Dell PowerEdge R300 – страница 2

Инструкция к Dell PowerEdge R300

Integrovaný modul TPM (Trusted Platform Module) verze 1.2 používaný

pro aplikace zabezpečení s funkcí generování a ukládání klíčů a ukládání

hesel a digitálních certifikátů (není k dispozici v Číně).

Okruhy a software systémové správy monitorující kritická napětí a teploty

v systému.

Konektory na zadním panelu: video, sériový, dva USB a dva síťové.

Konektory na předním panelu: video (VGA) a dva USB.

Jeden interní konektor USB pro spouštěcí paměťový klíč.

Displej LCD 1 x 5 palců na předním panelu pro zobrazení systémového ID

a chybových hlášení.

Další informace o specifických funkcích najdete v části „Technické specifikace“

na stránce 25.

Systém obsahuje následující software:

Program nastavení systému umožňující rychle zobrazit a změnit informace

o konfiguraci systému. Další informace najdete v části Použití programu

nastavení systému v

Příručce majitele hardwaru

.

Zlepšené bezpečnostní funkce včetně systémového hesla a hesla pro

nastavení, dostupné prostřednictvím programu nastavení systému.

Ovladače videa pro zobrazování programů v režimu vysokého rozlišení.

Disky CD se softwarem pro správu systému a dokumentací.

Podporované operační systémy

®

®

Microsoft

Windows Server

2008, verze Web, Standard a Enterprise

(32bitové x86) (

jsou-li k dispozici

)

Microsoft Windows Server 2008, verze Web, Standard, Small Business

Server (Premium a Standard) a Enterprise (x64) (

jsou-li k dispozici

)

Microsoft Windows Server 2003, verze Web, Standard, Small Business

Server (Premium a Standard) a Enterprise (32bitové x86)

(s aktualizacemi SP1 a SP2)

Microsoft Windows Server 2003, verze Standard a Enterprise (x64)

Microsoft Windows Server 2003 R2, verze Standard, Small Business Server

(Premium a Standard) a Enterprise (32bitové x86)

Začínáme se systémem 19

Microsoft Windows Server 2003 R2, verze Standard a Enterprise (x64)

®

®

Red Hat

Enterprise Linux

ES (verze 4 a 5) (x86_32)

Red Hat Enterprise Linux ES (verze 4 a 5) (x86_64)

®

SUSE

Linux Enterprise Server 9 (s aktualizací SP4 nebo novější) (x86_64)

SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64)

POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních

systémech naleznete na webu www.dell.com.

Další užitečné informace

POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité

bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je

součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.

Návod pro instalaci do stojanu

nebo

Pokyny pro instalaci do stojanu

dodané se stojanovým systémem popisují instalaci systému do stojanu.

Příručka

Začínáme se systémem

poskytuje přehled systémových funkcí,

informace o instalaci systému a technické specifikace.

Příručka majitele hardwaru

obsahuje informace o funkcích systému

a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu

komponent.

Disky CD dodané se systémem obsahují dokumentaci a nástroje

pro konfiguraci a správu systému.

Dokumentace k softwaru pro správu systému popisuje funkce,

požadavky, instalaci a základní operace tohoto softwaru.

Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace

(v nezbytném případě), konfigurace a používání softwaru operačního

systému.

Dokumentace k jakýmkoli komponentám zakoupeným samostatně

poskytuje informace o konfiguraci a instalaci těchto komponent.

20 Začínáme se systémem

Se systémem jsou někdy dodány také aktualizace, které popisují změny

v systému, softwaru nebo dokumentaci.

POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace

uvedené na adrese support.dell.com, protože tyto aktualizace

často nahrazují informace v ostatních dokumentech.

Součástí dodávky mohou být také poznámky k verzi nebo soubory readme,

které obsahují poslední aktualizace k systému nebo dokumentaci, případně

rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.

Odborná pomoc

Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li

systém podle očekávání, nahlédněte do

Příručky majitele hardwaru

.

Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell Enterprise Training

and Certification). Další informace najdete na adrese

www.dell.com/training

.

Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.

