Liebherr KBgb 3864: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Холодильник
Характеристики, спецификации
Инструкция к Холодильнику Liebherr KBgb 3864
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф с отделением BioFresh
7085362 - 00
260312
KBgw/KBgb/KBs ... 6
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные
1 Основные отличительные особенности
особенности устройства
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.1 Обзор устройства и оборудо-
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
вания
1.4 Размеры для установки......................................... 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
Указание
1.6 HomeDialog............................................................. 4
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
Так устройство работает с экономией энергии.
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
3 Органы управления и индикации..................... 5
состоянии поставки расположены для оптимального
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
энергосбережения.
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 9
4.6 Подключение устройства...................................... 9
4.7 Включение устройства........................................... 9
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Холодильное отделение........................................ 10
5.5 Отделение BioFresh............................................... 11
5.6 Морозильная камера............................................. 12
6 Уход........................................................................ 13
6.1 Размораживание.................................................... 13
6.2 Чистка устройства.................................................. 14
6.3 Сервисная служба................................................. 14
7 Неисправности..................................................... 15
8 Вывод из работы................................................. 16
8.1 Выключение устройства........................................ 16
8.2 Отключение............................................................ 16
9 Утилизация устройства...................................... 16
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 16
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
Fig. 1
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
(1) Панель управления (9) Полка для бутылок
нять форму, оборудование и технику.
(2) Морозильная камера (10) Держатель для бутылки
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
(3) Вентилятор (11) Полка для хранения
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
бутылок
внимательно указания в этом руководстве.
(4) Полка с ящичками,
(12) Отделение BioFresh,
съемная
Drysafe
Данное руководство действительно для множества
(5) Стеклянные полки,
(13) Регулирование
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
перемещаемые
HydroSafe
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
(6) Внутреннее осве-
(14) Отделение BioFresh,
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
щение, светодиоды
Hydrosafe
Указания о выполнении действия помечены знаком
(7) Держатель для
(15) Табличка
, результаты действия – знаком .
консервов, переста-
вляемый
(8) Стеклянная полка,
(16) Опорная ножка, регули-
секционная переме-
руемая по высоте
щаемая
1.2 Область применения устройства
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов в домашних условиях или условиях
приближенным к домашним. Сюда относится, например,
использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
2
Основные отличительные особенности устройства
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
1.4 Размеры для установки
местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных
услугах оптовой торговли
Прибор можно использовать только в домашних и схожих
условиях. Все другие способы применения являются недо-
пустимыми. Устройство не предназначено для хранения и
охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных
препаратов или похожих веществ, лежащих в основе
директивы медицинской продукции 2007/47/EG. Непра-
вильное использование устройства может привести к
повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоо-
пасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в
зависимости от климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на
заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
для температуры окружающего
ский класс
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
Fig. 2
1.3 Декларация соответствия
Обозначение (mm)
A B C D
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
KBgb/KBgw 38.. 1852 625 650 90
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
KBs 38.. 1852 629 654 94
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
3
Общие указания по технике безопасности
Осевшая пыль повышает расход элек-
чики можно распознать по надпечатке со сведениями о
троэнергии:
содержимом или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при контакте с
-
Холодильную установку с теплооб-
электрическими узлами.
менником – металлическая решетка
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и
на задней стенке устройства – один
другие предметы с открытым пламенем, чтобы не
раз в год следует очищать от пыли.
вызвать пожар.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
1.6 HomeDialog
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться
В зависимости от модели и оснащения при
при контакте с электрическими узлами.
помощи системы HomeDialog можно объеди-
Опасность повреждения передней поверхности
нить в сеть несколько приборов компании
шифера.*
Liebherr (например, в подвале) при помощи
-
Не наклеивайте наклейки на переднюю поверхность.*
одного главного прибора (например, в кухне)
и управлять через него. Подробную инфор-
Опасность падения и опрокидывания:
мацию об объединении в сеть, предвари-
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
тельных условиях и принципе работы см. в
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры.
