Fein KBM32Q: Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
27
IT
4 Scala di profondità
1 trattino significa spostamento di 1 mm
verso il basso o verso l’alto del motore della
punta.
5 Interruttore elettromagnetico
Attivazione e disattivazione del magnete.
6 Base magnetica
Bloccare l’unità mobile di carotatura su una
base magnetica.
7 Protezione anticontatto ed antisfrido
Impedisce che si possano toccare involonta-
riamente parti in rotazione.
Gancio per bloccaggio (7a).
8 Rientranza per la cinghia di fissaggio
Assicurare l’unità mobile di carotatura con la
cinghia di fissaggio.
9 Collegamento per refrigerante
Eseguire il collegamento con il contenitore
per il liquido refrigerante utilizzando un
tubo adatto.
10 Mandrino portautensile (Quick IN)
Blocco dell’utensile specifico.
11 Adattatore per mandrino a cremagliera e
filetto della fresa a corona (M 18x6/P 1,5)
Fissaggio della punta piena e della fresa a
corona.
12 Accessori a corredo
Adattatore (M 18x6/P 1,5) (12b),
Mandrino a cremagliera (1,5–13 mm) con
chiave di serraggio per mandrini (12c),
Perno di centraggio lungo (119 mm) (12d),
Perno di centraggio corto (104 mm) (12e),
Gancio per asportazione dello sfrido (12f),
Cinghia di fissaggio (12g),
Contenitore per il liquido refrigerante (12h),
Portabottiglia (12i),
Tubo per refrigerante (12j),
Valigetta portautensili, materia pla-
stica (12k).
Il volume di fornitura dell’elettroutensile in
dotazione può comprendere anche soltanto una
parte degli accessori descritti oppure illustrati in
questo manuale delle Istruzioni per l’uso.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
Quale unità mobile di carotatura questo elet-
troutensile è previsto per l’esecuzione a livello
industriale di forature di materiali con una super-
ficie magnetizzabile ed impiegando fresa a
corona, punte piene, per sfregare ed accecare
nonché filettare in ambienti non esposti agli
agenti atmosferici con utensili specifici ed acces-
sori esplicitamente indicati dalla FEIN.
L’elettroutensile può essere utilizzato orizzon-
talmente, verticalmente ed anche sovra testa.
Istruzioni per la messa in esercizio.
Accertarsi che la superficie di posa per la base
magnetica sia piana, pulita ed esente da ruggine.
Eliminare ogni possibile strato di vernice oppure
di mastice.
In caso di lavori su materiali non magnetizzabili
è necessario ricorrere ad adatti dispositivi di fis-
saggio FEIN disponibili come accessorio opzio-
nale come p. es. piastra di aspirazione, piastra
sottovuoto oppure dispositivo per foratura di
tubi.
Anche in caso di lavorazione su materiali in
acciaio con uno spessore inferiore a 12 mm, per
assicurare la forza magnetica di ritenzione neces-
saria si deve rinforzare il pezzo in lavorazione
mediante un’ulteriore piastra in acciaio.
Montaggio della protezione anticontatto ed
antisfrido (Figura 7).
La protezione anticontatto ed antisfrido
deve essere montata sempre per ogni
lavoro che si voglia eseguire.
➤
Applicare la protezione anticontatto ed
antisfrido (7).
➤
Per la rimozione del materiale di sfrido
prodotto, aprire la protezione anticontatto
ed antisfrido (7).
➤
Prima di iniziare una qualunque opera-
zione di lavoro, bloccare la protezione
anticontatto ed antisfrido (7) utilizzando il
gancio (7a).
3 41 01 011 06 3.book Seite 27 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.