Fein KBM32Q: In één oogopslag.
In één oogopslag.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
33
NL
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
Bevestig het elektrische gereedschap met de mee-
geleverde spanriem bij gevaar voor vallen, in het
bijzonder bij werkzaamheden op hoogte, aan ver-
ticale bouwelementen of boven het hoofd.
De
magnetische bevestigingskracht blijft niet in
stand als de stroom uitvalt of als de stekker uit
het stopcontact wordt getrokken.
Gebruik het koelmiddelreservoir niet tijdens werk-
zaamheden aan verticale bouwelementen of
werkzaamheden boven het hoofd. Gebruik in deze
gevallen een koelmiddelspray.
Door vloeistoffen
die in het elektrische gereedschap binnendrin-
gen ontstaat het gevaar van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking met de boorkern, die automa-
tisch door de centreerstift wordt uitgestoten bij
het afsluiten van de boring.
Het contact met de
hete of naar beneden vallende kern kan tot ver-
wondingen leiden.
Gebruik het elektrische gereedschap alleen als
het aangesloten is op een volgens de voorschriften
geaard stopcontact. Gebruik alleen onbescha-
digde aansluitkabels en geaarde verlengkabels
die regelmatig worden nagezien.
Een niet door-
gaande aardleiding kan tot een elektrische schok
leiden.
Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elek-
trische gereedschap worden geschroefd of geniet.
Een beschadigde isolatie biedt geen bescherming
tegen een elektrische schok. Gebruik stickers.
Gebruik veiligheidsuitrusting. Gebruik, afhankelijk
van de toepassing, een gezichtsbescherming of
veiligheidsbril. Gebruik een gehoorbescherming.
De veiligheidsbril moet geschikt zijn om bij ver-
schillende werkzaamheden weggeslingerde
deeltjes af te weren. Een langdurig hoge geluids-
belasting kan tot gehoorverlies leiden.
Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de
fabrikant van het elektrische gereedschap is ont-
wikkeld of vrijgegeven.
Een veilig gebruik is niet
alleen gegeven door het feit dat een toebehoren
op uw elektrische gereedschap past.
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische
gereedschap regelmatig met een niet-metalen
gereedschap.
De motorventilator zuigt stof in
het machinehuis. Dit kan bij overmatige
ophoping van metaalstof elektrische gevaren
veroorzaken.
Werk altijd met een gemonteerde bescherming
tegen aanraking en spanen.
Hete en scherpe spa-
nen kunnen verwondingen veroorzaken.
De motor mag met aangebracht inzetgereedschap
niet zelfstandig omlaag bewegen.
Stel indien
nodig de zeskantmoer (790) bij.
Trek voor het instellen de stekker uit het stop-
contact en verwijder het deksel (950). Let op de
gevoelige elektronica onder het deksel.
Zie de explosietekening.
In één oogopslag.
De hierna gebruikte nummering van de
bedieningselementen heeft betrekking
op de afbeeldingen aan het begin van deze
gebruiksaanwijzing.
1 Hendel voor instellen van slagbereik
Hefbereik voor motor traploos instellen.
2 Motorschakelaar
Motor starten en stoppen.
3 Draaikruis
Boormotor omhoog en omlaag bewegen.
4 Diepteschaalverdeling
Eén streep betekent 1 mm omhoog of
omlaag bewegen van de boormotor.
5 Magneetschakelaar
Magneet in- en uitschakelen.
6 Magneetvoet
Kernboormachine op magnetiseerbare
ondergrond bevestigen.
7 Bescherming tegen aanraking en spanen
Voorkomt onbedoeld aanraken van rond-
draaiende delen.
Haak voor vergrendeling (7a).
8 Uitsparing voor spanriem
Kernboormachine met een spanriem beves-
tigen.
9 Koelmiddelaansluiting
Door middel van koelmiddelslang met koel-
middelreservoir verbinden.
10 Gereedschapopname (Quick IN)
Gereedschap inspannen.
3 41 01 011 06 3.book Seite 33 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.