Liebherr CN 5156-20: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Холодильнику с нижней морозильной камерой Широкий Liebherr CN 5156-20
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
08/08
7084034 - 00
CN(es) ... 6
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные осо-
1 Основные отличительные особенности ус-
бенности устройства
тройства................................................................. 2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.1 Область применения устройства
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
Устройство предназначено для охлаждения, заморажива-
................................................................................. 3
ния и хранения продуктов, а также для приготовления льда.
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Net@Home............................................................... 3
Устройство предназначено для использования в домашнем
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
2 Общие указания по технике безопасности
использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-
................................................................................. 3
ствует опасность неправильного функционирования.
3 Органы управления и индикации..................... 4
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 4
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
мости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
4 Ввод в работу....................................................... 5
табличке.
4.1 Перевешивание дверей......................................... 5
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 7
Указание
4.3 Транспортировка устройства................................ 7
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
4.4 Установка устройства............................................ 7
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 8
Климатиче-
Температура окружающей среды
4.6 Подключение устройства...................................... 8
ский класс
4.7 Включение устройства........................................... 8
SN 10 °C до 32 °C
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 9
N 16 °C до 32 °C
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры
ST 16 °C до 38 °C
................................................................................. 9
5.3 Защита от детей..................................................... 9
T 16 °C до 43 °C
5.4 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.5 Аварийный сигнал по температуре....................... 9
5.6 Холодильное отделение........................................ 10
1.2 Декларация соответствия
5.7 Морозильное отделение........................................ 11
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
6 Уход........................................................................ 13
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 13
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
6.2 Чистка устройства.................................................. 13
EG.
6.3 Очистка IceMaker................................................... 14
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой нака-
ливания................................................................... 14
6.5 Сервисная служба................................................. 14
7 Неисправности..................................................... 15
8 Вывод из работы................................................. 16
8.1 Выключение устройства........................................ 16
8.2 Отключение............................................................ 16
9 Утилизация устройства...................................... 16
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данная инструкция действительна для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
2
Общие указания по технике безопасности
1.3 Краткое описание устройства и
1.4 Габариты для установки
оборудования
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CN(es) 35.. 1817
CN 39.. 2011
CN(es) 40.. 2011
1.5 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования ус-
тройство может быть оснащено дополнитель-
ными модулями для системы HomeDialog или
Fig. 1
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
(1) Транспортные ручки
(13) Наиболее холодная зона
можно приобрести в специализированных ма-
задние
газинах.
(2) Приборы контроля и
(14) Отделение для овощей
Подробную информацию Вы найдете в Интер-
управления
нете по адресу www.liebherr.com.
(3) Отделение для масла и
(15) Заводская табличка
сыра, для яиц
(4) Внутреннее освеще-
(16) IceMaker*
ние
2 Общие указания по технике
(5) Вентилятор (17) Поднос для заморажива-
ния
безопасности
(6) Держатель для буты-
(18) Аккумулятор холода
лок, перемещаемый
Опасности для пользователя:
(7) Дверная полка, пере-
(19) VarioSpace
–
Данное устройство не предназначено для использова-
мещаемая
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
(8) Полка, переставляе-
(20) InfoSystem
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и
мая
сознания или людьми, которые не обладают достаточ-
(9) Полка, разделяемая (21) Ванночка для льда*
ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
(10) Полка для хранения
(22) Выдвижной ящик для за-
лицо, ответственное за безопасность такого пользова-
бутылок
морозки
теля, должно научить его обхождению с устройством и
(11) Бак для воды* (23) Установочные ножки,
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
ручки для перемещения
чтобы они не играли с устройством.
устройства спереди, за-
–
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
дние ролики для переме-
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
щения
ключите предохранитель.
(12) Отверстие для стока
–
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
–
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
–
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
–
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
–
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представите-
лям сервисной службы или другим прошедшим соответ-
ствующее обучение специалистам.*
3
Органы управления и индикации
Опасность пожара
3 Органы управления и индика-
–
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
ции
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
3.1 Приборы контроля и управления
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
–
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
–
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
–
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
–
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
Fig. 3
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
(1) Кнопка On/Off холо-
(11) Кнопка настройки Up мо-
особенно касается детей.
дильного отделения
розильного отделения
Опасность пищевого отравления:
(2) Символ Alarm (12) Индикация температуры
холодильного отделения
–
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
(3) Кнопка SuperCool (13) Кнопка настройки вниз
нения.
