z wykorzystaniem mikrofal mo˝e bowiem wzrosnàç do 10 stopni C. Dlatego czas "odpoczynku"
powinien byç traktowany jako cz´Êç procesu gotowania.
Grill
NaciÊnij na przycisk Power level/Grill Combi 6 razy, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ G-1, co oznacza, ˝e zosta∏a wybrana
funkcja grilla.
Ustawienie czasu grillowania nast´puje poprzez przekr´canie pokr´t∏em.
Przyk∏ad: czas grillowania 12 min..
NaciÊnij 6 razy na przycisk power level/ grill combi i przekr´cj pokr´t∏em a˝ na tabliczce wyÊwietlacza pojawi si´
12:00. WciÊnij przycisk start dla rozpocz´cia procesu.
Na koniec naciÊnij przycisk Start dla rozpocz´cia grillowania.
Combination ( kombinacja)
Niniejsza kuchenka mikrofalowa posiada 2 ró˝ne programy gotowania kombinacyjnego.
Przy naciÊni´ciu przycisku Grill/Combination 7 lub 8 razy, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ odpowiednio C-1
lub C-2.
C-1 oznacza 55 % moc mikrofal + 45 % grill
C-2 oznacza 30 % moc mikrofal + 70 % grill
Nastawienie czasu gotowania kombinacyjnego odbywa si´ w taki sam sposób jak przy funkcji grillowania.
Przyk∏ad: Czas gotowania kombinacyjnego 12 min., 50 sek.: przekr´caj pokr´t∏em do momentu gdy na wyÊwietlaczu
pojawi si´ 12:00. Przekr´caj pokr´t∏em a˝ ustawisz ˝àdanà iloÊç minut.
Na koniec naciÊnij przycisk Start dla rozpocz´cia procesu.
Po zakoƒczeniu programu s∏yszalny b´dzie 5-krotny sygna∏ dêwi´kowy. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ zegar a w
komorze kuchenki zgaÊnie Êwiat∏o.
27

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 28
Uwaga!
- Dla przerwania pracy kuchenki podczas przygotowywania posi∏ku nale˝y otworzyç drzwiczki kuchenki lub
nacisnàç przycisk Stop/Clear.
- Kuchenka natychmiast przerwie prac´. Aby dokoƒczyç gotowanie, naciÊnij dwukrotnie "Clear"
- Dla kontynuacji programu nale˝y zamknàç drzwiczki kuchenki i nacisnàç przycisk Start. Kuchenka rozpocznie
ponownie prac´.
Automatyczne rozmra˝anie.
NaciÊnij na przycisk Defrost. Przekr´caj pokr´t∏em dla nastawienia wagi rozmra˝anego produktu. ( max. waga 2 kg.)
WciÊnij przycisk Start dla rozpocz´cia procesu.
Szybkie w∏àczenie kuchenki mikrofalowej:
Kiedy kuchenka mikrofalowa jest uaktywniona, mo˝liwe jest szybkie rozpocz´cie procesu gotowania przez
nastawienie, za pomocà pokr´t∏a, ˝àdanego czasu a nast´pnie naciÊni´cie na przycisk Start. Przy wykorzystywaniu tej
funkcji moc mikrofal wynosi 100%.
Automatyczne przygotowywanie posi∏ków.
Niniejsza kuchenka mikrofalowa jest wyposa˝ona w szereg zaprogramowanych czasów dla odpowiednich produktów.
Menu Porcje WyÊwietlacz
A1 - Popcorn 100 g 100
A2 - Potato 1 porcja 1
(Ziemniaki)2 porcje 2
3 porcje 3
A3 - Pizza 200 g 200
300 g 300
A4 - Muffin 1 porcja 1
(s∏odkie bu∏eczki)2 porcje 2
3 porcje 3
A5 - Vegetables 250 g 250
(Warzywa) 350 g 350
A6 - Beverage 1 szklanka 1
(Napoje)2 szklanki 2
Dla zmiany poszczególnych ustawieƒ nale˝y przekr´caç pokr´t∏em.
Podane powy˝ej iloÊci produktów i czas ich przygotowywania sà wielkoÊciami przybli˝onymi albowiem uzyskiwane
rezultaty zale˝à od zawartoÊci wody w produktach jak i jakoÊci samych produktów.
Temperatura poczàtkowa wykorzystywanych produktów ma równie˝ wp∏yw na czas ich przgotowywania.
Mo˝e si´ okazaç i˝ podczas przygotowywania nale˝y proces powtórzyç. Pami´taj wtedy o wczeÊniejszym przerwaniu
procesu dla skontrolowania jego rezultatu.
