Fein KBM32Q: Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.: Fein KBM32Q

86
KBM 32 Q
HU
8 Bemélyedés a feszítŒ hevederhez
A magfúrógép feszítő hevederrel való
biztosítására.
9 HıtŒanyagcsatlakozó
A hűtőanyagtömlő segítségével kösse össze a
hűtőanyag tartállyal.
10 Szerszámbefogó egység (Quick IN)
A szerszám befogására.
11 Adapter a fogazott fúrótokmányhoz és a
menetes koronafúróhoz (M 18x6/P 1,5)
Csigafúrók és koronafúrók befogására.
12 A készülékkel együtt szállított tartozékok
Adapter (M 18x6/P 1,5) (12b),
Fogazott fúrótokmány (1,5–13 mm)
tokmánykulccsal (12c),
Hosszú központosító csap (119 mm) (12d),
Rövid központosító csap (104 mm) (12e),
Forgácskampó (12f),
Feszítő heveder (12g),
Hűtőanyag tartály (12h),
Hűtőfolyadék tartály tartó (12i),
Hűtőanyag tömlő (12j),
Szerszámtáska, műanyag (12k).
Az Ön elektromos kéziszerszámához tartozó
szállítmányban nem feltétlenül található meg az
ezen használati útmutatóban ismertetésre kerülő
vagy ábrázolt valamennyi tartozék.
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
Ez az elektromos kéziszerszám az időjárás
hatásaitól védett helyen, a FEIN cég által
engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal
magfúrógépként, ipari méretekben,
mágnesezhető felületű anyagok magfúrókkal és
csigafúrókkal való fúrására, dörzsárazásra és
süllyesztésére valamint menetfúrásra szolgál.
Az elektromos kéziszerszámot vízszintes és
függőleges helyzetben, valamint a fej felett lehet
használni.
ElŒírások a berendezés üzembe helyezéséhez.
Ügyeljen arra, hogy a mágneses talplemez
felállítására szolgáló felület sík, tiszta és
rozsdamentes legyen. A lakk- és glett
maradékokat előzőleg el kell távolítani.
A nem mágnesezhető anyagokon végzett
munkákhoz azokhoz megfelelő, tartozékként
kapható FEIN gyártmányú rögzítő szerkezeteket,
mint például szívólapot, vákuumlapot vagy
csőfúró szerkezetet, lehet használni.
A mágnes tartóerejét a 12 mm-nél vékonyabb
acéllemezekre való felerősítés során úgy kell
biztosítani, hogy az acéllemez alá egy másik
acéllemezt kell elhelyezni.
Az érintés- és forgácsvédŒ felszerelése
(Kép 7).
Az érintés- és forgácsvédőt minden
munkához fel kell szerelni a berendezésre.
➤
Helyezze fel a (7) érintés- és
forgácsvédőt.
➤
A munka során keletkezett forgács
eltávolításához hajtsa fel a (7) érintés- és
forgácsvédőt.
➤
A munka megkezdése előtt
a (7a) reteszelő horoggal reteszelje
a (7) érintés- és forgácsvédőt.
A hıtŒanyag tartály felszerelése.
➤
Helyezze fel a (12h) megtöltött
hűtőanyag tartályt a fúróállvány házán erre
a célra szolgáló tartóra.
Hűtőanyagként szivattyúval szállítható hűtő-
kenőanyagot kell használni.
➤
Csatlakoztassa a (12j) hűtőanyag tömlőt.
Üzemeltetési elŒírások.
Beállítások.
A lökettartomány beállítása (Kép 1).
A gyors és egyszerű szerszámcsere biztosítására
a lökettartományt fokozatmentesen be lehet
állítani.
➤
Lazítsa ki a (1) kart és állítsa be a kívánt
lökettartományt.
➤
A munka megkezdése előtt ismét húzza
meg szorosra a (1) kart.
3 41 01 011 06 3.book Seite 86 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.