холодильного отделения
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
(4) Кнопка SuperFrost (14) Символ "Вентиляция"
зненных ощущений:
(5) Символ SuperFrost (15) Кнопка настройки вверх
–
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
холодильного отделения
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
(6) Кнопка On/Off моро-
(16) Символ "Защита от де-
продуктами или примите меры защиты, например, на-
зильного отделения
тей"
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
(7) Кнопка Ventilation (17) Символ "Отключение се-
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
ти"
чения и слишком холодными.
(8) Кнопка Alarm (18) Символ "Меню"
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
(9) Кнопка настройки
(19) Символ "net@home"
других главах:
Down морозильного
отделения
ОПАС-
обозначает непосредственную
(10) Индикация температу-
(20) Символ SuperCool
НОСТЬ
опасную ситуацию, которая, если
ры морозильного отде-
не будет устранена, приведет к
ления
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
обозначает опасную ситуацию, ко-
3.2 Индикатор температуры
УПРЕЖДЕ-
торая, если не будет устранена,
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
НИЕ
может привести к смерти или тя-
дикация:
желой травме.
–
самая высокая температура замораживания
ОСТО-
обозначает опасную ситуацию, ко-
–
средняя температура в холодильном отделении
РОЖНО
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
или средней тяжести.
–
настройка температуры изменяется
после включения температура еще недостаточно низкая
ВНИМА-
обозначает опасную ситуацию, ко-
–
НИЕ
торая, если не будет устранена,
–
температура повысилась на несколько градусов
может привести к повреждению
На индикации появляются мигающие штрихи:
имущества.
–
температура замораживания выше 0 °C.
Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
Указание обозначает полезные указания и
можные причины и меры по устранению см. в главе Неис-
советы.
правности.
–
F0 - F9
–
FE
4
Ввод в работу
–
Символ пропадания напряжения горит.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
4 Ввод в работу
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
4.1 Перевешивание дверей
u
Снимите дверцу вместе с опорным кронштейном
Fig. 5 (12)
и кабелем вверх. Для снятия, возможно, пона-
При необходимости можно изменить направление откры-
добится осторожно подцепить опорный кронштейн снизу
вания двери:
шлицевой отверткой.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
u
Отставьте дверь в сторону.
q
Torx 25
q
Torx 15
4.1.3 Снятие нижней двери
q
Отвертка
u
Закройте нижнюю дверь.
q
При необходимости аккумуляторный шуруповёрт
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
q
При необходимости привлеките второго человека для
средний опорный палец
Fig. 6 (21)
.
монтажной работы
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 6 (20)
снимите.
4.1.1 Отсоединение кабеля на корпусе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
Fig. 6 (22)
.
u
Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте
её в сторону.
4.1.4 Перестановка средних опорных дета-
лей
Fig. 4
u
Откройте верхнюю дверь.
u
Снятие крышки со стороны ручки
Fig. 4 (1)
: справа выве-
дите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
u
Снятие крышки со стороны шарнира
Fig. 4 (2)
: слева вы-
ведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
u
Снимите переднюю накладку
Fig. 4 (3)
с помощью пло-
ской отвертки.
u
Снимите контакт и извлеките разъём
Fig. 4 (5)
.
u
Высвободите из направляющей серый кабель
Fig. 4 (6)
.
4.1.2 Снятие верхней двери
Указание
Fig. 6
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 6 (23)
.
мать дверцу, чтобы продукты не упали.
u
Открутите средний опорный кронштейн
Fig. 6 (22)
и при-
крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шар-
нира.
u
Снова защелкните накладку
Fig. 6 (23)
на стороне, где
теперь будет ручка.
Fig. 5
u
Вытяните крышку
Fig. 5 (10)
вперед и снимите крышку
Fig. 5 (13)
.
u
Отпустите винты
Fig. 5 (11)
.
5
Ввод в работу
4.1.5 Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 7
u
Нижнюю крышку
Fig. 7 (31)
снимите движением вперед.
Fig. 8
u
Нижнюю крышку
Fig. 7 (39)
снимите.*
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
Снимите крышку
Fig. 7 (38)
вверх.*
дверную ручку
Fig. 8 (42)
, пробку
Fig. 8 (43)
и прижимные
u
Полностью ввернитерегулируемую опору
Fig. 7 (32)
.
пластины
Fig. 8 (44)
.
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
u
При установке прижимных пластин на противоположной
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный
стороне следите за правильной фиксацией.