FUNKCJA ZEGARA
- Funkcja u˝ywana jest przy programowaniu rozpocz´cia pracy kuchenki o okreÊlonej godzinie.
- Przy wykorzystywaniu tej funkcji konieczne jest wczeÊniejsze ustawienie zegara.
Przy wyborze funkcji auto nale˝y post´powaç w sposób wczeÊniej opisany.
28

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 29
Przyk∏ad:
A˝eby zaprogramowaç kuchenk´ mikrofalowà do rozpocz´cia pracy po up∏ywie 12 godzin i 12 min.
NaciÊnij 1 raz na przycisk Clock/timer i przekr´ç pokr´t∏em dla ustawienia godziny.
NaciÊnij przycisk Timer, pole minut zacznie pulsowaç.
Przekr´ç pokr´t∏em dla ustawienia minut.
NaciÊnij Start dla odliczania czasu rozpocz´cia pracy kuchenki.
Dwie kropki mi´dzy liczbà godzin a liczbà minut zacznà migaç, sygnalizujàc, ˝e uruchomiono funkcj´ wy∏àcznika
czasowego.
Stop / Clear
Prac´ kuchenki mo˝na przerwaç na jakiÊ czas poprzez naciÊni´cie przycisku Stop/ Clear 1 raz. Kontynuacja pracy
nast´puje po naciÊni´ciu ponownie przycisku Start. Dla zakoƒczenia pracy kuchenki nale˝y nacisnàç przycisk
Stop/Clear 2 razy.
Podczas korzystania z kuchenki mo˝liwe jest otwieranie jej drzwiczek w ka˝dej chwili. W momencie otwarcia
drzwiczek praca kuchenki zostaje automatycznie przerwana.
Praca kuchenki jest kontynuowana w momencie zamkni´cia drzwiczek i naciÊni´cia na przycisk Start. Rozpocz´ty
program jest realizowany automatycznie a˝ do jego zakoƒczenia.
Child Proof Lock ( zabezpieczenie przed dzieçmi )
- Wykorzystywane dla unikni´cia korzystania z kuchenki mikrofalowej przez dzieci. Przy uaktywnieniu tej funkcji
wskaênik Child proof b´dzie Êwieci∏ na tabliczce wyÊwietlacza a kuchenka nie b´dzie dzia∏a∏a.
- Funkcja zabezpieczenia przed dzieçmi uaktywniana jest w sposób nast´pujàcy:
-naciÊnij na przycisk Start i Stop/Clear jednoczeÊnie. Po us∏yszeniu d∏ugiego sygna∏u dêwi´kowego na tabliczce
wyÊwietlacza pojawi si´ prostokàt. Dla wy∏àczenia funkcji zabezpieczenia przed dzieçmi nale˝y ponownie
nacisnàç jednoczeÊnie przycisk Start i Stop/Clear.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI KUCHENKI MIKROFALOWEJ
- Przy ka˝dorazowym uaktywnianiu funkcji na panelu b´dzie s∏yszalny sygna∏ dêwi´kowy dla zasygnalizowania
uaktywnienia funkcji.
ZANIM ODDASZ KUCHENK¢ MIKROFALOWÑ DO PUNKTU SERWISOWEGO
-W przypadku gdy kuchenka nie dzia∏a, tabliczka wyÊwietlacza nie Êwieci lub zanika:
a) Sprawdê czy wtyczka jest poprawnie w∏o˝ona do gniazdka sieciowego, je˝eli nie to wyjmij jà i odczekaj
10 sek. zanim ponownie w∏o˝ysz jà do gniazdka sieciowego.
b) Sprawdê czy nie spali∏ si´ bezpiecznik. Je˝eli bezpiecznik nie jest przepalony, spróbuj w∏àczyç inne
urzàdzenie korzystajàc z tego samego gniazdka sieciowego.
-W przypadku gdy nie dzia∏a energia mikrofal:
a) Sprawdê czy panel kontrolny jest zaprogramowany prawid∏owo i czy wyÊwietlacz jest uaktywniony.
b) Sprawdê czy drzwiczki sà prawid∏owo zamkni´te, w przeciwnym wypadku nie b´dzie nap∏ywa∏a do
kuchenki energia mikrofal.
c) Sprawdê czy uaktywniona jest funkcja zabezpieczenia przed dzieçmi. Je˝eli tak to wy∏àcz jà poprzez
jednoczesne naciÊni´cie na przycisk Cancel/stop i Start.
W przypadku gdy kuchenka mikrofalowa nie dzia∏a w dalszym ciàgu, skontaktuj si´ z autoryzowanym punktem
serwisowym dla dokonania przeglàdu.