Интернете по адресу www.liebherr.com.
Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
2 Общие указания по технике
хранения.
безопасности
Опасность обморожения, онемения и появления
болезненных ощущений:
Опасности для пользователя:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
-
Данное устройство не предназначено для использо-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
вания людьми (в том числе детьми) с психическими
ными продуктами или примите меры защиты, например,
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
и сознания или людьми, которые не обладают доста-
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
точным опытом и знаниями. Если это все же проис-
их извлечения и слишком холодными.
ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого
Опасность защемления
пользователя, должно научить его обхождению с
устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю-
-
Не прикасайтесь к амортизатору закрывания. Если
дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством.
дверь будет закрыта, пальцы могут оказаться зажа-
-
При появлении неисправности извлеките сетевую
тыми.
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель)
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
или выключите предохранитель.
других главах:
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику
ОПАС-
обозначает непосредственную
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
НОСТЬ
опасную ситуацию, которая, если
шему соответствующее обучение.
не будет устранена, приведет к
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
смерти или тяжелым травмам.
тяните за кабель.
ПРЕД-
обозначает опасную ситуацию,
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
УПРЕ-
которая, если не будет устра-
соответствии указаниями руководства по эксплуа-
ЖДЕНИЕ
нена, может привести к смерти
тации.
или тяжелой травме.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
ОСТО-
обозначает опасную ситуацию,
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
РОЖНО
которая, если не будет устра-
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
нена, может привести к травмам
щения его внутреннего пространства и не подходят для
легкой или средней тяжести.
освещения помещения.
ВНИМАНИ
обозначает опасную ситуацию,
Опасность пожара
Е
которая, если не будет устра-
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
нена, может привести к повре-
неопасен для окружающей среды, но является горючим
ждению имущества.
материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Указание обозначает полезные указания и
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
советы.
или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки
паром, нагревательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон-
4
Органы управления и индикации
3 Органы управления и инди-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
кации
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
3.1 Элементы управления и контроля
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устрой-
ства, то вибрации устройства могут привести к повре-
Fig. 3
ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
(1) Кнопка Alarm (8) Кнопка SuperFrost
короткое замыкание.
(2) Кнопка SuperCool (9) Индикатор температуры
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
(3) Кнопка On/Off (10) Символ «HomeDialog»
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
(4) Символ «Alarm» (11) Символ SuperCool
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
(5) Символ «Меню» (12) Символ «Защита от
стороны устройства ни само устройство, ни другие
детей»
устройства.
(6) Кнопка настройки
(13) Символ «SuperFrost»
Down
(7) Кнопка настройки Up
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
3.2 Индикатор температуры
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
В нормальном режиме работы появляется следующая
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
индикация:
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
-
средняя температура охлаждения
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
правности).
Опасность пожара и повреждения!
-
F0 - F9
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
4 Ввод в работу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4.1 Транспортировка устройства
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
ОСТОРОЖНО
воздуха!
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
ВНИМАНИЕ
u
Перевозите устройство в упаковке.
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
4.2 Установка устройства
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
ОСТОРОЖНО
Избегайте установки устройства в зоне попадания
Опасность травмирования и повреждения!
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
Дверь может удариться о стену и повредиться таким
отопления и другими аналогичными приборами.
образом. В случае со стеклянными дверьми возможны
Устройство следует установить к стене вплотную
травмы!
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
u
Защитите дверь от удара о стену. Установите на стену
распорками, если они используются.
стопор двери, например, войлочный стопор.
u
Ограничитель открывания двери на 90° можно дополни-
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
тельно заказать через сервисную службу.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
5
Ввод в работу
q
Помещение для установки устройства согласно стан-
4.3.1 Снятие нижнего амортизатора закры-
дарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a
3
вания двери
иметь объем 1 м
. Если помещение для установки
устройства слишком мало, то в случае протечки в
контуре хладагента может образоваться легковоспла-
меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе-
стве хладагента имеются на заводской табличке внутри
устройства.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
Fig. 4
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
u
Откройте дверь.