палец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 7 (32)
вниз и вперёд. При
4.1.7 Монтаж нижней двери
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 7 (30)
.
u
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 7 (33)
(2 шт. Torx 25)
Установите дверь сверху на опорный палец
Fig. 7 (32)
.
u
Fig. 7 (34)
.
Закройте дверь.
u
u
Открутите опорную деталь
Fig. 7 (36)
(1 Torx 25)
Вставьте средний опорный палец
Fig. 6 (21)
через сред-
Fig. 7 (37)
и, переставив в отверстие на противоположной
ний опорный кронштейн
Fig. 6 (22)
в нижнюю дверцу.
u
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
Установите пластмассовый колпачок
Fig. 6 (20)
.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 7 (35)
со стороны ручки.
4.1.8 Перестановка кабельного разъёма
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 7 (33)
на но-
(верхняя дверца)
вой стороне шарнира, при необходимости с помощью
аккумуляторного шуруповерта через внешний продоль-
ный паз и круглое отверстие.
Указание
u
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать не-
ровности пола, вместо круглого отверстия для прикру-
чивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните устройство назад и переставьте
опорный палец
Fig. 7 (32)
.
4.1.6 Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный за-
Fig. 9
жим
Fig. 8 (41)
и переставьте его на новую сторону шар-
u
нира.
Снимите крышку
Fig. 9 (50)
на дверце с помощью отвёрт-
u
Извлеките пробку
Fig. 8 (40)
из опорной втулки дверцы и
ки.
u
переставьте.
Отсоедините разъем
Fig. 9 (51)
.
u
На верхней дверце поверните опорный кронштейн
Fig. 9 (12)
наружу параллельно краю дверцы.
Fig. 10
6
Ввод в работу
(2) Устройство (4) Стенка
ВНИМАНИЕ
Кабели могут перекрутиться и из-за этого получить повре-
Устройство может быть окружено предметами кухонной об-
ждения!
становки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 11 (2)
по высоте
u
Используйте шаблон.
с кухонной стенкой, можно установить над устройством со-
ответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 11 (1)
.
u
Отсоедините входящий в объем поставкишаблон
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
Fig. 10 (52)
от опорного кронштейна и заблокируйте им
биной макс. 580 мм) устройство можно установить непос-
опорный кронштейн
Fig. 10 (12)
и втулку от поворота.
редственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 11 (3)
. Дверца
u
При помощи отвертки вытолкните опор-
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
ный кронштейн
Fig. 9 (12)
снизу и сними-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
те с двери вместе с кабелем.
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
u
Извлеките пробку
Fig. 9 (53)
снизу при
Важно для вентиляции:
помощи отвертки и вставьте на другой
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
стороне.
–
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
u
Проденьте кабель опорного кронштейна
Fig. 9 (12)
на
шкафчика.
противоположной стороне и установите опорный крон-
–
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
2
штейн.
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
.
u
Снимите шаблон
Fig. 9 (52)
и закрепите на опорном крон-
–
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
штейне.
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-
u
Вставьте разъем
Fig. 9 (51)
.
боте.
u
Введите кабель в направляющую.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
u
Зафиксируйте крышку
Fig. 9 (50)
на дверце.
Fig. 11 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
4.1.9 Монтаж верхней двери
открытой дверце.
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 6 (21)
, закройте дверцу и установите верхний опор-
4.3 Транспортировка устройства
ный кронштейн
Fig. 5 (12)
так, чтобы он защелкнулся в
верхней стороне устройства.
u
Прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (12)
. При необхо-
ОСТОРОЖНО
димости просверлите отверстия или используйте акку-
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
муляторную отвертку.
жащей транспортировки!
u
Защёлкните крышку
Fig. 5 (10)
и крышку
Fig. 5 (13)
.
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Снова установите разъём
Fig. 4 (5)
.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Введите кабель в направляющую.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u
Снова установите крышку
Fig. 4 (3)
.
u
Установитекрышку
Fig. 4 (2)
снаружи со стороны шарни-
ра с поворотом на 180° и защелкните ее.
4.4 Установка устройства
u
Установитекрышку
Fig. 4 (1)
снаружи со стороны шарни-
ра с поворотом на 180° и защелкните ее.
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
4.1.10 Выравнивание дверей
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
u
ровным.
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 7 (33)
и
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
среднем опорном кронштейне
Fig. 6 (22)
параллельно
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
корпусу устройства, затем затяните винты.