Instalace a konfigurace

POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte

bezpečnostní pokyny a důležité informace o plnění norem

v Informační příručce produktu a postupujte podle těchto

pokynů a informací.

POZOR: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.

Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.

V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci systému.

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti. Veškerý obalový materiál

uschovejte pro případ pozdější potřeby.

Začínáme se systémem 21

Instalace kolejniček a systému do stojanu

Nejprve si přečtěte Bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci k instalaci

systému do stojanu a potom proveďte instalaci kolejniček a systému do stojanu.

Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci do

stojanu. Pokyny k napájení a chlazení najdete v nástroji pro plánování kapacity

stojanu na adrese

www.dell.com

.

Připojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný).

Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má

připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru

byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).

22 Začínáme se systémem

Připojení ke zdroji napětí

Připojte napájecí kabel(y) k systému (na obrázku je znázorněn systém se záložním

zdrojem). V případě systému se záložním zdrojem zajistěte podle obrázku kabely

dvěma páskami Velcro dodanými se systémem. V případě systému bez záložního

zdroje připevněte retenční svorku napájecího kabelu dodanou se systémem.

Poté zasuňte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo jej připojte

k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení

(UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).

Zapnutí systému

Zapněte systém a monitor (volitelný).

Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly

rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.

Začínáme se systémem 23

Instalace čelního krytu

Nainstalujte čelní kryt (volitelný).

Dokončení instalace operačního systému

Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci

k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního

systému naleznete v

Příručce rychlé instalace

. Než začnete s instalací hardwaru

či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je

nainstalován operační systém.

24 Začínáme se systémem

Technické specifikace

Procesor

®

®

Typ procesoru

Procesor Intel

Celeron

445 (jednojádrový)

nebo

Dvoujádrový procesor Intel Core

2 Duo

řady E6305 nebo E6405

nebo

®

Čtyřjádrový procesor Intel Xeon

řady X3323, X3353 nebo X3363

Rozšiřovací sběrnice

Typ sběrnice PCI-X, PCIe

Rozšiřovací sloty na dvou volitelných zvedacích kartách

Zvedací karta 1

Střední zvedací karta PCIe

Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe

s plnou výškou a poloviční délkou

Levá zvedací karta PCIe

Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe

s plnou výškou a poloviční délkou

Zvedací karta 2

Levá zvedací karta PCI-X

Jeden slot PCI-X s plnou výškou

a poloviční délkou, 64 bitů, 133 MHz

Střední zvedací karta PCIe

Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe

s plnou výškou a poloviční délkou

Paměť

Architektura Až šest registrovaných paměťových modulů

RDRAM DDR2 o frekvenci 677 MHz

sochranouECC

Sloty pro paměťové moduly Šest 240kolíkových

Kapacity paměťových modulů 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB

Minimum paměti RAM 512 MB (jeden modul o kapacitě 512 MB)

Maximum paměti RAM 24 GB

Začínáme se systémem 25

Jednotky

Pevné disky

SATA

Až dva 3,5palcové interní (volitelně s možností

připojení za provozu)

SAS

Až dva 3,5palcové interní s volitelnou kartou

řadiče SAS (volitelně s možností připojení

za provozu)

Jednotka CD nebo DVD Jedna volitelná jednotka DVD nebo kombinovaná

jednotka CD-RW/DVD v pozici pro jednotky

POZNÁMKA: Zařízení DVD jsou určena

pouze pro data.

Jednotka USB flash Jedna volitelná jednotka emulující disketovou

jednotku nebo pevný disk

Konektory

Externě přístupné

Vzadu

Síťový adaptér

Dva RJ-45 (pro integrované síťové adaptéry

Gigabit Ethernet)

Sériový

9kolíkový

USB

Dva 4kolíkové, USB 2.0

Video

15kolíkový VGA

Vpředu

Video

15kolíkový VGA

USB

Dva 4kolíkové, USB 2.0

Interně přístupné

Kanály SATA

Tři 7kolíkové

Klíč USB (pro paměťový klíč)