KONSERWACJA
- Wy∏àcz kuchenk´ i wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego przed rozpocz´ciem czyszczenia.
- W przypadku zabrudzenia komory kuchenki nale˝y wytrzeç jà wilgotnà szmatkà. Przy silnym zabrudzeniu
mo˝na do tego celu wykorzystaç Êrodek do zmywania naczyƒ.
- Wewn´trzne i zewn´trzne metalowe powierzchnie kuchenki sà lakierowane, dlatego nie u˝ywaj tràcych czy
Êcierajàcych Êrodków do ich czyszczenia dla unikni´cia ich porysowania. Uwa˝aj aby woda nie Êcieka∏a do
otworów wentylacyjnych.
- Unikaj zamoczenia panela kontrolnego. CzyÊç panel kontrolny lekko wilgotnà szmatkà, nie u˝ywaj Êrodków
tràcych czy Êcierajàcych. Drzwiczki kuchenki podczas czyszczenia panela kontrolnego muszà byç otwarte dla
unikni´cia przypadkowego w∏àczenia kuchenki.
- Szklany talerz obrotowy mo˝na ewentualnie myç w zmywarce do naczyƒ.
- PierÊcieƒ z rolkami oraz dno komory kuchenki nale˝y czyÊciç regularnie dla unikni´cia ha∏asu powstajàcego
przy du˝ym zabrudzeniu. Wycieraj dno komory lekko wilgotnà szmatkà z dodatkiem Êrodka czyszczàcego.
PierÊcieƒ mo˝na ewentualnie myç w zmywarce do naczyƒ.
29

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 30
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU:
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.
-JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
- eÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej
IMPORTER
Adexi group
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
30

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 31
RU
Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашей новой микроволновой печью, мы настоятельно
просим Вас запастись временем и внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации.
Для того, чтобы в дальнейшем иметь возможность освежить в памяти функции печи, мы рекомендуем Вам
также сохранить данное руководство по эксплуатации.
ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- Пользуйтесь печью исключительно строго по назначению.
- Не пользуйтесь печью в случае повреждения электропроводов, вилки или сбоев в работе, а также в
случае повреждения печи в результате столкновения с чем-либо, падения и т.п.
- В случае повреждения питающей сети этого аппарата замену сети можно производить лишь в
ремонтной мастерской, указанной производителем, так как для этого требуются специальные
инструменты.
-В случае повреждения самого аппарата следует сдать его в починку специалисту. В случае
неавторизованного вскрытия гарантия становится недействительной.
- Запрещается блокировать или закрывать какие-либо отверстия и выходы печи.
- Аппарат предназначен только для использования внутри помещения.
- Перед первым использованием убедитесь, что вращающийся поддон находится на своем месте,
убедитесь также, что Вы сняли все обертки и упаковочные материалы.
- Никогда не включайте пустую печь, так как микроволны должны во что-нибудь абсорбироваться. При
включении пустой печи Вы рискуете ее испортить. Если Вы включаете печь, чтобы поупражняться в ее
использовании, поставьте внутрь, например, чашку с водой.
- Не пытайтесь регулировать или чинить панель управления, корпус, кнопки или иные части печи. Не
удаляйте с печи внешнюю панель.
- Для снижения опасности возникновения пламени в камере:
а. Не переваривайте еду. Если Вы пользуйтесь для убыстрения варки изделиями из бумаги,
пластмассы или иных легковоспламеняющихся материалов, не оставляйте микроволновую
печь без присмотра.
б. Металлические зажимы, фольга и т.п. вещи, содержащие металлические нити и волокна, могут
начать выделять искры в печи, поэтому их следует удалить.
в. Если в печи возникло пламя, не открывайте дверцу печи, выключите аппарат и выньте вилку
из розетки или выключите подачу электричества в главном прерывателе.
- Не пользуйтесь печью, если система безопасности дверцы не работает и печь возможно включить даже
с открытой дверцей. При незакрытой дверце существует опасность подвергнуться воздействию
излучению микроволн.
- Ремонт печи может производить только специалист.
- Никогда не подогревайте в печи масло или жир.
- Когда Вы не пользуетесь аппаратом, не оставляйте его в доступном детям месте. Когда Вы пользуетесь
аппаратом вблизи от детей, внимательно следите за ними.
-Вентиляционное отверстие на боку микроволновой печки - запрещается блокировать чем-либо!
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
1. Система безопасности
Для того, чтобы Вы могли пользоваться
6.
печью, дверца должна быть полностью закрыта.
2. Окошко печи
3. Ручка
4. Вращающийся круг
5. Панель управления
6. Металлический штатив
2.