гими аналогичными приборами.
u
Снова защелкните крышку
Fig. 7 (31)
на опорном крон-
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
штейне снизу.
но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
4.2 Установка в кухонную стенку
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
3
ем 1 м
. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воз-
душная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на
заводской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
не разбрызгивания воды.
Fig. 11
(1) Дополнительный
(3) Кухонный шкаф
шкафчик
7
Ввод в работу
–
Фасонные детали из вспененного полистирола
–
Пленки и мешки из полиэтилена
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
–
Обвязочные ленты из полипропилена
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
для окружающей среды, но является горючим материалом.
сбора вторсырья.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Опасность пожара и повреждения!
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
Опасность пожара и перегрева!
u
вентиляционных решеток!
Не используйте удлинители или распределители.
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
водской табличке (см. главу Краткое описание устройства
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
и оборудования).
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
Подключайте устройство только через надлежа-
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
щим образом заземленную розетку с защитным
ства.*
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
охранителем 10 A или выше.
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
w
Это облегчает последующую очистку.*
бы в случае аварии устройство можно было легко
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и пе-
отключить от сети.
редних стенок выдвижных ящиков.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
возке.
в главе Очистка.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
Утилизация упаковки.
4.7 Включение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Указание
Не разрешается устанавливать данное устройство не-
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
посредственно рядом с другими холодильниками или мо-
включить только морозильное отделение.
розильниками.
u
С помощью любого вильча-
Указание
того ключа выведите устрой-
u
После включения сначала охлаждается морозильное от-
ство в устойчивое положе-
деление, а через некоторое время – холодильное.
ние посредством регулируе-
мых опор (A) и выровняйте
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-
его.
вой загрузкой продуктов для замораживания.
u
При необходимости вывер-
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
ните регулируемую опору на
индикатор температуры покажет -18 °C.
опорном кронштейне (B),
чтобы подпереть дверцу.
4.7.1 Включение морозильного отделения
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Fig. 3 (6)
.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
w
Индикатор температуры холодильного отделения пока-
на месте установки.
зывает заданную температуру.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и ава-
рийная кнопка мигают, пока температура не станет до-
4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-
статочно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
щим образом
индикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущая
температура.
4.7.2 Включение холодильного отделения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Fig. 3 (1)
.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
w
Индикация температуры горит. Холодильное отделение
для вторичного использования:
включено.
–
Гофрированный картон / картон
8
Обслуживание
u
Включение: кнопкой настройки Up
5 Обслуживание
морозильного отделения
Fig. 3 (11)
или кнопкой настройки
Down морозильного отделения
5.1 Экономия электроэнергии
Fig. 3 (9)
выберите c1.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Выключение: кнопкой настройки
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
Up морозильного отделения
u
Сортируйте продукты при размещении.
Fig. 3 (11)
или кнопкой настройки
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
Down морозильного отделения
натной температуры.
Fig. 3 (9)
выберите c0.
u
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
u
Подтвердить: нажмите кнопку
в холодильной камере.
SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
Осевшая пыль повышает расход элек-
w
Если горит символ "Защита от детей"
Fig. 3 (16)
, то функ-
троэнергии:
ция "Защита от детей" включена.
u
Холодильную установку с теплооб-
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
менником – металлическая решетка
розильного отделения
Fig. 3 (6)
.
на задней стенке устройства – один
-или-
раз в год следует очищать от пыли.
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
5.4 Аварийный сигнал открытой две-
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
ри
соответствии с условиями освещенности помещения.
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
5.2.1 Регулировка яркости
сигнал.
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
– h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
SuperFrost
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
w
Символ меню
Fig. 3 (18)
горит.
Возможность отключения звука действует в течение всего
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
времени, пока открыта дверь. Если дверь закрывают, то
Fig. 3 (11)
или кнопкой настройки Down морозильного от-
аварийная функция снова приводится в готовность.
деления
Fig. 3 (9)
выберите h.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
Fig. 3 (4)
.
u
Увеличение яркости индикации:
5.5 Аварийный сигнал по температуре
нажмите кнопку настройки Up мо-
розильного отделения
Fig. 3 (11)
.
Если температура морозильного отделения недостаточно
u
Уменьшение яркости индикации:
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
нажмите кнопку настройки Down
Одновременно мигает индикация температуры и символ
морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
u
тревоги
Fig. 3 (2)
.
Подтвердить: нажмите кнопку
Причина слишком высокой температуры может быть сле-
SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
дующая:
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
–
были заложены теплые свежие продукты
розильного отделения
Fig. 3 (6)
.
