Fein KBM32Q: Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs.: Fein KBM32Q

8
KBM 32 Q
DE
11 Adapter für Zahnkranzbohrfutter und Kern-
bohrergewinde (M 18x6/P 1,5)
Voll- und Kernbohrer einspannen.
12 Mitgeliefertes Zubehör
Adapter (M 18x6/P 1,5) (12b),
Zahnkranz-Bohrfutter (1,5–13 mm) mit
Bohrfutterschlüssel (12c),
Zentrierstift lang (119 mm) (12d),
Zentrierstift kurz (104 mm) (12e),
Spänehaken (12f),
Spanngurt (12g),
Kühlmittelbehälter (12h),
Flaschenhalter (12i),
Kühlmittelschlauch (12j),
Werkzeugkoffer, Kunststoff (12k).
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann
auch nur ein Teil des in dieser Gebrauchsanlei-
tung beschriebenen oder abgebildeten Zube-
hörs enthalten sein.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
Dieses Elektrowerkzeug ist als Kernbohrma-
schine bestimmt zum Bohren von Materialien
mit magnetisierbarer Oberfläche mit Kernboh-
rern, Vollbohrern, zum Reiben und Senken
sowie zum Schneiden von Gewinden in wetter-
geschützter Umgebung mit den von FEIN zuge-
lassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör, im
gewerblichen Einsatz.
Das Elektrowerkzeug lässt sich waagerecht,
senkrecht und über Kopf einsetzen.
Anweisungen für die Inbetriebnahme.
Achten Sie darauf, dass die Aufstellfläche für den
Magnetfuß eben, sauber und rostfrei ist. Entfer-
nen Sie Lack und Spachtelschichten.
Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materia-
lien müssen geeignete, als Zubehör erhältliche
FEIN-Befestigungsvorrichtungen, wie z. B.
Ansaugplatte, Vakuumplatte oder Rohrbohrvor-
richtung, verwendet werden.
Bei Arbeiten auch an Stahlmaterialien mit einer
Materialstärke von weniger als 12 mm, muss zur
Gewährleistung der Magnethaltekraft das Werk-
stück mit einer zusätzlichen Stahlplatte verstärkt
werden.
Berühr- und Späneschutz montieren (Bild 7).
Der Berühr- und Späneschutz muss bei
allen Arbeiten montiert sein.
➤
Setzen Sie den Berühr- und Späne-
schutz (7) auf.
➤
Zum Entfernen der angefallenen Späne
klappen Sie den Berühr- und Späne-
schutz (7) auf.
➤
Verriegeln Sie vor Beginn des Arbeits-
vorgangs den Berühr- und Späneschutz (7)
mit dem Haken (7a).
Kühlmittelbehälter montieren.
➤
Setzen Sie den gefüllten Kühlmittelbe-
hälter (12h) in die dafür vorgesehene Hal-
terung am Bohrständergehäuse ein.
Als Kühlmittel ist pumpenförderbares Kühl-
schmiermittel zu verwenden.
➤
Schließen Sie den Kühlmittel-
schlauch (12j) an.
Betriebsanweisungen.
Einstellungen.
Hubbereich einstellen (Bild 1).
Zum einfachen und schnellen Werkzeugwechsel
kann der Hubbereich stufenlos eingestellt wer-
den.
➤
Lösen Sie den Hebel (1) und stellen Sie
den gewünschten Hubbereich ein.
➤
Ziehen Sie vor Beginn des Arbeitsvor-
ganges den Hebel (1) wieder fest.
Werkzeugwechsel.
Kernbohrer (Bild 10).
➤
Schieben Sie den Zentrierstift (12d)
durch den Kernbohrer.
➤
Drehen Sie die Quick IN-Spann-
hülse (10) der Werkzeugaufnahme nach
links und setzen den Kernbohrer mit dem
Zentrierstift ein.
➤
Lassen Sie die Quick IN-Spannhülse (10)
los und drehen den Kernbohrer in der
Werkzeugaufnahme, bis die Verriegelung
einrastet.
3 41 01 011 06 3.book Seite 8 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.