устройство в устойчивое
ВНИМАНИЕ
положение посредством
Опасность повреждения!
регулируемых опор (A) и
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
выровняйте его, используя
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
уровень.
статочного охлаждения.
u
После этого подоприте
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
u
Выведите накладку
Fig. 4 (1)
из зацепления и снимите
опору на опорном крон-
ее с помощью шлицевой отвертки.
штейне (В) до тех пор, пока
w
Накладка висит над амортизационной скобой.
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.2) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
Fig. 5
u
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
При необходимости можно изменить направление откры-
Fig. 5 (5)
в направлении устройства вперед.
вания двери:
u
Зафиксируйтепредохранитель
Fig. 5 (3)
в продольном
пазе.
w
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
u
Подденьте крышку
Fig. 5 (2)
отверткой с внешней
Опасность травмы и повреждений от осколков стекла!
стороны и снимите в направлении наружу.
Стеклянная дверь тяжелая. В результате падения или
u
При необходимости с помощью другого человека накло-
удара стеклянная дверь может разбиться.
ните устройство назад.
u
При снятии двери необходимо обеспечить достаточную
u
Выдавите палец
Fig. 5 (4)
снизу.
безопасность!
u
Нажмите амортизационную скобу
Fig. 5 (5)
в направ-
u
Для демонтажа двери требуется 2 человека.
лении дверцы.
u
Дверь класть на мягкую подкладку.
u
Снимите накладку
Fig. 5 (1)
.
u
Открутите весь узел амортизатора закрывания дверцы
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
(2 шт. Torx® 15)
Fig. 5 (6)
.
u
Вытащите немного узел амортизатора закрывания
q
Torx® 25
дверцы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и
q
Torx® 15
отведите.
q
Отвертка
u
Отложите узел амортизатора закрывания двери в
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
сторону.
q
мягкая подкладка
4.3.2 Снятие двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
6
Ввод в работу
4.3.4 Перестановка опорных деталей
Fig. 6
u
Закройте дверцу.
u
Потяните крышку
Fig. 6 (10)
вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 6 (11)
.
Fig. 9
u
Извлеките опорный винт
Fig. 9 (42)
в комплекте с
ОСТОРОЖНО
шайбой
Fig. 9 (40)
и регулируемой опорой
Fig. 9 (47)
,
Опасность травмы при опрокидывании двери!
вытягивая его вверх.
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Снимите пробку
Fig. 9 (48)
.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите
Fig. 9 (43)
опорный кронштейн
Fig. 9 (44)
.
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 6 (12)
(2 шт.
ложную сторону крышки со стороны ручки
Fig. 9 (45)
.
Torx® 25)
Fig. 6 (13)
и вытяните вверх.
u
Снова прикрутите нижний опорный кронштейн
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
Fig. 9 (43)
на новой стороне шарнира (с моментом
4 Нм). При необходимости используйте аккумуля-
4.3.3 Замена дверцы морозильного отде-
торный шуруповерт.
ления
u
Открутите опорную деталь
Fig. 9 (46)
и снова прикру-
тите внутри с поворотом на 180°, завинтив длинные
винты в удлиненные отверстия.
u
Переставьте пробку
Fig. 9 (48)
в свободное отверстие.
u
Вновь установите опорный винт
Fig. 9 (42)
с шайбой и
регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть
направлен назад.
4.3.5 Монтаж двери
Fig. 7
u
Откиньте крышку на опорном кронштейне
Fig. 7 (15)
.
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 7 (15)
с дверцей
Fig. 9 (42)
.
