Fein KBM32Q: Oversigt.
Oversigt.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
61
DA
Specielle sikkerhedsforskrifter.
Sikre el-værktøjet mod nedstyrtning med det med-
leverede spændebælte, især når der arbejdes højt
oppe, på lodrette byggeelementer eller over hove-
det.
Magnetholdekraften opretholdes ikke ved
strømsvigt eller hvis netstikket trækkes.
Gennemfør arbejde på lodrette elementer eller
over hovedet uden brug af kølemiddelbeholderen.
Anvend her et kølemiddelspray.
Indtrængning af
væske i el-værktøjet er forbundet med fare for
elektrisk stød.
Undgå at berøre borekernen, der automatisk stø-
des ud af centreringsstiften, når arbejdet er fær-
digt.
Kontakt med den varme eller nedfaldende
kerne kan føre til kvæstelser.
Forbind kun el-værktøjet med forskriftsmæssige
beskyttelseskontaktstikdåser. Brug kun ubeskadi-
gede tilslutningsledninger og regelmæssigt kon-
trollerede forlængerledninger med
beskyttelseskontakt.
En ikke gennemgående
jordledning kan føre til elektrisk stød.
Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på
el-værktøjet.
En beskadiget isolering beskytter
ikke mod elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter.
Brug beskyttelsesudstyr. Brug ansigtsbeskyttelse
eller beskyttelsesbriller, afhængigt af hvad maski-
nen skal bruges til. Brug høreværn.
Beskyttelses-
brillerne skal være egnet til at afværge de
partiker, der opstår i forbindelse med det
enkelte arbejde. En varig høj støjbelastning kan
føre til høretab.
Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller
frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant.
Sikker
drift er ikke kun givet ved, at tilbehøret passer til
dit el-værktøj.
Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet
med regelmæssige mellemrum med ikke-metal-
lisk værtøj.
Motorblæseren trækker støv ind i
huset. Dette kan føre til elektrisk fare, hvis store
mængder metalstøv opsamles.
Arbejd altid med monteret berørings- og spånebeskyt-
telse.
Varme, skarpe spåner kan føre til kvæstelser.
Motoren må ikke automatisk bevæge sig nedad, hvis
værktøj er sat i.
Justér evt. sekskantmøtrik-
ken (790).
Træk netstikket ud af stikdåsen og fjern låget (950),
før indstilling finder sted. Vær opmærksom på den
sarte elektronik under låget!
Se sprængbillede.
Oversigt.
Efterfølgende nummerering af betje-
ningsafsnittene refererer til billederne i
starten af denne brugsanvisning.
1 Arm til forudindstilling af arbejdsdybde
Til at indstille arbejdsdybde for motor trinløst.
2 Motorkontakt
Til at starte og stoppe motor.
3 Betjeningshåndtag
Til at bevæge boremotor op og ned.
4 Dybdeskala
1 delstreg svarer til 1 mm op- hhv. nedadbe-
vægelse af boremotor.
5 Magnetkontakt
Til at tænde og slukke magnet.
6 Magnetfod
Til fastgørelse af kerneboremaskine på mag-
netisk underlag.
7 Berørings- og spånebeskyttelse
Forhindrer utilsigtet berøring af roterende dele.
Låsekrog (7a).
8 Hul til sikringsstrop
Til sikring af kerneboremaskine med sik-
ringsstrop.
9 Kølemiddeltilslutning
Forbindes med kølemiddelbeholder vha.
kølemiddelslange.
10 Værktøjsholder (Quick IN)
Til at ispænde værktøj.
11 Adapter til tandkransborepatron og kernebo-
regevind (M 18x6/P 1,5)
Til at ispænde massivt bor og kernebor.
12 Medfølgende tilbehør
Adapter (M 18x6/P 1,5) (12b),
Tandkransborepatron (1,5–13 mm) med
borepatronnøgle (12c),
Centreringsstift lang (119 mm) (12d),
Centreringsstift kort (104 mm) (12e),
Spånekrog (12f),
Spændebælte (12g),
Kølemiddelbeholder (12h),
Flaskeholder (12i),
Kølemiddelslange (12j),
Værktøjskuffert, plast (12k).
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med
en del af det tilbehør, der beskrives eller illustre-
res i brugsanvisningen.
3 41 01 011 06 3.book Seite 61 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.