Fein KBM32Q: Anvisningar för driftstart.
Anvisningar för driftstart.: Fein KBM32Q

74
KBM 32 Q
SV
Anvisningar för driftstart.
Kontrollera att magnetfotens ställyta är plan, ren
och utan rost. Avlägsna lack och spackelskikt.
Vid arbeten på material som inte är magnetiser-
bara måste en lämplig fastspänningsutrustning
användas; FEIN erbjuder som tillbehör t. ex.
sugplatta, vakuumplatta eller rörborranordning.
Vid arbeten på stålmaterial med en tjocklek under
12 mm måste arbetsstycket förstärkas med en extra
stålplatta för att säkerställa magnetens hållkraft.
Montera berörings- och spånskydd (Figur 7).
Berörings- och spånskyddet måste vid alla
arbeten vara monterat.
➤
Lägg upp berörings- och spånskyd-
det (7).
➤
För borttagning av spån fäll upp berö-
rings- och spånskyddet (7).
➤
Lås berörings- och spånskyddet (7) med
haken (7a innan arbetet påbörjas.
Montera kylvätskebehållaren.
➤
Placera den påfyllda kylvätskebehålla-
ren (12h) i härför avsett fäste på borrstati-
vet.
Använd som kylvätska ett kylsmörjmedel som
kan matas med pumpen.
➤
Anslut kylvätskeslangen (12j).
Bruksanvisningar.
Inställningar.
Ställ in slagområdet (Figur 1).
För enkelt och snabbt verktygsbyte kan slagom-
rådet ställas in steglöst.
➤
Lossa spaken (1) och ställ in önskat slag-
område.
➤
Dra åter fast spaken (1) innan arbetet
påbörjas.
Verktygsbyte.
Kärnborr (Figur 10).
➤
Skjut centrerpinnen (12d) genom kärn-
borren.
➤
Vrid verktygsfästets Quick IN-spänn-
hylsa (10) åt vänster och för in kärnborren
med centrerpinnen.
➤
Släpp Quick IN-spännhylsan (10) och
vrid kärnborren i verktygsfästet tills den
snäpper fast.
Massiv- och kärnborr med M 18x6/P 1,5
(Figur 11).
➤
Skruva upp adaptern (11) på kuggkran-
schucken.
➤
Vrid verktygsfästets Quick IN-spänn-
hylsa (10) åt vänster och sätt in adap-
tern (11) på samma sätt som kärnborren.
Adaptern kan även användas för lämpliga kärn-
borrar.
Allmänna användningsinstruktioner.
Start.
Kontrollera först att nätsladden och stick-
proppen inte skadats.
Säkra elverktyget med spännbältet (12g)
om risk finns för fall.
➤
Slå på magneten med strömbryta-
ren (5) så att magneten attraherar och hål-
ler fast kärnborrmaskinen.
Starta och stoppa motorn:
Start:
➤
Slå till motorströmbrytaren (2).
Stopp:
➤
Slå från motorströmbrytaren (2).
Så här tas maskinen ur drift:
➤
Koppla från magneten med magnet-
strömbrytaren (5).
Anvisningar:
– En strömsensor övervakar magnetfoten (6).
Om magnetfoten är defekt, startar inte
motorn.
– Vid överbelastning kopplas motorn automa-
tiskt från. Motorn kan startas på nytt med
motorströmbrytaren (2).
– Om strömmen avbryts när motorn är igång
hindrar en skyddskoppling motorn från att
automatiskt starta på nytt. Motorn måste star-
tas på nytt med motorströmbrytaren (2).
3 41 01 011 06 3.book Seite 74 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.