Fein KBM32Q: Naprawa i obs∏uga klienta.
Naprawa i obs∏uga klienta.: Fein KBM32Q

108
KBM 32 Q
PL
Wiertło rurowe należy wyciągać z otworu
wiercenia tylko przy silniku będącym w
ruchu.
➤
W przypadku, gdy wiertło rurowe
utknęło w materiale należy zatrzymać silnik
i ostrożnie wykręcić wiertło rurowe w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Po każdym procesie wiercenia należy
usunąć wióry i wywiercony rdzeń.
Nie należy dotykać wiórów gołą ręką.
Należy używać zawsze haczyka do wiórów.
Należy uważać, by przy wymianie wiertła
nie uszkodzić krawędzi tnących.
➤
Przy wierceniu rdzeniowym w materiale
składającym z się z wielu warstw, należy po
każdej przewierconej warstwie oddalić
rdzeń i wióry.
Naprawa i obs∏uga klienta.
Regularne oczyszczanie.
Następujące czynności należy wykonywać raz w
tygodniu, przy częstym użyciu częściej:
➤
Należy wyczyścić otwory wentylacyjne
doprowadzające zimne powietrze.
Do czyszczenia otworów wentylacyjnych
nale˝y u˝ywaç narz´dzi niemetalowych.
➤
Należy regularnie czyścić wnętrze
elektronarzędzia, wdmuchując suche
sprężone powietrze przez otwory wentylacyjne.
W razie potrzeby mo˝liwa jest wymiana we
w∏asnym zakresie nast´pujàcych elementów:
– Narzędzia robocze
– Pojemnik na chłodziwo (12h)
– Wąż do chłodziwa (12j)
W razie konieczności naprawy polecamy serwis
firmy FEIN, autoryzowane punkty naprawy
firmy FEIN i przedstawicielstwa firmy FEIN.
W przypadku naprawy przeprowadzonej przez
wykwalifikowanych elektryków oddamy do
dyspozycji na życzenie dokumenty naprawy.
Napraw mogą dokonywać jedynie
wykwalifikowani elektrycy, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Niniejszą instrukcję obsługi zawsze należy
oddać osobie dokonującej naprawy.
W razie uszkodzenia przewodu zasilania
sieciowego elektronarzędzia, należy go
zastąpić specjalnie przygotowanym przewodem
zasilającym, dostępnym w punktach serwisu
firmy FEIN.
Osprz´t.
Należy stosować tylko zatwierdzony przez
firmę FEIN osprzęt.
R´kojmia i gwarancja.
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z
ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w
którym produkt został wprowadzony do obrotu.
Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z
oświadczeniem o gwarancji producenta
firmy FEIN. Szczegółowych informacji na ten
temat udzieli Państwu sprzedawca,
przedstawicielstwo firmy FEIN w Państwa kraju
lub serwis firmy FEIN.
OÊwiadczenie o zgodnoÊci.
Firma FEIN oświadcza niniejszym z pełną
odpowiedzialnością, że produkt ten zgodny jest
z dokumentami normatywnymi podanymi na
ostatniej stronie tej instrukcji obsługi.
3 41 01 011 06 3.book Seite 108 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.