Liebherr SBSes 7353: Руководство по монтажу и эксплуатации
Руководство по монтажу и эксплуатации: Liebherr SBSes 7353
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф
7084670 - 00
051110
SKes/Sk/K/Kes 36...42 ... 6
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные
1 Основные отличительные особенности
особенности устройства
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.1 Краткое описание устройства и
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
оборудования
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
Указание
1.6 HomeDialog............................................................. 4
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
Так устройство работает с экономией энергии.
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
3 Органы управления и индикации..................... 4
состоянии поставки расположены для оптимального
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 4
энергосбережения.
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 8
4.6 Подключение устройства...................................... 8
4.7 Включение устройства........................................... 8
5 Обслуживание...................................................... 8
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 8
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Охлаждение продуктов......................................... 9
5.5 Регулировка температуры..................................... 9
5.6 SuperCool................................................................ 9
5.7 Вентилятор............................................................. 10
5.8 Перемещение съемных полок............................... 10
5.9 Используйте разделяемую полку......................... 10
5.10 Перестановка полок на двери............................... 10
5.11 Извлечение держателя для бутылок.................... 10
5.12 Ёмкости для овощей.............................................. 10
6 Уход........................................................................ 11
6.1 Чистка устройства.................................................. 11
6.2 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 11
6.3 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 13
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
Fig. 1
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
(1) Панель управления (9) Полка для хранения
нять форму, оборудование и технику.
бутылок
(2) Потолочное осве-
(10) Желоб для сток талой
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
щение
воды
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
(3) Вентилятор (11) Стеклянная пластина
внимательно указания в этом руководстве.
(4) Полка с ящичками,
(12) Заводская табличка
Данное руководство действительно для множества
съёмная
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
(5) Стеклянные полки,
(13) Наиболее холодная
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
перемещаемые
зона
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
(6) Дверная полка для
(14) Ящик для овощей
Указания о выполнении действия помечены знаком
консервов, переме-
, результаты действия – знаком .
щаемая
(7) Стеклянная полка,
(15) Опорная ножка, регули-
секционная переме-
руемая по высоте*
щаемая
(8) Дверная полка для
бутылок, переме-
щаемая
2
Основные отличительные особенности устройства
1.2 Область применения устройства
1.4 Габариты для установки
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов в домашних условиях или условиях
приближенным к домашним. Сюда относится, например,
использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных
услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все
другие способы применения являются недопустимыми.
Устройство не предназначено для хранения и охлаждения
медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов
или похожих веществ, лежащих в основе директивы меди-
цинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использо-
вание устройства может привести к повреждениям храня-
щихся изделий или к их порче. Устройство не подходит
для эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в
зависимости от климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на
заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Fig. 2
Климатиче-
для температуры окружающего
ский класс
воздуха
Наименование H (мм)
SN 10 °C до 32 °C
K(es) 36.., SK(es) 36.. 1655
N 16 °C до 32 °C
K(es) 42.., SK(es) 42.. 1852
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
1.3 Декларация соответствия
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
ваться открытым.
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
2004/108/EG.
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
-
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
3
Общие указания по технике безопасности
Случайно вылившийся спирт может воспламениться
1.6 HomeDialog
при контакте с электрическими узлами.
В зависимости от модели и оснащения при
Опасность падения и опрокидывания:
помощи системы HomeDialog можно объеди-
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
нить в сеть несколько приборов компании
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры.
Liebherr (например, в подвале) при помощи
Это особенно касается детей.
одного главного прибора (например, в кухне)
Опасность пищевого отравления:
и управлять через него. Подробную инфор-
мацию об объединении в сеть, предвари-
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
тельных условиях и принципе работы см. в
хранения.
Интернете по адресу www.liebherr.com.
Опасность обморожения, онемения и появления
болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
2 Общие указания по технике
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
ными продуктами или примите меры защиты, например,
безопасности
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
Опасности для пользователя:
их извлечения и слишком холодными.
-
Данное устройство не предназначено для использо-
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
вания людьми (в том числе детьми) с психическими
других главах:
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств
и сознания или людьми, которые не обладают доста-
ОПАС-
обозначает непосредственную
точным опытом и знаниями. Если это все же проис-
НОСТЬ
опасную ситуацию, которая, если
ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого
не будет устранена, приведет к
пользователя, должно научить его обхождению с
смерти или тяжелым травмам.
устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю-
дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством.
ПРЕД-
обозначает опасную ситуацию,
-
При появлении неисправности извлеките сетевую
УПРЕ-
которая, если не будет устра-
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель)
ЖДЕНИЕ
нена, может привести к смерти
или выключите предохранитель.