Jeden 4kolíkový, USB 2.0

26 Začínáme se systémem

Video

Typ grafiky Integrovaná grafická karta ATI ES1000 VGA

Grafická paměť 32 MB (minimum) až 64 MB (maximum),

typ DDR II

Napájení

Napájecí zdroj (střídavý proud)

Výkon

Záložní napájecí zdroj 400 W v konfiguraci

s pevnými disky připojitelnými za provozu

a záložním napájecím zdrojem

(maximální konfigurace)

Napětí

100–240 V (stř.), 50/60 Hz

Maximální nárazový proud

V typických podmínkách napájení a v celém

provozním rozsahu systému může nárazový

proud dosáhnout 25 A po dobu 10 ms nebo méně.

Systémová baterie Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032 3,0 V

Rozměry

Výška 4,2 cm

Šířka 42,6 cm

Hloubka

S volitelným čelním krytem

69,3 cm

Bez volitelného čelního krytu

66 cm

Hmotnost (maximální konfigurace) 13,45 kg

Začínáme se systémem 27

Prostředí

POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete

pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese

www.dell.com/environmental_datasheets.

Teplota

Provozní

10 až 35 °C

Skladovací

-40 až 65 °C

Relativní vlhkost

Provozní

20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním

nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu

Skladovací

5 až 95 % (bez kondenzace)

Maximální vibrace

Provozní

0,26 g při 5–350 Hz po dobu 15 minut

Skladovací

1,54 g při 10–250 Hz po dobu 15 minut

Maximální ráz

Provozní

Jeden rázový impuls v kladné ose

z (jeden impuls na každé straně systému)

o síle 31 G v délce do 2,6 ms

Skladovací

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné

i záporné ose x, y, a z (jeden impuls na každé

straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms

Nadmořská výška

Provozní

-16 až 3 048 m

POZNÁMKA: V nadmořských výškách

nad 900 metrů je maximální provozní teplota

snížena o 1 °C na každých 93 metrů.

Skladovací

-16 až 10 600 m

Úroveň znečištění vzduchu

Třída

G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985

28 Začínáme se systémem

Systèmes Dell™

PowerEdge™ R300

Guide de mise en route

Remarques, avis et précautions

REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent

vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte

de données et vous indique comment éviter le problème.

PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement

du matériel, de blessure corporelle ou de mort.

____________________

Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.

© 2007 Dell Inc. Tous droits réservés.

La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.

est strictement interdite.

Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de Dell Inc. ;

Intel, Pentium, Celeron et Xeon sont des marques déposées de Intel Corporation aux États-Unis

et dans d'autres pays ; Core est une marque de Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays ;

Microsoft, Windows et Windows Server sont des marques ou des marques déposées de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays ; Red Hat et Enterprise Linux sont des marques

déposées de Red Hat Inc. ; SUSE est une marque déposée de Novell Inc.

D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence

aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt

propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.

Modèle SMT

Décembre 2007 N/P HR210 Rév. A00

Caractéristiques du système

Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel

sont les suivantes :

Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques

et rails coulissants.

REMARQUE : Utilisez le programme de configuration du système

pour visualiser les informations concernant les processeurs.

Voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme

de configuration du système) dans le document Hardware Owner's

Manual (Manuel du propriétaire).

L'un des deux processeurs suivants est installé :

®

®

Processeur à cœur unique Intel

Celeron

445

Processeur double cœur Intel Core™2 Duo E6305 ou E6405

®

Processeur quadruple cœur Intel Xeon

X3323, X3353 ou X3363

Un minimum de 512 Mo de mémoire, sous forme de barrettes DDR2

à une seule ou deux rangées de connexion, à registres et avec ECC,

cadencées à 667 MHz. Extension possible (jusqu'à 24 Go maximum)

via l'installation de combinaisons de barrettes de 512 Mo, 1 Go, 2 Go

ou 4 Go dans les six emplacements mémoire de la carte système.

L'une des options suivantes pour la carte de montage :

Deux cartes de montage (gauche et centrale) offrant chacune

un logement d'extension PCI-Express x8.

-ou-

Une carte de montage (installée au centre) comprenant un logement

d'extension PCI-Express x8.