5. 4.
3.
1.
31

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 32
Часы (clock)
- Используется для настройки часов.
- Часы все время показывают на дисплее время, за исключением времени работы микроволновой печи.
-В случае сбоев сети или выдергивания вилки часы надо снова настраивать.
Пример настройки часов:
Для установки времени на 12:12, нажмите сперва на Clock, затем с помощью вращения кнопки поставьте
правильные часы и нажмите на Clock/timer для установки минут. Вращением кнопки установите минуты, а для
закрепления времени нажмите еще раз на Clock/timer.
ВНИМАНИЕ! Часы данной печи работают в 24-часовом режиме.
Мощность микроволн (Power level)
- Используется для настройки мощности микроволн.
- Ваша микроволновая печь имеет 5 уровней мощности. Вы можете выбрать от 20% до 100% от исходной
мощности.
- Ваша печь работает автоматически на мощности миковолн 100 (наибольшая мощность), если она не
установлена иначе.
- Для установки разных уровней мощности нажмите несколько раз на Power Level. Чем больше Вы
нажимаете, тем более низкий уровень мощности Вы получаете.
Нажмите 1 раз: 100%
Нажмите 2 раза: 80%
Нажмите 3 раза: 50%
Нажмите 4 раза: 30%
Нажмите 5 раз: 10%
Мощность указывается на дисплее: P XX.
Установите время (максимально 95 минут) и нажмите кнопку “Ѕtart” (“Пуск”).
При вынимании пищи из микроволновой печи, невозможно сразу определить на глаз, готова ли она. Чем
большую мощность Вы использовали для приготовления, тем дольше должна постоять пища. Температура
пищи может подняться вплоть до 10C∞ после остановки микропроцессора. Поэтому то время, когда еда стоит
вынутая, следует тоже рассматривать, как часть приготовления.
Гриль:
Нажмите 6 раз на кнопку Power level/Grill Combi, тогда на дисплее покажется символ G-1, означающий, что
функция гриля теперь выбрана.
Время настраивается поворотом вращающейся кнопки.
Например, чтобы настроить время гриля на 12 минут, нажмите 6 раз на кнопку Power level/Grill Combi,
поворачивайте кнопку, пока на дисплее не покажутся цифры 12:00. Затем нажмите на пуск.
Комбинации
Ваша микроволновая печь имеет 2 разные комбинационные программы.
Нажимая на кнопку Grill/Combination 7 или 8 раз, на дисплее появятся, соответственно символы C-1
или C-2.
C-1= 55% мощность микроволн + 45 % гриль,
C-2= 30% мощность микроволн + 70 % гриль.
Время настраивается так же, как при установки функции гриля.
Например, для установки комбинационного времени 12 минут и 50 секунд, поворачивайте кнопку до тех пор,
пока на дисплее не появятся цифры 12:00. Затем поверните вращающуюся кнопку.
Для начала приготовления нажмите на пуск.
Когда программа заканчивается, слышно 5 гудков, свет в печи выключается и на дисплее появляются часы.
ВНИМАНИЕ!
- Для прерывания приготовления пищи откройте дверцу или нажмите на кнопку Ѕtop/Clear.
- Печь сразу же прекратит работу. Если требуется закончить приготовление, дважды нажмите кнопку
“Clear“ (“Сброс“).
- Если Вы хотите продолжить приготовление пищи, закройте дверцу и нажмите на пуск, и печь снова
начнет работать.
32

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 33
Автоматическая разморозка
Нажмите на Defroѕt. Поворотом кнопки обозначьте вес размораживаемого продукта (максимальный вес
2000 г)
Для начала приготовления нажмите на пуск (Ѕtart).
Быстрый запуск микроволновой печи
В активированной печи легко начать приготовление, для этого следует просто поворачивать вращающуюся
кнопку, пока не установится требуемое время, затем нажать на пуск. При запуске этой функции печь всегда
будет работать при мощности 100%.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Ваша микроволновая печь снабжена рядом предварительно установленных режимов времени для
различных продуктов.
Меню Порции Дисплей
A1 - Popcorn 100 г 100
A2 - Potato 1 порция 1
(картофель)2 порции 2
3 порции 3
A3 - Pizza 200 г 200
300 г 300
A4 - Muffin 1 порция 1
(маффины)2 порции 2
3 порции 3
A5 - Vegetables 250 г 250
(зелень) 350 г 350
A6 - Beverage 1 стакан 1
(напитки)2 стакан 2
Для смены предварительно установленных режимов следует повернуть вращающуюся кнопку.
