Fein KBM32Q: Finalidade da ferramenta.
Finalidade da ferramenta.: Fein KBM32Q

48
KBM 32 Q
PT
Gancho para aparas (12f),
Correia de aperto (12g),
Recipiente do líquido refrigerante (12h),
Fixação do cilindro (12i),
Mangueira do líquido refrigerante (12j),
Mala de ferramentas, plástico (12k).
É possível que o volume de fornecimento da sua
ferramenta eléctrica só contenha uma parte dos
acessórios descritos ou ilustrados nesta instru-
ção de serviço.
Finalidade da ferramenta.
Esta ferramenta é destinada para ser utilizada
comercialmente como máquina caroteadora,
para furar em materiais com superfície magneti-
sável, com caroteadoras, brocas maciças, para
roçar e rebaixar, assim como para abrir roscas
em locais protegidos contra intempéries, com as
ferramentas de trabalho e acessórios homologa-
dos pela FEIN.
A ferramenta eléctrica pode ser utilizada na hori-
zontal, na vertical e por cima da cabeça.
Instruções para a colocação em funcionamento.
Assegure-se de que a superfície onde irá colocar
o pé do magneto seja plana, limpa e livre de fer-
rugem. Remover camadas de verniz e de massa
de aparelhar.
Para trabalhos em materiais não magnetisáveis, é
necessário utilizar dispositivos de fixação FEIN
adquiríveis como acessórios, como p. ex. placa
de aspiração, placa a vácuo ou dispositivo para
perfurar tubos.
Para trabalhos em materiais de aço com uma
espessura inferior a 12 mm, é necessário refor-
çar a peça a ser trabalhada com uma placa de aço
adicional, para assegurar a força magnética de
retenção.
Montar a protecção contra contacto e contra
aparas (Figura 7).
A protecção contra contacto e contra apa-
ras deve estar montada durante todos os
trabalhos.
➤
Colocar a protecção contra contacto e
contra aparas (7).
➤
Abrir a protecção contra contacto e con-
tra aparas (7) para remover as aparas pro-
duzidas.
➤
Travar a protecção contra contacto e
contra aparas (7) com o gancho (7a) antes
de iniciar o processo de trabalho.
Montar o recipiente de líquido refrigerante.
➤
Colocar o recipiente de líquido refrige-
rante (12h) cheio, no suporte previsto
para tal, que se encontra na coluna de per-
furação.
Como líquido refrigerante deve ser utilizado um
produto lubro-refrigerante bombeável.
➤
Conectar a mangueira de líquido refrige-
rante (12j).
Instruções de serviço.
Ajustes.
Ajustar a faixa de curso (Figura 1).
É possível ajustar sem escalonamento a faixa de
curso, para possibilitar uma simples e rápida
substituição de ferramentas.
➤
Soltar a alavanca (1) e ajustar a faixa de
curso desejada.
➤
Apertar novamente a alavanca (1) antes
de iniciar o processo de trabalho.
Substituição de ferramenta.
Caroteadora (Figura 10).
➤
Introduzir a cavilha de centragem (12d)
pela caroteadora.
➤
Girar a bucha de aperto Quick IN (10)
da fixação da ferramenta para a esquerda e
introduzir a caroteadora com a cavilha de
centragem.
➤
Soltar a bucha de aperto Quick IN (10) e
atarraxar a caroteadora na fixação da ferra-
menta, até o travamento engatar.
Brocas maciças ou caroteadoras M 18x6/P 1,5
(Figura 11).
➤
Aparafusar o adaptador (11) no mandril
de brocas de coroa dentada.
3 41 01 011 06 3.book Seite 48 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.