Une carte de montage (installée à gauche) comprenant un logement

d'extension PCI-X 64 bits à 3,3 V (133 MHz).

Un lecteur de DVD de 12,7 mm ou un lecteur combo CD-RW/DVD,

installé dans une baie de périphérique.

Guide de mise en route 31

Prise en charge des configurations suivantes pour les disques durs

internes :

Jusqu'à deux disques durs SATA internes de 3,5 pouces, avec

la carte contrôleur SAS en option (version enfichable à chaud

disponible en option).

Jusqu'à deux disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) internes

de 3,5 pouces, avec une carte contrôleur SAS en option

(version enfichable à chaud disponible en option).

Un contrôleur d'accès distant en option (pour la gestion de systèmes

à distance), installé dans le logement dédié de la carte système.

Un lecteur flash USB (en option) émulant un lecteur de disquette

ou un disque dur.

Un bloc d'alimentation de 400 W (bloc d'alimentation redondant

disponible en option).

Deux cartes réseau Ethernet Gigabit intégrées prenant en charge

des débits de 10, 100 ou 1000 Mbps avec prise en charge de la fonction

Wake-on-LAN.

Un contrôleur DRAC5 (Dell Remote Access Controller Card 5)

fournissant des fonctions de gestion de systèmes à distance, de

récupération d'urgence et de contrôle de l'alimentation pour Dell

PowerEdge

.

Un sous-système vidéo compatible VGA intégré avec contrôleur vidéo

PCI ATI ES1000 (33 MHz). Ce sous-système dispose d'un minimum

de

32 Mo de mémoire graphique avec prise en charge des graphiques

en 2D. La résolution maximale prise en charge est de 1600 x 1200

avec 65536 couleurs. Les graphiques True-color sont pris en charge

dans les résolutions suivantes : 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768 et

1280 x 1024. Lorsque la carte RAC en option est installée, la résolution

vidéo maximale est de 1280 x 1024

.

Quatre modules de ventilation, chacun comprenant deux ventilateurs

à double rotor, positionnés devant le processeur et la mémoire.

32 Guide de mise en route

Modules de ventilation comprenant deux ventilateurs à double rotor,

positionnés devant les blocs d'alimentation. Ces ventilateurs sont utilisés

pour les deux blocs d'alimentation redondants (configuration comprenant

des disques durs enfichables à chaud et des blocs d'alimentation

redondants).

Un connecteur série assurant la prise en charge de la redirection

de console.

Des fonctions de sécurité telles que la détection des intrusions dans

le châssis et le verrou du cadre en option.

Puce TPM (Trusted Platform Module) intégrée version 1.2, utilisée

pour la sécurité des applications et pouvant générer et mémoriser

des clés, des mots de passe et des certificats numériques

(non disponible en Chine).

Des circuits/logiciels de gestion de systèmes surveillant les tensions

et les températures critiques.

Le panneau arrière contient un port série, un port vidéo, deux ports

USB et deux connecteurs de carte réseau.

Le panneau avant comprend deux connecteurs USB et un

connecteur VGA.

Un connecteur USB interne permet d'installer une clé de mémoire

amorçable.

L'écran LCD 1x5 du panneau avant affiche l'ID du système

et les messages d'erreur.

Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques,

voir “Spécifications techniques”, à la page 40.

Guide de mise en route 33

Les logiciels suivants sont livrés avec le système :

Programme de configuration du système permettant de consulter et

de modifier les informations de configuration. Pour plus d'informations,

voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme

de configuration du système), dans le document

Hardware Owner's

Manual

(Manuel du propriétaire).

Fonctions de sécurité avancées (disponibles dans le programme

de configuration du système) permettant de définir un mot de passe

système et un mot de passe de configuration.

Pilotes vidéo permettant d'afficher des programmes dans les modes

à haute résolution.

CD contenant les logiciels de gestion de systèmes et la documentation.