или тяжелой травме.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
ОСТО-
обозначает опасную ситуацию,
вого кабеля разрешается выполнять только работнику
РОЖНО
которая, если не будет устра-
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
нена, может привести к травмам
шему соответствующее обучение.
легкой или средней тяжести.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
тяните за кабель.
ВНИМАНИ
обозначает опасную ситуацию,
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
Е
которая, если не будет устра-
соответствии указаниями руководства по эксплуа-
нена, может привести к повре-
тации.
ждению имущества.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Указание обозначает полезные указания и
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
советы.
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
3 Органы управления и инди-
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
кации
неопасен для окружающей среды, но является горючим
материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
3.1 Приборы контроля и управления
•
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки
паром, нагревательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
Fig. 3
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
(1) Кнопка аварийного
(8) Кнопка Ventilation
Обратитесь в сервисную службу
сигнала
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
(2) Кнопка SuperCool (9) Индикация температуры
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
(3) Кнопка On/Off (10) Символ "Вентиляция"
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
(4) Символ Alarm (11) Символ "Защита от
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон-
детей"
чики можно распознать по надпечатке со сведениями о
(5) Символ "Меню" (12) Символ SuperCool
содержимом или по значку пламени. Случайно выде-
(6) Кнопка настройки
(13) Символ "HomeDialog"
лившиеся газы могут воспламениться при контакте с
Down
электрическими узлами.
(7) Кнопка настройки Up
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
другие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
4
Ввод в работу
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
индикация:
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
-
средняя температура охлаждения
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-
правности).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
-
F0 - F9
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
4 Ввод в работу
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
4.1 Транспортировка устройства
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ОСТОРОЖНО
ства.*
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
ВНИМАНИЕ*
u
Перевозите устройство в упаковке.
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
входящим в комплект поставки.
4.2 Установка устройства
В противном случае покрытие будет поцарапано.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
чения - обратитесь к поставщику.
мягкой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
специальной сталью только на боковые стенки из
ровным.
высококачественной стали в направлении шлифовки.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
Это облегчает последующую очистку.
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
другими аналогичными приборами.
мягкой, чистой тряпкой.
Устройство всегда следует устанавливать непосред-
ственно задней стенкой у стены.
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.*
Не устанавливайте устройство без помощника.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
Помещение для установки устройства согласно стандарту
возке.
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
3
объем 1 м
. Если помещение для установки устройства
слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
ВНИМАНИЕ
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-
Опасность повреждения под действием конденсата!
воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
имеются на заводской табличке внутри устройства.
by-Side (SBS):
Устройство можно передвигать только в разгруженном
u
не разрешается устанавливать данное устройство
состоянии.
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
u
С помощью любого вильча-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
того ключа выведите
Опасность возгорания из-за влажности!
устройство в устойчивое
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
положение посредством
влажными, то это может привести к короткому замы-
регулируемых опор (A) и
канию.
выровняйте его, используя
u
Устройство предназначено для использования в
уровень.
закрытых помещениях. Запрещается использовать
u
После этого подоприте
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
подпорками дверь: Вывора-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
пол, затем крутите далее по
Опасность возгорания хладагента!
углом 90°.
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
для окружающей среды, но является горючим мате-
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
SBS, бок о бок):
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
действуйте согласно руководству по монтажу комби-
нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-
ника или SBS-холодильника с морозильным отделе-
нием)
5
Ввод в работу
Указание
4.3.2 Как отличить опорные детали
u
Очистите устройство (см. 6.1) .
Некоторые устройства снабжены регулятором высоты на
опорном винте нижнего опорного кронштейна.
Если устройство установлено в очень влажном поме-
u
Для устройств без
щении, то на внешней его стороне может образоваться
регулировки по
конденсат.
высоте далее с пункта
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
(см. 4.3.3) .
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
u
Для устройств с регу-
лировкой по высоте
ВНИМАНИЕ
далее с пункта.
Опасность повреждения под действием конденсата
(см. 4.3.4)
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в
состоянии поставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
4.3.3 Перестановка опорных деталей
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
для устройств без регулировки по высоте
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
q
Прилагаемый торцевой ключ SW 2*
4.3.1 Снятие двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Fig. 5
u
Извлеките опорный винт
Fig. 5 (22)
в комплекте с
шайбой
Fig. 5 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 5 (24)
,
вытягивая его вверх.
u
Снимите пробку
Fig. 5 (21)
.
u
Открутите
Fig. 5 (26)
опорный кронштейн
Fig. 5 (25)
.
u
Открутите
Fig. 5 (29)
опорную деталь
Fig. 5 (28)
и, пере-
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
Fig. 4
ложную сторону крышку со стороны ручки
Fig. 5 (27)
.
u
Закройте дверцу.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (25)
на
u
Потяните крышку
Fig. 4 (10)
вперед и вверх.
