Fein KBM32Q: Onderhoud en klantenservice.
Onderhoud en klantenservice.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
35
NL
➤
Laat de Quick IN-spanhuls (10) los en
draai de kernboor in de gereedschapop-
name tot de vergrendeling vastklikt.
Volle en kernboor met M 18x6/P 1,5
(Afbeelding 11).
➤
Schroef de adapter (11) op de tand-
kransboorhouder.
➤
Draai de Quick IN-spanhuls (10) van de
gereedschapopname naar links en zet de
adapter (11) net als de kernboor in.
De adapter kan ook voor geschikte kernboren
worden gebruikt.
Algemene bedieningsvoorschriften.
In bedrijf stellen.
Controleer eerst de netaansluitkabel en de
netstekker op beschadigingen.
Maakt het elektrische gereedschap bij
gevaar voor vallen vast met de span-
riem (12g).
➤
Schakel de magneetschakelaar (5) in,
zodat de magneet hecht en deze de kern-
boormachine vasthoudt.
Motor starten en stoppen:
Starten:
➤
Motorschakelaar (2) inschakelen.
Stoppen:
➤
Motorschakelaar (2) uitschakelen.
Buiten bedrijf stellen:
➤
Schakel met de magneetschakelaar (5)
de magneet uit.
Opmerkingen:
– De magneetvoet (6) wordt door een stroom-
sensor bewaakt. Als de magneetvoet defect is,
loopt de motor niet.
– Bij overbelasting wordt de motor automatisch
uitgeschakeld. Deze kan met de motorschake-
laar (2) opnieuw worden gestart.
– Als de stroomtoevoer wordt onderbroken
terwijl de motor loopt, voorkomt een veilig-
heidsschakeling het automatisch opnieuw
starten van de motor. De motor moet met de
motorschakelaar (2) opnieuw worden gestart.
Aanwijzingen voor het kernboren.
➤
Sla met een centerpunt een putje op de
gemarkeerde boorplaats.
➤
Plaats de boor met de centreerstift (12d)
op het putje.
➤
Boor de plaats voorzichtig aan tot het
snijvlak een ronde vorm heeft.
Stop de boormotor tijdens het boren niet.
Trek de kernboor alleen terwijl de motor
loopt uit het boorgat.
➤
Stop de boormotor en draai de kern-
boor tegen de wijzers van de klok in voor-
zichtig naar buiten, in het geval dat de
kernboor in het materiaal blijft steken.
Verwijder na elke boorbewerking de spa-
nen en de uitgeboorde kern.
Raak de spanen niet met uw blote hand
aan. Gebruik altijd een spanenhaak.
Beschadig bij het vervangen van de boor de
snijkanten niet.
➤
Verwijder bij het kernboren van gelaagd
materiaal na elke doorboorde laag de kern
en de spanen.
Onderhoud en klantenservice.
Regelmatige reiniging.
Voer de volgende stappen eenmaal per week uit,
of vaker als u het gereedschap veel gebruikt:
➤
Reinig de ventilatieopeningen.
Gebruik niet-metalen gereedschap voor het
reinigen van de ventilatieopeningen.
➤
Blaas regelmatig het inwendige van het
elektrische gereedschap van buiten door
de ventilatieopeningen met droge per-
slucht uit.
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervan-
gen:
– Inzetgereedschappen
– Koelmiddelreservoir (12h)
– Koelmiddelslang (12j)
Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de
FEIN-klantenservice, de bij FEIN aangesloten
werkplaatsen en de FEIN-vertegenwoordigin-
gen.
3 41 01 011 06 3.book Seite 35 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.