–
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-или-
слишком много теплого комнатного воздуха
u
Подождите 5 минуты.
–
в течение долгого времени отсутствовало электропита-
ние
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
–
неисправность устройства
ры.
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ ава-
рийного сигнала
Fig. 3 (2)
выключается и индикатор темпе-
5.3 Защита от детей
ратуры перестает мигать, если температура снова стано-
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверен-
вится достаточно низкой.
ным, что дети во время игры случайно не выключат устрой-
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте со-
ство.
гласно указаниям главы Неисправности.
5.3.1 Задание защиты от детей
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут ис-
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
портиться.
SuperFrost
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
w
На индикации появляется c.
ты более не употребляйте.
w
Символ меню
Fig. 3 (18)
горит.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (4)
для под-
тверждения.
9
Обслуживание
w
5.5.1 Отключение аварийного сигнала по
SuperCool прибл. через 6 часов автоматически выклю-
чается. Устройство продолжает работать в обычном
температуре
энергосберегающем режиме.
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-
SuperCool - досрочное выключение
ва становится достаточно низкой, то аварийная функция
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (3)
.
снова приводится в готовность.
w
u
Символ SuperCool
Fig. 3 (20)
на индикации гаснет.
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
w
w
SuperCool выключен.
Звуковой сигнал прекращается.
5.6.4 Вентилятор
5.6 Холодильное отделение
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль-
количество свежих продуктов или обеспечить относитель-
ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе-
но равномерное распределение температуры на всех
ратурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижны-
уровнях хранения.
ми ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
–
при высокой окружающей температуре (выше примерно
30 °C)
5.6.1 Охлаждение продуктов
–
при высокой влажности воздуха
Указание
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расхо-
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
дуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэконо-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
мить электроэнергию, вентилятор отключается при откры-
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
той двери.
ваться свободным.
Включение вентилятора
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (7)
.
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низ-
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (14)
горит.
кой температурой. В верхней зоне и на двери поместите
w
Вентилятор включён.
масло, яйца и консервы. (см. также главу Основные от-
Выключение вентилятора
личительные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (7)
.
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
w
Символ Вентиляция
Fig. 3 (14)
не горит.
стекла или мешочки для хранения продуктов.
w
Вентилятор выключен
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.6.5 Перемещение съемных полок
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
держатель для бутылок.
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и из-
5.6.2 Регулировка температуры в холодиль-
влеките движением на себя.
ном отделении
Температура может быть установлена от 11 °C до 2 °C, ре-
комендуется 5 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки вверх холодильного отделения
Fig. 3 (15)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
настройки вниз холодильного отделения
Fig. 3 (13)
.
вверх.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры холо-
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
дильного отделения отображается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
5.6.6 Используйте разделяемую полку
майте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.6.3 SuperCool
SuperCool означает включение максимальной мощности
охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой
температуры. Используйте SuperCoolдля быстрого охла-
Fig. 12
ждения большого количества продуктов.
u
Стеклянная полка с опорной кромкой
(2)
должна быть
SuperCool предполагает немного большее потребление
расположена сзади.
электроэнергии.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян-
ных полок.
SuperCool - работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (3)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (20)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до са-
мого низкого значения. SuperCool включён.
10
Обслуживание
5.6.7 Перестановка полок на двери
– при комнатной температуре
– в микроволновой печи
u
Полки на двери извлекайте, как по-
– в духовке/в аэрогриле
казано на рис.
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.7.3 Регулировка температуры в морозиль-
ном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для рабо-
ты в нормальном режиме.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
Температура в морозильном отделении может быть уста-
стол как единое целое.
новлена от -16 °C до -26 °C, рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если
настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
.
требуется поставить особо высокие бутылки, то подвеши-
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
вайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
настройки Down морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного
w
При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
маленького ящика в качестве особого оснащения можно
зильного отделения отображается прежнее значение.
получить три маленьких ящика.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
Перестановка ящиков: Снимите в
майте клавишу.
направлении вверх и снова устано-
-или-
вите в любом месте.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
u
w
Снятие крышки: откройте на 90° и
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
извлеките из фиксатора движением
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
вверх.
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.7.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
5.6.8 Извлечение держателя для бутылок
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
u
Держатель для бутылок всегда бе-
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
рите за пластмассовую часть.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых про-
дуктов может быть различным в зависимости от модели и
климатического класса.