камеры.
u
Закройте дверцу.
u
Открутите запирающий элемент
Fig. 7 (16)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 6 (12)
на
u
Закройте образовавшиеся отверстия прилагающимися
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
пробками
Fig. 7 (17)
.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн
Fig. 6 (12)
(с
моментом 4 Нм)(2 шт. Torx® 25)
Fig. 6 (13)
. При необ-
ходимости проделайте отверстия или используйте
аккумуляторную отвертку.
u
Защелкните крышку
Fig. 6 (10)
и крышку
Fig. 6 (11)
на
противоположной стороне.
Fig. 8
u
Установите запирающий элемент
Fig. 8 (16)
.
u
Установите дверцу камеры сверху.
u
Установите опорный кронштейн
Fig. 8 (15)
и закройте
крышку.
7
Ввод в работу
4.3.6 Монтаж нижнего амортизатора закры-
вания двери
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 10
u
Освободите крышку
Fig. 10 (7)
из накладки
Fig. 10 (1)
и
снова установите её на другой стороне.
u
Зацепите (А) и поверните (В) узел амортизатора закры-
вания дверцы шарниром в сторону шарнира.
w
Отверстия с левой и правой стороны должны нахо-
диться точно друг над другом.
u
Прикрутите (2 шт. Torx® 15)
Fig. 10 (6)
узел амортиза-
тора закрывания дверцы.
Fig. 11
u
Навесьте накладку
Fig. 11 (1)
на амортизационную
скобу таким образом, чтобы передние защелки показы-
Fig. 12
вали вперёд, а передняя сторона была направлена к
(1) Дополнительный
(3) Кухонный шкаф
устройству.
шкафчик
u
Притяните амортизационную скобу
Fig. 11 (5)
к опорной
(2) Устройство (4) Стенка
детали
Fig. 11 (26)
и сверху снова вставьте палец
Fig. 11 (4)
таким образом, чтобы квадратная головка
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
сидела в углублении.
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить
u
Установите и защелкните крышку
Fig. 11 (2)
.
непосредственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 12 (3)
.
Обратите внимание на правильность крепления
Дверь устройства выступает на 70 мм относительно пере-
w
крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец
дней стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно
был зафиксирован.
свободно открывать и закрывать.
u
Выкрутите фиксатор
Fig. 11 (3)
.
Важно для вентиляции:
u
Надвиньте и защелкните накладку
Fig. 11 (1)
на дверце.
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
u
Закройте дверцу.
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
4.3.7 Выравнивание дверцы
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
2
u
При необходимости выровняйте дверцы через
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
.
продольные пазы в нижнем опорном кронштейне
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
Fig. 9 (43)
параллельно корпусу устройства. Для этого
меньше электроэнергии потребляет устройство при
выкрутите средний винт.
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 12 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм.
8
Обслуживание
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
5.1.1 Регулировка яркости
жащим образом
Яркость можно установить в диапазоне h1 (минимальная
яркость) – h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
w
На индикации появляется c.
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
риалом.
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите h.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
для вторичного использования:
Fig. 3 (2)
.
-
Гофрированный картон / картон
u
Увеличение яркости индикации:
-
Детали из вспененного полистирола
нажмите кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
-
Пленки и мешки из полиэтилена
u
Уменьшение яркости индикации:
нажмите кнопку настройки Down
-
Обвязочные ленты из полипропилена
Fig. 3 (6)
.
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
из полиэтилена*
Fig. 3 (2)
.
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
w
Яркость установлена на новое значение.
сбора вторсырья.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
4.6 Подключение устройства
-или-
u
Подождите 5 минуты.
ВНИМАНИЕ
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
Опасность повреждения электронного оборудования!
туры.
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
устройство.
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
5.2.1 Задание защиты от детей
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
новки должны соответствовать данным, приведенным на
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
заводской табличке (см. Основные отличительные
w
На индикации появляется c.
особенности устройства).