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
u
Снимите крышку
Fig. 4 (11)
.
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u
Переставьте пробку
Fig. 5 (21)
в свободное отверстие.
u
Вновь установите опорный винт
Fig. 5 (22)
в комплекте
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор
ОСТОРОЖНО
должен быть направлен назад.
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
4.3.4 Перестановка опорных деталей
u
Устанавливайте дверь осторожно.
для устройств с регулировкой по высоте
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
Torx® 25)
Fig. 4 (13)
и вытяните вверх.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
6
Ввод в работу
Fig. 8
u
Извлеките пробку
Fig. 8 (33)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 8 (32)
, пробку
Fig. 8 (33)
и
Fig. 6
прижимные пластины*
Fig. 8 (34)
.
u
Отвинтите установочный винт
Fig. 6 (40)
приблизи-
u
При установке прижимных пластин на противопо-
тельно на один оборот прилагаемым торцевым ключом.
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
u
Извлеките опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте с
шайбой
Fig. 6 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 6 (24)
,
4.3.6 Монтаж двери
вывинчивая его вверх.
u
Снимите пробку
Fig. 6 (21)
.
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
u
Открутите
Fig. 6 (26)
опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
.
Fig. 6 (22)
.
u
Полностью выкрутите установочный винт
Fig. 6 (40)
и
u
Закройте дверцу.
вкрутите на противоположной стороне на нижнем
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
на
опорном кронштейне, чтобы он был заподлицо с этим
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
кронштейном.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(с
u
Открутите
Fig. 6 (29)
опорную деталь
Fig. 6 (28)
и, пере-
моментом 4 Нм)(2 шт. Torx® 25)
Fig. 4 (13)
. При необ-
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ходимости проделайте отверстия или используйте
ного кронштейна, снова прикрутите.
аккумуляторную отвертку.
u
Переставьте пробку
Fig. 6 (21)
в свободное отверстие.
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (10)
и крышку
Fig. 4 (11)
на
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
противоположной стороне.
ложную сторону крышку со стороны ручки
Fig. 6 (27)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
на
4.3.7 Выравнивание дверцы
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
u
Вновь установите опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте
Fig. 6 (25)
параллельно корпусу устройства. Для этого
с шайбой и регулируемой опорой.
выкрутите средний винт.
u
Затяните установочный винт
Fig. 6 (40)
.
4.3.5 Перестановка ручки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
u
переставить
Опасность травмы при опрокидывании двери!
пружинный зажим
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
Fig. 7 (31)
: Нажать вниз
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
язычок защелки, снять
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
с него пружинный
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
зажим.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Вдвинуть пружинный
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
зажим на новой
Fig. 7
стороне шарнира до
защелкивания.
7
Обслуживание
4.4 Установка в кухонную стенку
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Fig. 9
Опасность пожара и перегрева!
(1) Дополнительный
(3) Кухонный шкаф
u
Не используйте удлинители или распределители.
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
Устройство может быть окружено предметами кухонной
новки должны соответствовать данным, приведенным на
обстановки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 9 (2)
по
заводской табличке (см. Основные отличительные
высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой-
особенности устройства).
ством соответствующий дополнительный шкафчик
Подключайте устройство только через надле-
Fig. 9 (1)
.
жащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
защищена предохранителем 10 A или выше.
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить
непосредственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 9 (3)
.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
Дверь устройства выступает по сторонам на 34 мм и по
чтобы в случае аварии устройство можно было
центру устройства на 50 мм относительно передней
легко отключить от сети.
стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно
u
Проверьте электрическое подключение.
открывать и закрывать.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
Важно для вентиляции:
4.7 Включение устройства
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
u
нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
ширине этого шкафчика.
w
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
туру.
2
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
5 Обслуживание
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
5.1 Регулировка яркости индикатора
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h1 (минимальная
яркость) – h5 (максимальная яркость).
8
Обслуживание
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
5.4 Охлаждение продуктов
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Указание
Down
Fig. 3 (6)
выберите h.
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Fig. 3 (2)
.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
Увеличение яркости индикации:
ваться свободным.
нажмите кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Уменьшение яркости индикации:
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
нажмите кнопку настройки Down
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
Fig. 3 (6)
.
низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме-
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
стите масло и консервы. (см. Основные отличительные
Fig. 3 (2)
.
особенности устройства)
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
Fig. 3 (3)
.
стекла или мешочки для хранения продуктов.
-или-
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
Подождите 5 минуты.
используйте для кратковременного хранения охла-
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
туры.
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
5.2 Защита от детей
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
воздух мог хорошо циркулировать.
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
держатель для бутылок.
устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
5.5 Регулировка температуры
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
Температура может быть установлена от 9 °C до 2 °C,
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
рекомендуется 5 °C.
w
На индикации появляется c.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Коротко нажмитекнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
для
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
подтверждения.
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
На индикации появляется c1:
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
u
Для включения защиты от детей коротко
ражается до этого заданное значение.
нажмите клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (11)
горит. На инди-
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
w
кации мигает c.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
На индикации появляется c0:
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (11)
гаснет. На инди-
5.6 SuperCool
кации мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
РежимSuperCool означает включение максимальной
Fig. 3 (3)
.
мощности охлаждения. Таким образом можно достичь
-или-
более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для
u
Подождите 5 минуты.
быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включен режим SuperCool, работает вентилятор.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
Устройство работает с максимальной мощностью охла-
туры.
ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при
работе холодильного агрегата.
5.3 Аварийный сигнал открытой
SuperCool предполагает немного большее потребление
двери
электроэнергии.
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
5.6.1 Режим SuperCool охлаждать
звуковой сигнал.
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (12)
.
закрыта.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения. SuperCool включён.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
часов. Устройство продолжает работать в обычном
Возможность отключения звука действует в течение всего
энергосберегающем режиме.
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
9
Обслуживание
5.6.2 SuperCool - досрочное выключение
5.10 Перестановка полок на двери
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Полки на двери извлекайте, как
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (12)
на индикации гаснет.
показано на рис.
w
SuperCool выключено.
5.7 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое
количество свежих продуктов или обеспечить относи-
тельно равномерное распределение температуры на всех
уровнях хранения.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
стол как единое целое.
-
при высокой окружающей температуре (выше
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
примерно 30 °C)
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
-
при высокой влажности воздуха
подвешивайте над полкой для бутылок только широкий
ящик.
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения
расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы
Через сервисную службу вместо одного широкого и
сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при
одного маленького ящика в качестве особого оснащения
открытой двери.
можно получить три маленьких ящика.
u
Перестановка ящиков: снимите в
5.7.1 Включение вентилятора
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (8)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (10)
горит.
w
Вентилятор активен. Он включается автоматически,
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
когда работает компрессор.
извлеките из фиксатора движе-
нием вверх.
5.7.2 Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (8)
.
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (10)
не горит.
w
Вентилятор выключен
5.11 Извлечение держателя для
5.8 Перемещение съемных полок
бутылок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Держатель для бутылок всегда
u
Приподнимите съемную полку и
берите за пластмассовую часть.
извлеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
5.12 Ёмкости для овощей
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.9 Используйте разделяемую полку
Fig. 11
Овощные лотки ниже:
u
Извлечение ящиков для овощей:
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
разъединяется фиксатор выдвижного ящика, и ящик
для овощей может быть снят.
u
Полностью вытяните ящик для овощей и слегка накло-
Fig. 10
ните его вперед.
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
Fig. 12
Овощные блюда использования:
10
Уход
u
Снова задвиньте выступающие телескопические
ВНИМАНИЕ*
направляющие.
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
6 Уход
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
6.1 Чистка устройства
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
Перед чисткой:
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
ОСТОРОЖНО
загрязнении можно очищать обычным средством для
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
изделиями из высококачественной стали из комплекта
ожоги.
поставки равномерно нанесите в направлении
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
шлифовки.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
ВНИМАНИЕ
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
ного чистящего средства. Опционально также можно
средства.
использовать микрофибровую салфетку.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
Не наносите средство для очистки специальной стали на
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не
хлор, химикаты или кислоту.
поцарапать. Наличие изначально более темных мест и
u
Не используйте химические растворители.
более интенсивной окраски поверхностей из высококаче-
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
ственной стали является нормальным явлением.*
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
u
Очистка отверстия для стока
имеет значение для сервисной службы.
талой воды: Удалите отложения,
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
используя тонкие вспомога-
изгибания или повреждения.
тельные средства, например,
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
ватные палочки.
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
Детали оборудования:
u
Разгрузите устройство.
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
Извлеките сетевую вилку.
водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок
- Используйте мягкую ткань и универсальное
стеклянных полок.
чистящее средство с нейтральным значением
u
Разборка съемных полок: снимите
рН.