SuperFrost - работа
5.7 Морозильное отделение
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
В морозильном отделении можно хранить уже заморожен-
– при закладке уже замороженных изделий
ные продукты, готовить кубики льда и замораживать све-
– при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
жие продукты.
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (5)
горит.
5.7.1 Замораживание продуктов
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной охлаждающей мощ-
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
ностью.
должна превышать 25 кг.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
ОСТОРОЖНО
При максимальном количестве замораживаемых про-
Опасность травмы осколками стекла!
дуктов:
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
u
подождите прибл. 24 часа.
взорваться. Это в особенности относится к газированным
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на под-
напиткам.
ставки и после замораживания поместите в выдвижные
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
ящики.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем че-
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
рез 30, и не позднее, чем через 65 часов.
– фрукты, овощи до 1 кг
w
Замораживание закончено.
– мясо до 2,5 кг
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (5)
гаснет.
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
регающем режиме.
зования из пластмассы, металла или алюминия.
5.7.2 Размораживание продуктов
– в холодильном отделении
11
Обслуживание
5.7.5 Выдвижные ящики
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть раз-
мещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать
Указание
мало места.
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
Использование подноса для замораживания
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Свободно распределите про-
Для устройств с NoFrost:
u
дукты для замораживания на
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
подносе.
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке все-
u
Вставьте поднос для замора-
гда должен оставаться свободным!
живания в один из верхних вы-
движных ящиков.
u
Оставьте продукты заморажи-
ваться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замора-
живания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредствен-
u
Для размораживания продукты снова свободно разло-
но на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя
жите.
и извлеките.
5.7.10 Аккумуляторы холода
5.7.6 Съёмные полки
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
u
Извлечение съёмных полок: приподни-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
мите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
Использование аккумуляторов холода
просто вдвиньте до упора.
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно на поднос для замо-
раживания.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний вы-
движной ящик непосредствен-
5.7.7 VarioSpace
но на продукты для заморажи-
В дополнение к выдвижным ящи-
вания.
ками можно извлечь также и
w
Благодаря этому при отключе-
съемные полки. Т.о. будет место
нии электроэнергии продукты
для замораживания крупных про-
дольше останутся холодными.
дуктов. Благодаря этому можно
замораживать птицу, мясо, боль-
5.7.11 IceMaker*
шие части туш и высокие хлебобу-
лочные изделия, а затем исполь-
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике мо-
зовать их целиком.
розильного отделения. На выдвижном ящике имеется та-
u
Вес продуктов для заморажи-
бличка "IceMaker".
вания, уложенных в отдельный
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
выдвижной ящик или на полку,
–
Устройство стоит горизонтально.
не должен превышать 25 кг.
–
Устройство включено.
–
Морозильное отделение включено.
5.7.8 Информационная табличка
–
бак для воды заполнен.
Наполнение бака водой*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве, дол-
Fig. 13
жно соответствовать предписанию по подготовке питье-
(1) Готовые блюда, моро-
(4) Колбаса, хлеб
вой воды, действующему в стране использования.
женое
u
IceMaker служит исключительно для приготовления ку-
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
биков льда в количестве, необходимом в домашнем хо-
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-
зяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
на
водой.
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви-
Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холо-
дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
дильном отделении (см. "Краткое описание устройства и
являются ориентировочными.
оборудования").
u
Извлеките бак для воды движением
5.7.9 Поднос для замораживания
вперед.
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
u
Откройте передний клапан и запол-
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерза-
ните бак водой.
лись. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
12
Уход
u
Заполненный водой бак ус-
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
тановите в держатель и
Fig. 3 (11)
и кнопкой настройки Down морозильного от-
вдвиньте назад до упора.
деления
Fig. 3 (9)
выберите E.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
u
Увеличение времени подачи воды:
нажмите кнопку настройки Up мо-
розильного отделения
Fig. 3 (11)
.
u
Уменьшение времени подачи воды:
нажмите кнопку настройки Down
морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
Включение IceMaker*
u
Подтвердить: нажмите кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
Fig. 3 (6)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
Fig. 14
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
6 Уход
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 14 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 14 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
6.1 Размораживание с помощью
Указание
NoFrost
u
IceMaker производит только кубики льда, если выдвиж-
ной ящик полностью закрыт.
Система NoFrost размораживает устройство автоматиче-
ски.
Выключение IceMaker*
Холодильное отделение:
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. На-
независимо от морозильного отделения.