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
Подключайте устройство только через надле-
u
Коротко нажмитекнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
для
жащим образом заземленную розетку с
подтверждения.
защитным контактом. Розетка должна быть
На индикации появляется c1:
защищена предохранителем 10 A или выше.
u
Для включения защиты от детей коротко
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
нажмите клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
чтобы в случае аварии устройство можно было
легко отключить от сети. Она должна распола-
гаться не у задней стенки устройства.
u
Проверьте электрическое подключение.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (12)
горит. На инди-
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
кации мигает c.
На индикации появляется c0:
4.7 Включение устройства
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (12)
гаснет. На инди-
первой загрузкой продуктов для замораживания.
кации мигает c.
u
нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
w
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
Fig. 3 (3)
.
туру.
-или-
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
5 Обслуживание
туры.
5.1 Регулировка яркости индикатора
5.3 Аварийный сигнал открытой
температуры
двери
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
соответствии с условиями освещенности помещения.
звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
9
Обслуживание
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
Возможность отключения звука действует в течение всего
клавишу нажатой.
времени, пока открыта дверь.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
5.4 Холодильное отделение
5.4.3 SuperCool
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
РежимSuperCool означает включение максимальной
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
мощности охлаждения. Таким образом можно достичь
температурой. Холоднее всего непосредственно над
более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для
разделительной полкой отделения BioFresh и на задней
быстрого охлаждения большого количества продуктов.
стенке. В верхней передней зоне и на двери температура
наиболее высокая.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Режим SuperCool охлаждать
Указание
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (11)
.
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
Температура холодильного отделения опустится до
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
w
самого низкого значения. SuperCool включён.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
SuperCool автоматически выключается через 6–12
ваться свободным.
w
часов. Устройство продолжает работать в обычном
u
В верхней зоне и на двери поместите масло и
энергосберегающем режиме.
консервы. (см. Основные отличительные особенности
SuperCool - досрочное выключение
устройства)
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (11)
на индикации гаснет.
стекла или мешочки для хранения продуктов.
w
SuperCool выключено.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
5.4.4 Перемещение съемных полок
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
помощью стопоров.
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
u
Приподнимите съемную
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
полку и извлеките
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
движением на себя.
воздух мог хорошо циркулировать.
u
Снова задвиньте
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
съемную полку на необ-
держатель для бутылок.
ходимую высоту.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
Стопоры должны быть
новить встроенное отделение для бутылок или
направлены вниз и нахо-
стеклянную пластину:
дится за передней
u
Использование отде-
съемной полкой.
ления для бутылок: для
экономии места
5.4.5 Используйте разделяемую полку
храните стеклянную
пластину под отделе-
нием для бутылок.
u
Бутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки высту-
пают вперед за
пределы отделения
для бутылок:
u
переставьте нижнюю
Fig. 13
полку на двери на одну
u
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
позицию вверх.
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.4.2 Регулировка температуры
5.4.6 Перестановка полок на двери
Температура может быть установлена от 9 °C до 3 °C,
рекомендуется 5 °C.
u
Полки на двери извлекайте, как
В морозильном отделении при этом устанавливается
показано на рис.
средняя температура около –18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
ражается до этого заданное значение.
10
Обслуживание
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
Если из-за недостатка места продукты приходится
стол как единое целое.
хранить вместе:
запакуйте продукты.
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
u
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только широкий
5.5.4 Сроки хранения
ящик.
Ориентировочные значения для сроков хранения
Через сервисную службу вместо одного широкого и
при пониженной влажности воздуха
одного маленького ящика в качестве особого оснащения
можно получить три маленьких ящика.
Масло до 90 дней
u
Перестановка ящиков: снимите в
Твердый сыр до 110 дней
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
Птица до 6 дней
извлеките из фиксатора движе-
Свинина до 7 дней
нием вверх.
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
5.4.7 Извлечение держателя для бутылок
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
u
Держатель для бутылок всегда
имеющих панцирь или ракообразных, портится
берите за пластмассовую часть.
