Yamaha A-S201 Black: INTRODUKTION
INTRODUKTION: Yamaha A-S201 Black
INTRODUKTION
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Frontpanel
1 A (strömbrytare)
5 SLEEP-indikator
Slår på enheten eller ställer den i standbyläge.
Tänds när viloläge är aktiverat (se sidan 11).
Anmärkning
6 Multiinformationsdisplay
Visar information när du justerar eller ändrar
Apparaten förbrukar en liten mängd ström även när den är i
inställningar.
standbyläge.
7 PURE DIRECT-indikator
2 Fjärrkontrollsensor
Tänds när funktionen Pure Direct är på.
Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
8 Display
3 STANDBY/ON-indikator
Visar information om enhetens driftstatus.
Indikator Status
9 Knappen PURE DIRECT
Starkt ljus
Strömmen till enheten är ”på”.
Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud.
(se sidan 11).
Svagt ljus
Den här enheten står i
”standby”-läge.
Av
Strömmen till enheten är ”av”.
För att stänga av denna enhet,
koppla ur nätkabeln från
vägguttaget.
4 SP (SPEAKERS) A/B-indikatorer
Tänds enligt det valda högtalarparet.
Båda indikatorerna lyser när båda högtalarparen är
valda.
2 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
INTRODUKTION
0 PHONES-uttag
C TREBLE –/+
Matar ut ljud för lyssning via hörlurar.
Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen.
Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB
Anmärkning
D INPUT l / h
Tryck på SPEAKERS A/B så att indikatorerna SP A/B
(se sidan 2) slocknar innan du ansluter hörlurar till
Väljer den ingångskälla du vill lyssna på.
PHONES-uttaget.
E VOLUME-reglage
A SPEAKERS A/B
Ökar eller minskar ljudvolymen.
Slår på eller av det högtalarpar som är anslutet till
uttagen SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på
enhetens baksida varje gång motsvarande knapp
trycks ner (se sidan
10
).
B BASS –/+
Ökar eller minskar den låga frekvensåtergivningen.
Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB
Svenska
3 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Bakpanel
1 Nätkabel
7 LINE 2-uttag
Används för att ansluta enheten till ett vägguttag
uttag för PB (Playback)
(se sidan 9).
Används för att ansluta till ljudutgången på en audio-
komponent.
2 GND-anslutning
uttag för REC (Recording)
Används för att ansluta en skivspelare (se sidan 8).
Används för att ansluta till ljudingången på en audio-
3 PHONO-uttag
komponent.
Används för att ansluta en skivspelare (se sidan 8).
8 SPEAKERS-anslutningar
4 CD-uttag
Används för att ansluta högtalare (se sidan 8).
Används för att ansluta en CD-spelare (se sidan 8).
9 VOLTAGE SELECTOR (Endast för allmän
5 TUNER-uttag
modell)
Används för att ansluta en tuner (se sidan 8).
6 LINE 1-uttag
Används för att ansluta ljudkomponenter (se sidan 8).
4 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Fjärrkontroll
4 DIMMER
INTRODUKTION
Välj ljusstyrka på displayen i 3 nivåer genom att
trycka på knappen upprepade gånger.
y
• Den här inställningen sparas även om du stänger av
enheten.
• Standardinställningen är den ljusaste.
5 TREBLE –/+
Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen.
Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB
6 BASS –/+
Ökar eller minskar den låga frekvensåtergivningen.
Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB
7 B / C / D / E / ENTER
Används för att välja och bekräfta objekt i Option-
menyn (se sidan 12).
8 MENU
Slår på och av Option-menyn (se sidan 12).
9 VOLUME +/–
Ökar eller minskar ljudvolymen.
0 Ingångsväljare
Välj den ingångskälla du vill lyssna på.
y
Ingångskällornas namn motsvarar anslutningarnas namn på
bakpanelen.
A BALANCE L/R
Ställer in balansen mellan vänster och höger högtalare
för att kompensera obalans i ljudet.
Inställningsintervall:
(+20 dB) (center) (+20 dB)
Den motsatta sidan av
Den motsatta sidan av
kanalen är dämpad.
kanalen är dämpad.
■ Gemensamma inställningar
B Knappen PURE DIRECT
Följande delar och inställningar kan användas oavsett
Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud
vilken ingångskälla du väljer.
(se sidan 11).
1 Sändare för infraröda signaler
C MUTE
Sänder infraröda signaler.
Dämpar ljudvolymen. Om du trycker på knappen en
gång till återställs ljudvolymen till föregående nivå.