планки и боковые детали.
- Внутри устройства используйте только
u
Разборка полок на двери: снимите
чистящие средства и средства ухода,
защитную пленку со всех декора-
безопасные для продуктов.
тивных планок.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Извлеките контейнеры, припод-
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
нимите и снимите крышки.
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
6.2 Замена внутреннего освещения с
лампой накаливания*
Параметры лампы накаливания
T25 трубки, Philips
макс. 25 Вт
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указан-
ными на заводской табличке
11
Неисправности
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
→
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
→
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
→
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Fig. 13
Увеличилась продолжительность работы компрес-
u
Выключите устройство.
сора.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
→
При небольшой потребности в холоде компрессор
охранитель.
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
u
Снятие накладки
Fig. 13 (1)
: сзади возьмитесь пальцем
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
за накладку и снимите её с фиксатора.
тате энергия сберегается.
u
Извлеките стеклянную полку
Fig. 13 (2)
.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
Лампу накаливания
Fig. 13 (3)
заменить.
явление.
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
→
SuperCool включен.
u
Установка накладки на место: защелкните справа и
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
слева, следя за тем, чтобы средний крюк
Fig. 13 (4)
тает дольше. Это нормальное явление.
захватил стеклянную полку.
Слишком громкий шум.
→
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
6.3 Сервисная служба
регулированием скорости вращения* могут приводить
к возникновению различных шумов.
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
u
Такой шум является нормальным явлением.
неисправность на основании информации (см. Неисправ-
бульканье и плеск
ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
→
контуре.
служб.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
→
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю-
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
чается.
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
Такой шум является нормальным явлением.
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
Гудение. На короткое время оно становится громче,
разрешается выполнять только специалисту сервисной
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
службы.
→
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
u
Наименование
мощность охлаждения автоматически возрастает.
устройства
u
Такой шум является нормальным явлением.
Fig. 14 (1)
,
→
Окружающая температура слишком высокая.
сервисный №
Fig. 14 (2)
и
u
Решение: (см. 1.2)
серийный №
низкочастотное гудение
Fig. 14 (3)
считайте
→
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
с заводской
тора.
таблички. Завод-
u
Такой шум является нормальным явлением.
ская табличка нахо-
Вибрационные шумы
дится внутри
→
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
устройства слева.
Fig. 14
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
руют при работе холодильного агрегата.
правности, наименование устройства
Fig. 14 (1)
,
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
сервисный №
Fig. 14 (2)
и серийный №
Fig. 14 (3)
.
жение с помощью опор.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
обслуживание.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
→
имеет место неисправность.
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
На индикации температуры горит DEMO.
нительный кабель) или выключите предохранитель.
→
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
7 Неисправности
Температура недостаточно низкая.
→
Дверь устройства неплотно закрыта.
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
u
Закройте дверь устройства.
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
→
Недостаточная вентиляция.
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
u
Очистите вентиляционные решетки.
12
Вывод из работы
→
Окружающая температура слишком высокая.
w
Индикация температуры не горит.
u
Решение: (см. 1.2) .
→
Устройство открывали слишком часто или надолго.
8.2 Отключение
u
Подождите, возможно, необходимая температура
u
Разгрузите устройство.
восстановится сама собой. Если это не происходит,
u
Извлеките сетевую вилку.
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
Вычистите устройство (см. 6.1) .
→
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
→
Устройство установлено вблизи источника тепла.
возникать неприятные запахи.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
Внутреннее освещение не работает.
→
Устройство не включено.
9 Утилизация устройства
u
Включить устройство.
Оно содержит материалы, представляющие
→
Дверца была открыта дольше 15 минут.
ценность, и поэтому должно быть доставлено
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
чески выключается приблизительно через 15 минут.
обычного бытового мусора. Утилизация старого
→
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
оборудования должна быть выполнена надле-
температуры горит, то перегорела лампа накали-
жащим образом в соответствии с действую-
вания.*
щими на месте использования предписаниями.
u
Замените лампу накаливания. (см. Уход).*
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
→
Неисправен светодиод освещения или повреждена
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
крышка:*
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
u
Извлеките сетевую вилку.
Опасность удара электрическим током!
u
Отрежьте соединительный кабель.
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
освещения привлекайте только специалистов
10 Информация об изготови-
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
теле / Гарантийное свидетель-
ство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
8 Вывод из работы
Германия
8.1 Выключение устройства
u
Кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
удерживайте прибл. 2 секунды.
13
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
14
Оглавление
- Руководство по монтажу
- Руководство по монтажу и эксплуатации
- Руководство по эксплуатации