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
5.5 Отделение BioFresh
Артишоки до 14 дней
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
Сельдерей до 28 дней
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
Цветная капуста до 21 дня
сохранении качества по сравнению с обычным охлажде-
нием.
Брокколи до 13 дней
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
Салатный сорт цикория до 27 дней
всегда действует указанная на упаковке дата.
Валерьянница до 19 дней
5.5.1 HydroSafe
Горох до 14 дней
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
Капуста листовая до 14 дней
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При доста-
Морковь до 80 дней
точно заполненном выдвижном ящике устанавливается
Чеснок до 160 дней
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж-
Кольраби до 55 дней
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
Кочанный салат до 13 дней
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
Травы до 13 дней
5.5.2 DrySafe
Лук до 29 дней
Отделение DrySafe может быть использовано для
Грибы до 7 дней
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
Редис до 10 дней
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер-
живается относительно сухой режим хранения.
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
5.5.3 Хранение продуктов
Шпинат до 13 дней
Указание
Савойская капуста до 20 дней
u
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
Фрукты
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты.
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
u
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
Груши до 55 дней
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
Ежевика до 3 дней
относится к различным сортам мяса.
11
Обслуживание
5.5.6 Регулировка влажности в отделении
Ориентировочные значения для сроков хранения
HydroSafe
при высокой влажности воздуха
Финики до 180 дней
u
низкая влажность воздуха:
Земляника до 7 дней
сдвиньте регулятор влево.
Инжир до 7 дней
u
Черника до 9 дней
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
5.5.7 Выдвижные ящики
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Fig. 14
u
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
Ревень до 13 дней
извлечь на себя.
Крыжовник до 13 дней
u
Вставить направляющие на место!
Виноград до 29 дней
5.5.5 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура регулируется автоматически. При темпера-
туре в холодильном отделении 5 °C температура в отде-
Fig. 15
лении BioFresh находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
u
Вытащить направляющие.
Можно установить несколько более низкую или более
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
ящик до щелчка.
высокую температуру. Температура регулируется от b1
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе-
5.5.8 Пластина регулировки влажности
ратура). Предварительно установлено значение b5. При
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
Указание
Указание для проверяющих органов: Если в холо-
дильном отделении необходимо установить температуру
Fig. 16
ниже 3 °C:
u
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
установите температуру в отделении BioFresh на b1-b4.
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
Установка пластины регулировки влажности: попе-
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации темпера-
задний держатель
Fig. 16 (1)
и защелкнуть спереди на
туры появляется c.
держателе
Fig. 16 (2)
.
u
Нажимайте кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
до тех пор,
пока не замигает индикация b.
5.6 Морозильная камера
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже
Fig. 3 (2)
.
можно хранить в течение многих месяцев замороженные
u
Установка более высокой температуры: нажмите
продукты, приготавливать кубики льда, а также замора-
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
живать свежие продукты.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термо-
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
метром или другими измерительными устройствами,
Fig. 3 (2)
.
может колебаться.
w
Температура медленно выйдет на новое
значение.
5.6.1 Замораживание продуктов
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
ОСТОРОЖНО
Fig. 3 (3)
.
Опасность травмы осколками стекла!
-или-
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
u
Подождите 5 минуты.
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
туры.
12
Уход
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
продуктов*
ства:
Режим SuperFrost - работа
- фрукты, овощи до 1 кг
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
- мясо до 2,5 кг
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (13)
горит.
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
для замораживания, контейнеры для многократного
ство будет работать с максимальной охлаждающей
использования из пластмассы, металла или алюминия.
мощностью.
u
Свободно уложить продукты на основание камеры так,
При небольшом количестве замораживаемых
чтобы они не соприкасались с уже заложенными замо-
продуктов:
роженными продуктами; таким образом предотвра-
u
подождите прибл. 6 часов.
