Fein KBM32Q: Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
Üzemben tartás és vevŒszolgálat.: Fein KBM32Q
KBM 32 Q
87
HU
Szerszámcsere.
Magfúró (Kép 10).
➤
Tolja keresztül a (12d) központosító
csapot a magfúrón.
➤
Forgassa el balra a szerszámbefogó
egység (10) Quick IN befogópatronját és
helyezze be a magfúrót a központosító
csappal.
➤
Engedje el a (10) Quick IN
befogópatront és forgassa el a magfúrót a
szerszámbefogó egységben, amíg az
bepattan a reteszelési helyzetbe.
M 18x6/P 1,5 csigafúrók és koronafúrók (Kép 11).
➤
Csavarja rá a (11) adaptert a fogazott
tokmányra.
➤
Forgassa el balra a szerszámbefogó
egység (10) Quick IN befogópatronját és a
magfúróhoz hasonló módon helyezze be
a (11) adaptert.
Az adaptert megfelelő koronafúrókhoz is lehet
használni.
Általános használati utasítás.
Üzembevétel.
Először mindig ellenőrizze, nem sérült-e a
hálózati csatlakozó vezeték és a csatlakozó
dugó.
Az elektromos kéziszerszámot leesés
veszély esetén biztosítsa a (12g) feszítő
hevederrel.
➤
Kapcsolja be a (5) mágneskapcsolót,
hogy a mágnes kifejtse a megfelelő
tartóerőt és megtartsa a magfúrógépet.
A motor elindítása és leállítása:
Indítás:
➤
Kapcsolja be a (2) motorkapcsolót.
Leállítás:
➤
Kapcsolja ki a (2) motorkapcsolót.
Üzemen kívül helyezés:
➤
Kapcsolja ki a (5) mágneskapcsolóval a
mágnest.
Tájékoztató:
– A (6) mágneses talplemez áramellátását egy
áramérzékelő állandóan ellenőrzi. Ha a mágneses
talplemez hibás, a motort nem lehet bekapcsolni.
– Túlterhelés esetén a motor magától lekapcsol.
A motort ezután a (2) motorkapcsoló
ismételt benyomásával lehet elindítani.
– Ha az áramellátás működő motor mellett
megszakad, egy biztonsági védőkapcsolás
meggátolja a motor automatikus újraindulását.
A motort ezután a (2) motorkapcsoló
ismételt benyomásával lehet csak elindítani.
Munkavégzési tanácsok a magfúráshoz.
➤
Pontozza ki a megjelölt fúrási pontot.
➤
Helyezze fel a fúrót
a (12d) központosító csappal a megjelölt
pontra.
➤
Kezdje el óvatosan a fúrást, amíg kialakul
a kör alakú vágási felület.
Fúrás közben sohase állítsa le a fúrómotort.
A magfúrót csak működő motor mellett
húzza ki a furatból.
➤
Ha a magfúró beakad az anyagba, állítsa le
a fúrómotort és óvatosan forgassa el a
magfúrót az óramutató járásával ellenkező
irányban, és csavarja így ki az anyagból.
Minden egyes fúrás után távolítsa el a
forgácsot és a kifúrt magot.
Sohase nyúljon puszta kézzel a forgácshoz.
Használjon mindig egy forgácskampót.
A fúró kicserélésekor ügyeljen arra, hogy
ne rongálja meg az éleket.
➤
Rétegelt anyagban végzett magfúráshoz a
magot és a forgácsokat minden egyes réteg
átfúrása után el kell távolítani.
Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
Rendszeres tisztítás.
Hetente egyszer, gyakoribb használat esetén
ennél sűrűbben hajtsa végre a következő
lépéseket:
➤
Tisztítsa meg a hűtőlevegőnyílásokat.
A szellŒzŒnyílások tisztításához csak nem
fémes szerszámokat használjon.
➤
Rendszeresen fújja ki kívülről, a
szellőzőnyílásokon keresztül az elektromos
kéziszerszám belső részeit száraz sűrített
levegővel.
3 41 01 011 06 3.book Seite 87 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.

