Fein KBM32Q: Instandhaltung und Kundendienst.
Instandhaltung und Kundendienst.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
9
DE
Voll- und Kernbohrer mit M 18x6/P 1,5 (Bild 11).
➤
Schrauben Sie den Adapter (11) auf das
Zahnkranzbohrfutter.
➤
Drehen Sie die Quick IN-Spann-
hülse (10) der Werkzeugaufnahme nach
links und setzen Sie den Adapter (11) wie
den Kernbohrer ein.
Der Adapter kann auch für geeignete Kernboh-
rer verwendet werden.
Allgemeine Bedienungsanweisungen.
In Betrieb setzen.
Prüfen Sie zuerst die Netzanschlussleitung
und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug bei
Absturzgefahr mit dem Spanngurt (12g).
➤
Schalten Sie den Magnetschalter (5)
ein, damit der Magnet haftet und er die
Kernbohrmaschine hält.
Starten und Stoppen des Motors:
Starten:
➤
Motorschalter (2) einschalten.
Stoppen:
➤
Motorschalter (2) ausschalten.
Außer Betrieb setzen:
➤
Schalten Sie mit dem Magnetschalter (5)
den Magneten aus.
Hinweise:
– Der Magnetfuß (6) wird durch einen Strom-
sensor überwacht. Ist der Magnetfuß defekt,
läuft der Motor nicht an.
– Bei Überlastung schaltet der Motor selbsttätig
ab. Er kann am Motorschalter (2) erneut
gestartet werden.
– Wird bei laufendem Motor die Stromzufuhr
unterbrochen, verhindert eine Schutzschal-
tung das selbsttätige Wiederanlaufen des
Motors. Der Motor muss am Motorschal-
ter (2) erneut gestartet werden.
Arbeitshinweise zum Kernbohren.
➤
Körnen Sie die markierte Bohrstelle an.
➤
Setzen Sie den Bohrer mit dem Zen-
trierstift (12d) auf die Körnung.
➤
Bohren Sie die Stelle vorsichtig an, bis
sich die Schnittfläche kreisrund ausgebildet
hat.
Stoppen Sie den Bohrmotor während des
Bohrens nicht.
Den Kernbohrer nur bei laufendem Motor
aus dem Bohrloch herausziehen.
➤
Stoppen Sie den Bohrmotor und drehen
den Kernbohrer gegen den Uhrzeigersinn
vorsichtig heraus, falls der Kernbohrer im
Material stecken bleibt.
Entfernen Sie nach jedem Bohren die
Späne und den ausgebohrten Kern.
Fassen Sie die Späne nicht mit bloßer Hand
an. Benutzen Sie immer einen Spänehaken.
Beschädigen Sie beim Auswechseln des
Bohrers nicht die Schneiden.
➤
Entfernen Sie beim Kernbohren von
geschichtetem Material nach jeder durch-
bohrten Schicht den Kern und die Späne.
Instandhaltung und Kundendienst.
Regelmäßige Reinigung.
Folgende Schritte führen Sie einmal pro Woche
durch, bei häufigem Gebrauch öfter:
➤
Reinigen Sie die Kühlluftöffnungen.
Verwenden Sie nichtmetallische Werkzeuge
zum Reinigen der Lüftungsöffnungen.
➤
Blasen Sie regelmäßig von außen durch
die Lüftungsöffnungen den Innenraum des
Elektrowerkzeugs mit trockener Druckluft aus.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst aus-
tauschen:
– Einsatzwerkzeuge
– Kühlmittelbehälter (12h)
– Kühlmittelschlauch (12j)
Zur Instandsetzung empfehlen wir den FEIN-
Kundendienst, die FEIN-Vertragswerkstätte und
die FEIN-Vertretungen.
Bei Eigeninstandsetzung durch Elektrofachkräfte
stellen wir auf Anforderung Reparaturunterla-
gen zur Verfügung.
Instandsetzung dürfen nur Elektrofach-
kräfte nach den gültigen Vorschriften
durchführen.
3 41 01 011 06 3.book Seite 9 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.