щается размораживание.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
5.6.2 Сроки хранения
u
подождите прибл. 24 часа.
u
Уложите продукты в морозильное отделение, так чтобы
Ориентировочными значениями для сроков
обеспечить контакт с полом или боковыми стенками.
хранения различных продуктов в морозильной
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
камере могут быть:
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (13)
гаснет, когда завершено
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
замораживание.
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
6 Уход
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
6.1 Размораживание
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
6.1.1 Размораживание холодильного отде-
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
ления
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
5.6.3 Размораживание продуктов
воды на задней стенке функционально обосновано и
полностью нормально.
- в холодильном отделении
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
- при комнатной температуре
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
6.1.2 Размораживание морозильного отде-
u
Размороженные продукты замораживайте снова
только в исключительных случаях.
ления
В морозильном отделении при длительной эксплуатации
5.6.4 SuperFrost*
на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
дверь часто открывается или продукты теплые. Однако
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии.
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.*
Поэтому регулярно размораживайте устройство.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты
получают "запас холода". Благодаря этому продукты
дольше остаются замороженными, когда устройство
ОСТОРОЖНО
размораживают.*
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
u
Для размораживания не используйте электрические
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
нагревательные или приборы для очистки паром,
табличке у значка "Производительность по заморажи-
открытое пламя или спреи для оттаивания.
ванию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замо-
u
Не удаляйте лед острыми предметами.
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.*
u
За один день до размораживания включите режим
быстрого замораживания SuperFrost.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
u
Выключить устройство.
требуется заморозить, следует включить заранее режим
w
Индикатор температуры погаснет.
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
w
Если индикатор температуры не гаснет, значит активна
чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
функция защиты от детей. (см. 5.2) .
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
u
Извлеките сетевую вилку.
продуктов.*
u
Замороженные продукты извлеките, заверните в
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
газетную или оберточную бумагу и поместите в
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
холодное место.
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.*
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:*
-
при закладке уже замороженных изделий
13
Уход
u
Поставьте на основание камеры
u
В случае применения микрофибровых салфеток
кастрюлю с горячей, но не
следуйте указаниям производителя.
кипящей водой.
u
Предварительно испытайте действие чистящего сред-
w
Таким образом вы ускорите
ства и салфетки на незаметном месте.
процесс размораживания.
u
Очистка отверстия для стока
u
В процессе размораживания
талой воды: Удалите отложения,
держите дверь устройства
используя тонкие вспомога-
открытой.
тельные средства, например,
u
Извлеките отпавшие куски льда.
ватные палочки.
u
Остаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
u
Очистите отделение. (см. 6.2)
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
водой с небольшим количеством моющего средства.
6.2 Чистка устройства
u
Для очистки снимите опорные шины половинок
стеклянных полок.
u
Разборка съемных полок: снимите планки и боковые
ОСТОРОЖНО
детали.
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
u
Разборка полок на двери:
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
снимите защитную пленку со всех
ожоги.
декоративных планок.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Извлеките контейнеры, припод-
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
нимите и снимите крышки.
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор,
После чистки:
химикаты или кислоту.
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Не используйте химические растворители.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.6.4) .
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
u
Снова заложите продукты.
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
6.3 Сервисная служба
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
неисправность на основании информации (см. Неисправ-
и электрические узлы.
ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
средство с нейтральным значением рН.
служб.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
u
Извлеките сетевую вилку.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
разрешается выполнять только специалисту сервисной
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
службы.
небольшим количеством моющего средства.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
u
Наименование
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
устройства
используйте небольшое количество теплой воды с
Fig. 17 (1)
,
нейтральным чистящим средством.
сервисный №
Не очищайте стеклянную дверь порошковыми чистя-
Fig. 17 (2)
и
щими средствами или грубой тканью. В противном случае
серийный №
поверхность может утратить блеск или поцарапаться.