личие капель воды на задней стенке функционально обо-
Когда IceMaker выключается, следует его очистить. Это
сновано и полностью нормально.
u
обеспечивает удаление остатков воды или льда в IceMaker.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. главу "Очистка")
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения про-
Морозильное отделение:
дуктов.
Влага конденсируется на испарителе, периодически раз-
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1 се-
мораживается и испаряется.
кунду так, чтобы светодиод погас.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
Приготовление кубиков льда*
6.2 Чистка устройства
Производственная мощность зависит от температуры за-
мораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
Перед чисткой:
льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
ОСТОРОЖНО
изготовления кубиков льда прекращается.
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Если требуется большое количество кубиков льда, то за-
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
полненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
ги.
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто-
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
матически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
ВНИМАНИЕ
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые ку-
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
бики льда.
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
Указание
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
u
Первые три партии кубиков льда не следует употреблять
щим покрытием, а также стальную вату.
в пищу или использовать. Это относится к случаям, когда
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
устройство включается в первый раз и когда оно не ис-
хлор, химикаты или кислоту.
пользовалось долгое время. Это обеспечивает промыва-
u
Не используйте химические растворители.
ние водопроводных труб.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
Настройка продолжительности подачи воды*
имеет значение для сервисной службы.
Можно задать время открывания клапана на IceMaker. Про-
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
должительность подачи воды регулируется в несколько
бания или повреждения.
ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
время подачи).
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
трические узлы.
SuperFrost
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (18)
горит.
13
Уход
u
Разгрузите устройство.
-или-
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Подождите 2 минуты.
– Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
стящее средство с нейтральным значением рН.
ры.
– Внутри устройства используйте только чистя-
u
Извлеките выдвижной ящик.
щие средства и средства ухода, безопасные
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
для продуктов.
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее
Наружные поверхности и внутренняя камера:
средство. Затем сполосните.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
u
Установите выдвижной ящик на место.
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
Если использовалось моющее средство:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы уда-
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
лить остатки моющего средства.
чеством моющего средства.
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо
Поверхности из высококачественной стали очищайте обы-
включите его снова (см. главу "Включение IceMaker").
чным чистящим средством для высококачественной стали.
Наличие изначально более темных мест и более интенсив-
6.4 Замена внутреннего освещения с
ной окраски поверхностей из высококачественной стали
является нормальным явлением.*
лампой накаливания
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.*
Параметры лампы накаливания
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
макс. 25 Вт
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
Патрон: E14
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
Тип тока и напряжение должны совпадать с указанными
u
Очистка отверстия для стока талой
на заводской табличке
воды: Удалите отложения, исполь-
зуя тонкие вспомогательные сред-
ства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Роликовые пластины вымойте в моечной машине.
u
Прочие детали оборудования очистите вручную чуть теп-
лой водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Разборка съемных полок: Снимите
планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите
Fig. 15
защитную пленку со всех декора-
u
Выключите устройство.
тивных планок.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
охранитель.
u
Снятие накладки
Fig. 15 (1)
: сзади возьмитесь пальцем
После чистки:
за накладку и снимите её с фиксатора.
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Извлеките стеклянную полку
Fig. 15 (2)
.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Лампу накаливания
Fig. 15 (3)
заменить.
u
SuperFrost включить. (см. главу SuperFrost)
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
Если температура достаточно низкая:
u
Установка накладки на место: защелкните справа и сле-
u
снова заложите продукты.
ва, следя за тем, чтобы средний крюк
Fig. 15 (4)
захватил
стеклянную полку.
6.3 Очистка IceMaker*
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закры-
6.5 Сервисная служба
тым.
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
правность на основании информации, приведенной в главе
SuperFrost
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную служ-
w
На индикации появляется c.
бу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
w
Символ меню
Fig. 3 (18)
горит.
служб.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
или кнопкой настройки Down морозильного от-
деления
Fig. 3 (9)
выберите Ic.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
Fig. 3 (4)
.
ного ремонта!
u
Кнопкой настройки Up морозиль-
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
ного отделения
Fig. 3 (11)
или кноп-
вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
кой настройки Down морозильного
разрешается выполнять только специалисту сервисной
отделения
Fig. 3 (9)
выберите Ic.
службы.
u
Подтвердить: нажмите кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (4)
.
w
IceMaker перемещается в позицию очистки и выключает-
ся.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
Fig. 3 (6)
.
