Fein KBM32Q: Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.: Fein KBM32Q

KBM 32 Q
105
PL
Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
Nie należy używać tego elektronarzędzia,
zanim nie przeczytali Państwo dokładnie
instrukcji obsługi jak i dołączonych „Ogólnych
przepisów bezpieczeństwa“ (numer pisma
3 41 30 054 061) i ich nie zrozumieli, włącznie ze
szkicami, wyszczególnieniami, regułami
bezpieczeństwa, jak i oznaczonymi wksazówkami
jak NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i
OSTROŻNIE.
Należy przestrzegać również właściwych
przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego
kraju (np. w Niemczech: BGV A3).
Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
podanej dokumentacji może doprowadzić do
porażenia prądem, pożaru i/lub poważnego
obrażenia ciała.
Należy zachować tą instrukcję obsługi i
dołączone „Ogólne przepisy bezpieczeństwa“ w
celu dalszego używania, przy przekazaniu,
oddaniu lub sprzedaży elektronarzędzia.
Szczególne przepisy bezpieczeƒstwa.
Elektronarz´dzie nale˝y przy istnieniu
niebezpieczeƒstwa upadku zabezpieczyç
dostarczonym pasem mocujàcym, przede
wszystkim przy pracach wysokoÊciowych,
pionowych elementach budowlanych lub pracy
nad g∏owà.
W przypadku przerwy w dopływie
prądu lub wyciągnięcia wtyczki z gniazda
magnetyczna siła trzymania nie pozostaje
utrzymana.
Do obróbki pionowych elementów budowlanych
lub podczas pracy nad g∏owà nie nale˝y stosowaç
zbiornika na ch∏odziwo. W takich przypadkach
nale˝y stosowaç ch∏odziwo w aerozolu.
Jeżeli do
elektronarzędzia przeniknie ciecz, powstaje
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Na koƒcu pracy nale˝y unikaç dotkni´cia
automatycznie odrzuconego sworzniem
ustalajàcym rdzenia wiertniczego.
Kontakt z
gorącym lub upadającym rdzeniem może
doprowadzić do obrażeń.
Elektronarz´dzie nale˝y u˝ywaç tylko przy
pod∏àczeniu do gniazd wtykowych z zestykiem
ochronnym stosownych do przepisów. Nale˝y
u˝ywaç jedynie nieuszkodzonych przewodów
pod∏àczenia i regularnie kontrolowanych
przed∏u˝aczy z zestykiem ochronnym.
Przerwany
przewód ochronny może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Zabronione jest przykr´canie lub nitowanie
tabliczek i znaków na elektronarz´dziu.
Uszkodzona izolacja nie daje żadnej ochrony
przed porażeniem prądem. Należy używać
naklejek.
Nale˝y u˝ywaç wyposa˝enia ochronnego. W
zale˝noÊci od sposobu u˝ycia nale˝y u˝ywaç
ochron´ twarzy lub okulary ochronne. Nale˝y
u˝ywaç ochrony s∏uchu.
Okulary ochronne
muszą być zdatne do ochrony przed
odrzucanymi przy różnych pracach cząstek.
Stałe, wysokie obciążenie hałasem może
doprowadzić do utraty słuchu.
Nie nale˝y u˝ywaç osprz´tu, który nie zosta∏
wyprodukowany lub dopuszczony przez
producenta elektronarz´dzia.
Fakt, iż dany
osprzęt pasuje na elektronarzędzie nie
gwarantuje bezpieczeństwa pracy.
Regularnie nale˝y czyÊciç otwory wentylacyjne
elektronarz´dzia, u˝ywajàc do tego celu narz´dzi
niemetalowych.
Dmuchawa silnika wciąga kurz
do obudowy. Duże nagromadzenie pyłu
metalowego może spowodować zagrożenie
elektryczne.
Nale˝y pracowaç zawsze z zamontowanà ochronà
przed dotykiem i przed wiórami.
Gorące, ostre
wióry mogą spowodować obrażenia.
Po zamontowaniu narz´dzia silnik nie powinien si´
samodzielnie przemieszczaç w dó∏.
W razie
potrzeby należy podregulować za pomocą
nakrętki sześciokątnej (790).
Przed rozpoczęciem regulacji należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka i zdjąć pokrywę (950).
