Fein KBM32Q: De un vistazo.
De un vistazo.: Fein KBM32Q

40
KBM 32 Q
ES
En caso de no atenerse a las instrucciones de
seguridad mencionadas en la documentación
previamente citada, ello puede provocar una
electrocución, incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones de uso y las “Instruc-
ciones generales de seguridad” adjuntas para
posteriores consultas, o para entregarlas a otro
usuario en caso de prestar o vender la herra-
mienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiales.
Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que
pueda caerse la herramienta eléctrica, asegure ésta
con la cinta tensora suministrada, especialmente al
trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al
trabajar por encima de la cabeza.
En caso de un
corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe de
red, se anula la fuerza magnética de sujeción.
No utilice el depósito de refrigerante si tuviese
que mantener el aparato en posición vertical o por
encima de la cabeza al trabajar las piezas. Emplee
un spray de refrigeración en estos casos.
La pene-
tración de líquido en la herramienta eléctrica
puede ocasionar una descarga eléctrica.
Evite el contacto con el núcleo de perforación que
el perno de centrado expulsa automáticamente al
finalizar el trabajo.
Al ser golpeado por el núcleo,
que además puede estar muy caliente, puede lle-
gar a accidentarse.
Únicamente conecte la herramienta eléctrica a
tomas de corriente provistas de un contacto de
protección reglamentario. Solamente utilice
cables de conexión en perfectas condiciones, y
unas extensiones provistas de un contacto de pro-
tección sometidas a una inspección periódica.
Un
cable de protección defectuoso puede provocar
una descarga eléctrica.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herra-
mienta eléctrica con tornillos o remaches.
Un ais-
lamiento dañado no le protege de una
electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas.
Utilice un equipo de protección. Dependiendo de la
aplicación utilice una protección facial o gafas de
protección. Colóquese un protector de oídos.
Las
gafas de protección deberán ser aptas para pro-
tegerle de los fragmentos que puedan salir pro-
yectados en los diferentes trabajos. La
exposición prolongada a un alto nivel de ruido
puede producir sordera.
Los útiles de tronzar han sido concebidos para
arrancar el material con los bordes del disco; si
estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral
ello puede provocar su rotura.
El mero hecho de
que sea montable un accesorio en su herra-
mienta eléctrica no es garantía de que su funcio-
namiento sea seguro.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración
de la herramienta eléctrica empleando herramien-
tas que no sean de metal.
El ventilador del motor
aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En
caso de acumularse polvo de metal en exceso,
ello puede provocar al usuario una descarga
eléctrica.
Siempre trabaje con la protección contra contacto
y contra virutas montada.
Las virutas calientes y
cortantes pueden provocar accidentes.
El motor con el útil montado no deberá despla-
zarse hacia abajo por sí mismo.
En caso afirma-
tivo reajustar la tuerca hexagonal (790).
Antes de realizar el ajuste saque el enchufe de la
red y desmonte la tapa (950). ¡Tenga cuidado
con los delicados componentes electrónicos
situados debajo de la tapa!
Ver dibujo de despiece.
De un vistazo.
La siguiente numeración de los elemen-
tos de manejo está referida a las ilustra-
ciones que se encuentran al comienzo de estas
instrucciones de uso.
1 Palanca para ajuste de la carrera
Ajuste continuo de la carrera del motor.
2 Conmutador del motor
Para conectar y desconectar el motor.
3 Palanca
Para desplazar verticalmente el motor de
taladrar.
4 Escala de profundidad
1 división corresponde a un desplazamiento
vertical de 1 mm del motor de taladrar.
5 Conmutador del imán
Conexión y desconexión del imán.
6 Base magnética
Para sujetar la unidad de taladrado a una
superficie magnetizable.
3 41 01 011 06 3.book Seite 40 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.