Fig. 17 (3)
считайте
u
Очищайте стеклянную дверь обычным стеклоочисти-
с заводской
телем и мягкой тканью.
таблички. Завод-
Не очищайте дверь едкими, порошковыми, хлорсодержа-
ская табличка нахо-
щими или содержащими растворитель чистящими сред-
дится внутри
ствами или грубой тканью. Не используйте полироли и
устройства слева.
Fig. 17
воск. Так можно повредить поверхность.
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
Загрязнения по возможности удаляйте немедленно с
правности, наименование устройства
Fig. 17 (1)
,
помощью теплой воды и простой мягкой влажной ткани.
сервисный №
Fig. 17 (2)
и серийный №
Fig. 17 (3)
.
Затем вытрите поверхность насухо.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
u
Въевшуюся грязь удалите обычным водорастворимым
обслуживание.
кухонным моющим средством, разбавленным водой в
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
соотношении 1:3.
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
14
Неисправности
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
низкочастотное гудение
нительный кабель) или выключите предохранитель.
→
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
7 Неисправности
Вибрационные шумы
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
→
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
руют при работе холодильного агрегата.
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
жение с помощью опор.
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
→
имеет место неисправность.
Устройство не работает.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
→
Устройство не включено.
На индикации температуры горит DEMO.
u
Включить устройство.
→
Активирован демонстрационный режим.
→
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
Проверьте сетевую вилку.
Наружные поверхности устройства теплые.
→
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Тепло контура охлаждения используется для предот-
u
Проверьте предохранитель.
вращения конденсации воды.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
u
Это нормальное явление.
сора.
Температура недостаточно низкая.
→
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
Дверь устройства неплотно закрыта.
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
Закройте дверь устройства.
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
u
тате энергия сберегается.
→
Недостаточная вентиляция.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
Очистите вентиляционные решетки.
явление.
→
Окружающая температура слишком высокая.
→
SuperFrost включен.
u
Решение: (см. 1.2) .
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
→
Устройство открывали слишком часто или надолго.
тает дольше. Это нормальное явление.
SuperCool включен.
u
Подождите, возможно, необходимая температура
→
восстановится сама собой. Если это не происходит,
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
тает дольше. Это нормальное явление.
→
Слишком большое количество свежих продуктов было
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
заложено безSuperFrost .
сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
u
Решение: (см. 5.6.4)
→
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
→
Температура установлена неправильно.
неисправностей.
u
Установите более низкую температуру и проверьте
u
Такое мигание является нормальным явлением.
через 24 часа.
Слишком громкий шум.
→
Устройство установлено вблизи источника тепла.
→
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
u
Решение: (см. Ввод в работу).
регулированием скорости вращения* могут приводить
Внутреннее освещение не работает.
к возникновению различных шумов.
→
Устройство не включено.
u
Такой шум является нормальным явлением.
u
Включить устройство.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
контуре.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
u
Этот шум является нормальным.
→
Неисправен светодиод освещения или повреждена
легкий щелчок
крышка:
→
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю-
чается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
u
Такой шум является нормальным явлением.
Опасность удара электрическим током!
Гудение. На короткое время оно становится громче,
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
→
При включенном SuperFrost при только что зало-
освещения привлекайте только специалистов
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
мощность охлаждения автоматически возрастает.
ствующую квалификацию.
u
Такой шум является нормальным явлением.
→
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
u
Такой шум является нормальным явлением.
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
→
Окружающая температура слишком высокая.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
u
Решение: (см. 1.2)
15
Вывод из работы
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
8 Вывод из работы
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
8.1 Выключение устройства
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
Кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
удерживайте прибл. 2 секунды.
употребления.
w
Индикация температуры не горит.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
8.2 Отключение
10 Информация об изготови-
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
теле / Гарантийное свидетель-
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
ство
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
возникать неприятные запахи.
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
9 Утилизация устройства
Германия
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
16
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
17
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
18