Yamaha A-S201 Black: INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN: Yamaha A-S201 Black
INTRODUCCIÓN
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
1 A (alimentación)
4 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Nota
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
en modo de espera.
5 Indicador SLEEP
2 Sensor del mando a distancia
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
(vea la página 11).
3 Indicador STANDBY/ON
6 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
Indicador Estado
7 Indicador PURE DIRECT
Fuertemente
La alimentación de esta unidad
iluminado
Se ilumina cuando la función Pure Direct está
está “encendida”.
encendida.
Suavemente
Esta unidad están en modo de
iluminado
8 Pantalla del panel frontal
“espera”.
Muestra información sobre el estado operativo de esta
Desactivado
La alimentación de esta unidad
unidad.
está “apagada”.
9 Botón PURE DIRECT
Para apagar esta unidad,
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
desconecte el cable de
más puro posible. (vea la página 11).
alimentación de la toma CA.
2 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
0 Toma PHONES
C TREBLE –/+
Emite audio a los auriculares para la escucha en
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
privado.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
Nota
D INPUT l / h
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
la página 2) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
E Control VOLUME
toma PHONES.
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea la página
10
).
B BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
Español
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
1 Cable de alimentación
7 Tomas LINE 2
Conecta la unidad a una toma de CA (vea la página 9).
Tomas PB (reproducción)
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
2 Terminal GND
un componente de audio.
Se utiliza para conectar un tocadiscos (vea la
Tomas REC (Grabación)
página 8).
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
3 Tomas PHONO
de un componente de audio.
Se utilizan para conectar un tocadiscos (vea la
8 Terminales SPEAKERS
página 8).
Se utilizan para conectar altavoces (vea la página 8).
4 Tomas CD
9 VOLTAGE SELECTOR (Solo para el modelo
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea la
general)
página 8).
5 Tomas TUNER
Se utilizan para conectar un sintonizador (vea la
página 8).
6 Tomas LINE 1
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
la página 8).
4 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
4 DIMMER
INTRODUCCIÓN
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma
repetida.
y
• Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
• El ajuste por defecto es el más brillante.
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
6 BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
7 B / C / D / E / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea la página 12).
8 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea la página 12).
9 VOLUME +/–
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
0 Botones de selección de entrada
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
A BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
(+20 dB) (centro) (+20 dB)
■ Controles comunes
El lado opuesto del
El lado opuesto del
canal está silenciado.
canal está silenciado.
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
B Botón PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
1 Transmisor de señales infrarrojas
más puro posible (vea la página 11).
Envía señales infrarrojas.
C MUTE
2
A (alimentación)
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea la página 11).
Español
Continúe a la siguiente página.
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
■ Botones de control del sintonizador
■ Controles del reproductor de CD
Yamaha
Yamaha
Los siguientes botones se pueden utilizar para controlar
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
diversas funciones de un sintonizador Yamaha.
reproductor de CD Yamaha.
D TUNING jj / ii
E Botones de control del reproductor de CD
Selecciona la frecuencia de sintonización.
Yamaha
s Detiene la reproducción
A/B/C/D/E, PRESET j / i
e Hace una pausa en la reproducción
Selecciona una emisora FM/AM presintonizada.
p Inicia la reproducción
A/B/C/D/E: Selecciona el grupo presintonizado de
DISC SKIP Salta al siguiente disco en un
AaE.
cargador de CD
PRESET j / i: Selecciona el número presintonizado.
b Salta hacia atrás
BAND
a Salta hacia delante
Selecciona la banda de recepción (FM/AM).
Expulsa el disco
w Se desplaza hacia atrás
MEMORY
f Se desplaza hacia delante
Guarda la emisora FM/AM actual como
presintonizada.
Nota
INFO
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
Solo para el modelo europeo:
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
Cambia la información que se muestra en la pantalla
más información, consulte el manual de instrucciones de su
del panel frontal.
componente.
Nota
Es posible que ciertos componentes y características no estén
disponibles aunque se utilice un sintonizador Yamaha. Para más
información, consulte el manual de instrucciones de su
componente.
6 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Uso del mando a distancia
■ Instalación de las pilas ■ Rango operativo
INTRODUCCIÓN
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo.
Aproximadamente
6 m
Pilas AA, R6, UM-3
Mando a distancia
■ Notas sobre el mando a distancia y las pilas
• La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.
• No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
• Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
– Lugares con alto grado de humedad, como por ejemplo, cerca del baño
– Lugares con altas temperaturas, como por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa
– Lugares con temperaturas extremadamente bajas
– Lugares polvorientos
• Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
• Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
• Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
• No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
• No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
• Antes de insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional.
• Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
• Si piensa no utilizar esta unidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán, posiblemente provocando una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
Español
7 Es
Оглавление
- Integrated Amplifier Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Amplificateur Intégré
- INTRODUCTION
- PREPARATION
- BASIC OPERATION
- ADVANCED OPERATION
- ADDITIONAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- PRÉPARATION
- OPÉRATIONS DE BASE
- OPÉRATIONS AVANCÉES
- INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
- EINFÜHRUNG
- VORBEREITUNG
- BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN
- ERWEITERTE BEDIENUNG
- ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- INTRODUKTION
- FÖRBEREDELSE
- GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
- AVANCERAD ANVÄNDNING
- YTTERLIGARE INFORMATION
- INTRODUZIONE
- PREPARATIVI
- FUNZIONAMENTO DI BASE
- FUNZIONAMENTO AVANZATO
- INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
- INTRODUCCIÓN
- PREPARACIÓN
- MANEJO BÁSICO
- MANEJO AVANZADO
- INFORMACIÓN ADICIONAL
- INLEIDING
- VOORBEREIDINGEN
- BASISBEDIENING
- GEAVANCEERDE BEDIENING
- AANVULLENDE INFORMATIE
- ВВЕДЕНИЕ
- ПОДГОТОВКА
- ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