14
Неисправности
u
Наименование ус-
→
При включенном SuperCoolпри только что заложенных
тройства,
Fig. 16 (1)
,
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
сервисный №
ность охлаждения автоматически возрастает.
Fig. 16 (2)
и серийный
u
Такой шум является нормальным явлением.
№
Fig. 16 (3)
считайте
→
Окружающая температура слишком высокая.
с заводской таблички.
u
См. гл. Область использования
Заводская табличка
находится внутри ус-
низкочастотное гудение
тройства слева.
→
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Fig. 16
Вибрационные шумы
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
→
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
правности, наименование устройства,
Fig. 16 (1)
, сервис-
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
ный №
Fig. 16 (2)
и серийный №
Fig. 16 (3)
.
руют при работе холодильного агрегата.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
обслуживание.
жение с помощью опор.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
устройство закрытым.
w
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
→
Имеет место неисправность.
нительный кабель) или выключите предохранитель.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
На индикаторе температуры появляется:FE
→
Имеет место неисправность.
7 Неисправности
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
На индикации температуры горит "Отключение элек-
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
тропитания"
На индикации температуры появляет-
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ся самая высокая температура, зафиксированная во
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
время отключения электропитания.
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
→
Из-за отключения электропитания или прерывания по-
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-
дачи напряжения температура морозильного отделения
льзователь может устранить самостоятельно:
за последние часы или дни была слишком высокой. По-
Устройство не работает.
сле окончания перерыва в подаче электропитания ус-
Устройство не включено.
тройство снова заработает в соответствии с последним
→
заданным значением температуры.
u
Включить устройство.
u
Удаление индикации самой высокой температуры: на-
→
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
жмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
u
Проверьте сетевую вилку.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
→
Предохранитель розетки не в порядке.
ты более не употребляйте. Размороженные продукты не
Проверьте предохранитель.
замораживайте снова.
u
На индикации температуры горит DEMO.
Увеличилась продолжительность работы компрессо-
→
Активирован демонстрационный режим.
ра.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
→
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
Ледогенератор IceMaker не включается.*
возрастает продолжительность работы, в результате
→
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
энергия сберегается.
u
Подключите устройство. См. также главу Подключение.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
ние.
IceMaker не делает кубиков льда.*
→
SuperFrost включен.
→
IceMaker не включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
Включите IceMaker.
тает дольше. Это нормальное явление.
→
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
→
SuperCool включен.
u
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
→
Бак для воды вставлен неправильно.
тает дольше. Это нормальное явление.
u
Вставьте бак для воды.
бульканье и плеск
→
В баке недостаточно воды.
→
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
u
Наполните бак водой.
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
Светодиод IceMaker горит.*
→
В баке недостаточно воды.
легкий щелчок
u
Наполните бак водой.
→
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
→
Если светодиод горит и бак заполнен водой, то это зна-
u
Такой шум является нормальным явлением.
чит, что имеется неисправность IceMaker.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
Температура недостаточно низкая.
→
При включенном SuperFrostпри только что заложенных
→
Дверь устройства неплотно закрыта.
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
u
Закройте дверь устройства.
ность охлаждения автоматически возрастает.
→
Недостаточная вентиляция.
u
Такой шум является нормальным явлением.
u
Очистите вентиляционные решетки.
15
Вывод из работы
→
Окружающая температура слишком высокая.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
u
См. главу Область применения устройства.
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
→
Устройство открывали слишком часто или надолго.
тролируемо выйти наружу.
u
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
употребления.
сервисную службу. См. главу "Уход".
u
Извлеките сетевую вилку.
→
Слишком большое количество свежих продуктов было
u
Отрежьте соединительный кабель.
заложено без SuperFrost .
u
См. гл. SuperFrost.
→
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте че-
рез 24 часа.
→
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
См. главу Установка.
Внутреннее освещение не работает.
→
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
→
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
→
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
u
Замените лампу накаливания в соответствии с гл. Те-
хобслуживание.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Кнопку "On/Off Gefrierteil"
Fig. 3 (6)
удерживайте
прибл. 2 секунды.
w
Индикаторы температуры не горят. Устройство выклю-
чено.
8.1.2 Выключение холодильного отделения
u
Кнопку "On/Off Kühlteil"
Fig. 3 (1)
удерживайте прибл. 2 се-
кунды.
w
Индикация температуры холодильного отделения
Fig. 3 (12)
не горит. Холодильное отделение выключено.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки. (см. главу
очистка IceMaker)*
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. главу Очистка).
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
никать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим об-
разом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
16