2
A (strömbrytare)
Slår på enheten eller ställer den i standbyläge.
3 SLEEP
Ställer in viloläge (se sidan 11).
Svenska
Fortsätter på nästa sida.
5 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
■ Yamaha-tunerknappar
■ Kontroller på Yamaha-CD-spelare
Följande knappar kan användas för att styra olika
Följande knappar kan användas för att styra en Yamaha
funktioner på en Yamaha-tuner.
CD-spelare.
D TUNING jj / ii
E Yamaha-CD-spelarknappar
Väljer frekvensinställningen.
s Stoppar uppspelning
e Pausar uppspelning
A/B/C/D/E, PRESET j / i
p Startar uppspelning
Väljer en förinställd FM/AM-station.
DISC SKIP Hoppar till nästa skiva i en
A/B/C/D/E: Väljer snabbvalsgrupp från A till E.
CD-växlare
PRESET j / i: Väljer snabbvalsnummer.
b Hoppar över bakåt
BAND
a Hoppar över framåt
Väljer mottagningsband (FM/AM).
Skjuter ut skivan
w Spolar bakåt
MEMORY
f Spolar framåt
Sparar den nuvarande FM/AM-stationen som en
förinställning.
Anmärkning
INFO
Även om du använder en Yamaha CD-spelare kanske vissa
Enbart för europeisk modell:
komponenter och funktioner inte är tillgängliga. Se
komponentens bruksanvisning för mer information.
Växlar informationen som visas på displayen.
Anmärkning
Även om du använder en Yamaha-tuner kanske vissa
komponenter och funktioner inte är tillgängliga. Se
komponentens bruksanvisning för mer information.
6 Sv
REGLAGE OCH FUNKTIONER
Använda fjärrkontrollen
■ Installera batterier ■ Räckvidd
INTRODUKTION
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på
mottagaren inom angiven räckvidd som visas nedan.
Ca
6 m
AA, R6, UM-3-batterier
Fjärrkontroll
■ Anmärkningar angående fjärrkontrollen och batterierna
• Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen och den här apparaten.
• Var noga med att inte spilla vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Var noga med att inte tappa fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett badrum
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
–extrem kyla
– mycket dammigt
• Byt ut alla batterier om du upptäcker att fjärrkontrollens räckvidd minskar.
• Om batterierna tar slut ska du genast plocka ut dem ur fjärrkontrollen för att undvika explosion eller syraläckage.
• Kasta omedelbart läckande batterier och var noga med att inte röra vid den läckande substansen. Om den läckande substansen
kommer i kontakt med huden eller om du får den i ögonen ska du genast skölja bort den och uppsöka en läkare. Rengör batterifacket
noga innan du sätter i nya batterier.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. Det kan förkorta livslängden på de nya batterierna eller få de gamla batterierna att
börja läcka.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Batterier kan ha olika egenskaper
trots att de ser likadana ut.
• Torka rent batterifacket innan du sätter i nya batterier.
• Gör dig av med batterierna i enlighet med lokala bestämmelser.
• Förvara batterierna på en plats utom räckhåll för barn.
Batterier kan vara farliga om ett barn stoppar dem i munnen.
• Om du inte ska använda apparaten under en längre tid, ta ut batterierna ur enheten. Annars kommer batterierna slitas ut, vilket kan
leda till läckage av batterivätska som kan skada enheten.
Svenska
7 Sv
Оглавление
- Integrated Amplifier Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Amplificateur Intégré
- INTRODUCTION
- PREPARATION
- BASIC OPERATION
- ADVANCED OPERATION
- ADDITIONAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- PRÉPARATION
- OPÉRATIONS DE BASE
- OPÉRATIONS AVANCÉES
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
- EINFÜHRUNG
- VORBEREITUNG
- BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN
- ERWEITERTE BEDIENUNG
- ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- INTRODUKTION
- FÖRBEREDELSE
- GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
- AVANCERAD ANVÄNDNING
- YTTERLIGARE INFORMATION
- INTRODUZIONE
- PREPARATIVI
- FUNZIONAMENTO DI BASE
- FUNZIONAMENTO AVANZATO
- INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
- INTRODUCCIÓN
- PREPARACIÓN
- MANEJO BÁSICO
- MANEJO AVANZADO
- INFORMACIÓN ADICIONAL
- INLEIDING
- VOORBEREIDINGEN
- BASISBEDIENING
- GEAVANCEERDE BEDIENING
- AANVULLENDE INFORMATIE
- ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА
- ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