Все количества даны приблизительно, результат зависит в очень большой степени от количества
содержания воды, качества сырья и т.п., поэтому в итоге блюдо может получаться очень разным.
Начальная температура продуктов также оказывает большое влияние на правильность установок.
Возможно, Вам придется повторить процесс. В таком случае не забудьте прервать приготовление раньше и
проверить результат.
ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА
- Используется для того, чтобы печь начала приготовление не сразу, а через некоторое время.
- Перед использованием данной функции следует настроить часы.
Программа автоматической функции выбирается в соответствии с вышеприведенными инстпрукциями.
Например, для того, чтобы установить печь так, чтобы она начала работать через 12 часов и 12 минут,
нажмите 1 раз на Clock/timer и поверните вращающуюся кнопку для настроя часов,
затем нажмите на Timer и минуты начнут мигать,
поверните вращающуюся кнопку для настроя минут и
нажмите на пуск, чтобы начался обратный отсчет к запуску.
В позиции между значением часов и минут замигает индикация в виде двух точек, что означает
активизацию функции таймера.
33

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 34
Ѕtop/Clear
Работу печи можно прервать одним нажатием на Ѕtop/Clear. Для возобновления приготовления нажмите 2 раза
на Ѕtop/Clear.
При обычном использовании Вы можете всегда открыть дверцу. Открытие дверцы автоматически прерывает
приготовление пищи.
Для запуска печи закройте дверцу и нажмите на пуск. Выбранная программа будет автоматически
продолжаться до конца.
Блокировка от детей (Child proof lock)
1. Используется для того, чтобы дети не могли сами, без присмотра, пользоваться печью. Индикатор функции
будет показан на дисплее и пока данная функция активирована, печь будет невозможно включить.
Для активирования функции нажмите одновременно на Ѕtart и Ѕtop/Clear. После долгого гудка Вы увидите на
дисплее прямоугольник. Для снятия режима блокировки, нажмите снова одновременно на Ѕtart и Ѕtop/Clear.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ФУНКЦИЙ ПЕЧИ
- Каждый раз, когда на панели активируется какая-либо функция, слышится гудок.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК НЕСТИ ПЕЧЬ В ПОЧИНКУ:
- Если печь не включается, дисплей не загорается или дисплей пропадает:
а) проверьте, хорошо ли воткнута в розетку вилка и если нет, выньте ее, подождите 10 секунд и
воткните ее обратно.
б) Проверьте, работает ли предохранитель. Попробуйте воткнуть вилку в другую розетку.
- Если микроволны не начинают работать:
а) проверьте, правильно ли запрограммирована панель управления и включен ли таймер
б) проверьте, хорошо ли закрыта дверца, если нет, микроволны не могут начать проникать в камеру
в) проверьте, не включена ли блокировка от детей, если это так, отключите ее, нажимая
одновременно на Cancel/ѕtop и ѕtart .
Если печь все же не работает, свяжитесь со специалистом и попросите его проверить аппарат.
ОЧИСТКА
- Перед очисткой выключите печь и выньте вилку из розетки.
- Брызги и пролившуюся в печи жидкость вытирают смоченной в горячей воде влажной тряпкой. Если печь
очень грязная, добавьте в воду немного средства для мытья посуды.
- Внутренняя и внешняя поверхность печи отделана лакированным металлом, поэтому ни в коем случае не
пользуйтесь чистящими порошками, металлическими губками или иными сильнодействующими чистящими
средствами, могущими поцарапать поверхность. Избегайте попадания воды в вентиляционные отверстия.
- Избегайте намокания панели управления. Панель управления очищается чуть влажной тряпкой. Панель
нельзя очищать чистящими порошками или иными сильнодействующими чистящими средствами. Во время
чистки панели управления всегда держите дверь открытой во избежания включения печи.
- Вращающийся стеклянный поддон можно мыть и в посудомоечной машине.
- Вращающийся диск и камеру печи следует регулярно очищать во избежание нетипичного шума. Протрите
дно печи слегка влажной тряпкой, смоченной в легком растворе воды и посудомоечного средства.
Вращающийся диск можно при желании мыть в посудомоечной машине.
ГА Р АНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ:
- Невыполнения требований настоящей инструкции.
- Нарушения правил пользования изделием, насильственных и прочих действий, приведших к выходу
изделия из строя.
- Неавторизованного вскрытия изделия.
- Выхода из строя изделия в результате сбоев в электрической сети.
По причине постоянного совершенствования наших изделий в области дизайна и конструкции, мы оставляем
за собой право изменения наших изделий без предупреждения.
Мы оставляем за собой право на опечатки.
Импортёр
Adexi group
Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте.
34

253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 35
35
- 1
- 2