Należy uważać, by nie uszkodzić czułych
elementów elektronicznych, znajdujących się
pod pokrywą!
Zob. rysunek złożeniowy.
3 41 01 011 06 3.book Seite 105 Mittwoch, 20. Juni 2007 7:58 07
Оглавление
- Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung _______________English _____________ Instruction manual ________________Français ____________ Notice d'utilisation ________________Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso _______Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________Español _____________ Instrucciones de uso _______________Português ___________ Instrução de serviço _______________EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________Suomi ______________ Käyttöohje ______________________Magyar _____________ Használati útmutató _______________ âesky ______________ Návod k pouÏití ___________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏívanie _______________ Polski ______________ Instrukcja obs∏ugi _________________ На русском языке ___ Руководство по эксплуатации
- 1 43 2 568 7 7
- 1112
- Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
- Zu Ihrer Sicherheit.
- Auf einen Blick.
- Bestimmung des Elektrowerkzeugs.
- Instandhaltung und Kundendienst.
- Zubehör.
- Symbols, abbreviations and terms used.
- For your safety.
- At a glance.
- Intended use of the power tool.
- Repair and customer service.
- Declaration of conformity.
- Symboles, abréviations et termes utilisés.
- Pour votre sécurité.
- Vue générale.
- Conception de l’outil électrique.
- Travaux d’entretien et service après-vente.
- Accessoires.
- Protection de l’environnement, élimination.
- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
- Per la Vostra sicurezza.
- Guida rapida.
- Utilizzo previsto per l’elettroutensile.
- Istruzioni operative.
- Manutenzione ed Assistenza Clienti.
- Dati tecnici.
- Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
- Voor uw veiligheid.
- In één oogopslag.
- Bestemming van het elektrische gereedschap.
- Onderhoud en klantenservice.
- Toebehoren.
- Milieubescherming en afvoer van afval.
- Simbología, abreviaturas y términos empleados.
- Para su seguridad.
- De un vistazo.
- Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
- Reparación y servicio técnico.
- Protección del medio ambiente, eliminación.
- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
- Para a sua segurança.
- Num golpe de vista.
- Finalidade da ferramenta.
- Manutenção e serviço pós-venda.
- Acessórios.
- Protecção do meio ambiente, eliminação.
- ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
- °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
- ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË.
- ¶ÚÔÔÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
- ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service.
- ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
- Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
- For sin sikkerheds skyld.
- Oversigt.
- El-værktøjets formål.
- Vedligeholdelse og kundeservice.
- Tekniske data.
- Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
- For din egen sikkerhet.
- Med ett blikk.
- Instrukser for igangsettingen.
- Vedlikehold og kundeservice.
- Miljøvern, deponering.
- Använda symboler, förkortningar och begrepp.
- För din säkerhet.
- Översikt.
- Anvisningar för driftstart.
- Underhåll och kundservice.
- Miljöskydd, avfallshantering.
- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.
- Työturvallisuus.
- Laitteen osat.
- Ennen käyttöönottoa.
- Kunnossapito, huolto.
- Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
- A használt jelek, rövidítések és fogalmak.
- Az Ön biztonsága érdekében.
- Egy pillantásra.
- Az elektromos kéziszerszám rendeltetése.
- Üzemben tartás és vevŒszolgálat.
- Tartozékok.
- Környezetvédelem, hulladékkezelés.
- PouÏité symboly, zkratky a pojmy.
- Pro Va‰i bezpeãnost.
- Na první pohled.
- Pokyny k uvedení do provozu.
- ÚdrÏba a servis.
- Technická data.
- PouÏívané symboly, skratky a pojmy.
- Pre Va‰u bezpeãnosÈ.
- Na jeden pohºad.
- Urãenie ruãného elektrického náradia.
- ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.
- Príslu‰enstvo.
- Ochrana Ïivotného prostredia, likvidácia.
- U˝yte symbole, skróty i poj´cia.
- Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.
- Jednym rzutem oka.
- Instrukcja pracy.
- Naprawa i obs∏uga klienta.
- Dane techniczne.
- Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
- Для Вашей безопасности.
- С первого взгляда.
- Инструкции по пользованию.
- Техобслуживание и сервисная служба.
- Технические данные.