Systèmes d'exploitation pris en charge

®

®

Microsoft

Windows Server

2008 32 bits/x86 éditions Web,

Standard et Enterprise

(selon disponibilité

)

Microsoft Windows Server 2008 64 bits éditions Web, Standard,

Small Business Server (Premium et Standard) et Enterprise

(selon disponibilité

)

Microsoft Windows Server 2003 32 bits/x86 éditions Web, Standard,

Small Business Server (Premium et Standard) et Enterprise (SP1 et SP2)

Microsoft Windows Server 2003 64 bits éditions Standard et Enterprise

Microsoft Windows Server 2003 R2 32 bits/x86 éditions Standard,

Small Business Server (Premium et Standard) et Enterprise

Microsoft Windows Server 2003 R2 64 bits éditions Standard et Enterprise

®

®

•Red Hat

Enterprise Linux

ES, x86_32, versions 4 et 5

Red Hat Enterprise Linux ES, x86_64, versions 4 et 5

®

•SUSE

Linux Enterprise Server 9, x86_64, SP4 ou suivant

SUSE Linux Enterprise Server 10, x86_64

REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur

les systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site

www.dell.com.

34 Guide de mise en route

Autres informations utiles

PRÉCAUTION : Le document Product Information Guide (Guide d'information

sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité

et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans

ce document, soit à part.

Les documents

Rack Installation Guide

(Guide d'installation du rack)

et

Rack Installation Instructions

(Instructions d'installation du rack)

fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.

Le document

Getting Started Guide

(Guide de mise en route) décrit

les caractéristiques du système, les procédures de configuration et

les spécifications techniques.

Le document

Hardware Owner's Manual

(Manuel du propriétaire)

contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi

que des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou

au remplacement de composants.

Les CD fournis avec le système contiennent des documents et

des outils relatifs à la configuration et à la gestion du système.

La documentation des logiciels de gestion de systèmes contient

des informations sur les fonctionnalités, l'installation et l'utilisation

de base de ces logiciels, ainsi que sur la configuration requise.

La documentation du système d'exploitation indique comment

installer (au besoin), configurer et utiliser le système d'exploitation.

La documentation fournie avec les composants achetés séparément

contient des informations permettant de configurer et d'installer

ces options.

Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les

modifications apportées au système, aux logiciels ou à la documentation.

REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le

site support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent

les informations contenues dans les autres documents.

Si des notes d'édition ou des fichiers lisez-moi (readme) sont fournis, ils

contiennent des mises à jour de dernière minute apportées au système ou à

la documentation, ou bien des informations techniques avancées destinées

aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.

Guide de mise en route 35

Obtention d'une assistance technique

Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou

si le système ne réagit pas comme prévu, reportez-vous au document

Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).

Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles.

Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training .

Ce service n'est disponible que dans certains pays.

Installation et configuration

PRÉCAUTION : Avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez

les consignes de sécurité et les informations importantes sur les réglementations

figurant dans le document Product Information Guide (Guide d'information sur

le produit).

PRÉCAUTION : Demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.

N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.

Cette section décrit les opérations à effectuer lors de la configuration initiale

du système.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. Conservez

les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.

36 Guide de mise en route

Installation des rails et du système dans un rack

Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la

documentation d'installation du rack, puis installez le système dans le rack.

Consultez la documentation d'installation en rack pour obtenir

les instructions appropriées. Pour obtenir des directives concernant

l'alimentation et le refroidissement, reportez-vous au planificateur

de capacité des racks disponible sur le site www.dell.com.

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier et la souris, ainsi que le moniteur (si nécessaire).

Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour

savoir insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées

sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.

Guide de mise en route 37

Branchement des câbles d'alimentation

Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système (l'illustration présente

un système redondant). Pour les systèmes redondants, attachez les câbles

à l'aide des deux bandes Velcro fournies avec le système, comme indiqué

dans l'illustration. Pour les systèmes non redondants, installez le support

de fixation de câble d'alimentation fourni avec le système.

Branchez ensuite l'autre extrémité du câble sur une prise de courant mise

à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité

de distribution de l'alimentation [PDU]).

Mise sous tension du système

Mettez le système sous tension, ainsi que le moniteur, si nécessaire.

38 Guide de mise en route