Fein KBM32Q: Auf einen Blick.
Auf einen Blick.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
7
DE
Spezielle Sicherheitshinweise.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug bei Absturzge-
fahr mit dem mitgelieferten Spanngurt, insbeson-
dere bei Arbeiten in der Höhe, an senkrechten
Bauelementen oder Überkopf.
Bei Stromausfall
oder Ziehen des Netzsteckers bleibt die Mag-
nethaltekraft nicht erhalten.
Führen Sie Arbeiten an senkrechten Bauelementen
oder Überkopf ohne Verwendung des Kühlmittel-
behälters durch. Verwenden Sie hier ein Kühlmit-
telspray.
Durch in das Elektrowerkzeug
eindringende Flüssigkeiten entsteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Berührung mit dem beim Abschluss
des Arbeitsvorgangs automatisch vom Zentrier-
stift ausgestoßenen Bohrkern.
Der Kontakt mit
dem heißen oder herabfallenden Kern kann zu
Verletzungen führen.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur an vor-
schriftsgemäßen Schutzkontaktsteckdosen. Ver-
wenden Sie nur unbeschädigte
Anschlussleitungen und regelmäßig geprüfte Ver-
längerungsleitungen mit Schutzkontakt.
Ein nicht
durchgängiger Schutzleiter kann zu einem elek-
trischen Schlag führen.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek-
trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten.
Eine
beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz
gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Kle-
beschilder.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je
nach Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbrille.
Benutzen Sie einen Gehörschutz.
Die Schutzbrille
muss sich eignen, die bei unterschiedlichen
Arbeiten weggeschleuderten Partikel abzuweh-
ren. Eine dauerhaft hohe Lärmbelastung kann zu
Gehörverlust führen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder
freigegeben wurde.
Sicherer Betrieb ist nicht
alleine dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf
Ihr Elektrowerkzeug passt.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen
des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen
Werkzeugen.
Das Motorgebläse zieht Staub in
das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger
Ansammlung von Metallstaub elektrische
Gefährdungen verursachen.
Arbeiten Sie immer mit montiertem Berühr- und
Späneschutz.
Heiße, scharfe Späne können Ver-
letzungen verursachen.
Der Motor darf sich mit eingesetztem Werkzeug
nicht selbsttätig nach unten bewegen.
Stellen Sie
ggf. die Sechskantmutter (790) nach.
Ziehen Sie vor dem Einstellen den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und entfernen Sie den
Deckel (950). Achten Sie auf die empfindliche
Elektronik unter dem Deckel!
Siehe Explosionszeichnung.
Auf einen Blick.
Die nachfolgend verwendete Numme-
rierung der Bedienelemente bezieht sich
auf die Abbildungen am Anfang dieser
Gebrauchsanleitung.
1 Hebel für Hubbereichseinstellung
Hubbereich für Motor stufenlos einstellen.
2 Motorschalter
Motor starten und stoppen.
3 Drehkreuz
Bohrmotor auf- und abwärts bewegen.
4 Tiefenskala
1 Teilstrich bedeutet 1 mm Auf- bzw.
Abwärtsbewegung des Bohrmotors.
5 Magnetschalter
Magnet ein- und ausschalten.
6 Magnetfuß
Kernbohrmaschine auf magnetisierbarem
Untergrund befestigen.
7 Berühr- und Späneschutz
Verhindert unbeabsichtigtes Berühren von
rotierenden Teilen.
Haken für Verriegelung (7a).
8 Aussparung für Spanngurt
Kernbohrmaschine mit dem Spanngurt
sichern.
9 Kühlmittelanschluss
Mittels Kühlmittelschlauch mit Kühlmittel-
behälter verbinden.
10 Werkzeugaufnahme (Quick IN)
Werkzeug einspannen.
3 41 01 011 06 3.book Seite 7 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.