Fein KBM32Q: Reparación y servicio técnico.
Reparación y servicio técnico.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
43
ES
Reparación y servicio técnico.
Limpieza periódica.
Realice los pasos siguientes semanalmente, o
con mayor frecuencia, si el uso es intenso:
➤
Limpie las rejillas de ventilación.
No emplee herramientas metálicas para lim-
piar las rejillas de refrigeración.
➤
Sople periódicamente desde afuera aire
comprimido seco por las rejillas de refrige-
ración para limpiar el interior de la herramienta
eléctrica.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las
piezas siguientes:
– Útiles
– Depósito de refrigerante (12h)
– Manguera de refrigerante (12j)
En caso de una reparación recomendamos recu-
rrir a un servicio técnico FEIN, un taller concer-
tado FEIN o una representante FEIN.
Si la reparación es realizada por un electricista
profesional podemos enviarle sobre demanda la
documentación de reparación.
Las reparaciones solamente deberán reali-
zarse por electricistas profesionales, respe-
tando las prescripciones vigentes.
Siempre entregar estas instrucciones de
uso al personal encargado de la reparación.
En caso de que se dañe el cable de
conexión de la herramienta eléctrica es
necesario sustituirlo por un cable de repuesto
original adquirible a través de uno de los servi-
cios técnicos FEIN.
Accesorios especiales.
Únicamente usar accesorios especiales homolo-
gados por FEIN.
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a
las regulaciones legales vigentes en el país de
adquisición.
Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía
ampliada de acuerdo con la declaración de garan-
tía del fabricante FEIN. Detalles al respecto los
puede obtener en su comercio especializado
habitual, la representante FEIN en su país, o un
servicio técnico FEIN.
Declaración de conformidad.
La empresa FEIN declara bajo su responsabili-
dad, que este producto cumple con los docu-
mentos normalizados mencionados en la última
página de estas instrucciones de uso.
Datos técnicos.
Tipo
KBM 32 Q
N
º
de pedido
7 270 27
Potencia absorbida
700 W
Potencia útil
450 W
Revoluciones bajo carga
440 min
-1
Tensión de red
1 ~
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
10,0 kg
Clase de protección
I
Ø de perforación en acero máx.
Coronas perforadoras
32 mm
Brocas helicoidales
13 mm
Macho de roscar
M 12
Fuerza magnética de sujeción
9 000 N
Profundidad de perforación
máx. con coronas perforadoras
50 mm
Altura del soporte de taladrar
373 mm
Carrera
135 mm
Carrera total
260 mm
Dimensiones de la base magné-
tica
160 x 80 mm
3 41 01 011 06 3.book Seite 43 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.