Liebherr KBes 4260: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Холодильник
Характеристики, спецификации
Инструкция к Холодильнику Liebherr KBes 4260
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф с отделением BioFresh
7085056 - 00
161110
SKBes/SKB/KB/KBes 31/36/42 ... 6
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные
1 Основные отличительные особенности
особенности устройства
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.1 Краткое описание устройства и
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
оборудования
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
Указание
1.6 HomeDialog............................................................. 4
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
Так устройство работает с экономией энергии.
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
3 Органы управления и индикации..................... 5
состоянии поставки расположены для оптимального
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 5
энергосбережения.
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 8
4.6 Подключение устройства...................................... 8
4.7 Включение устройства........................................... 8
5 Обслуживание...................................................... 8
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 8
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Холодильное отделение........................................ 9
5.5 Отделение BioFresh............................................... 10
6 Уход........................................................................ 12
6.1 Чистка устройства.................................................. 12
6.2 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 13
6.3 Сервисная служба................................................. 13
7 Неисправности..................................................... 13
8 Вывод из работы................................................. 14
8.1 Выключение устройства........................................ 14
8.2 Отключение............................................................ 14
9 Утилизация устройства...................................... 14
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 15
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
Fig. 1
нять форму, оборудование и технику.
(1) Панель управления (9) Полка для хранения
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
бутылок
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
(2) Вентилятор (10) Отделение BioFresh,
внимательно указания в этом руководстве.
Drysafe
Данное руководство действительно для множества
(3) Внутреннее осве-
(11) Регулирование
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
щение, лампа накали-
HydroSafe
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
вания*/светодиоды*
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
(4) Полка с ящичками,
(12) Отделение BioFresh,
съёмная
Hydrosafe
Указания о выполнении действия помечены знаком
(5) Стеклянные полки,
(13) Регулирование
, результаты действия – знаком .
перемещаемые
HydroSafe
(6) Держатель для
(14) Отделение BioFresh,
консервов, переста-
Hydrosafe
вляемый
(7) Стеклянная полка,
(15) Опорная ножка, регули-
секционная переме-
руемая по высоте
щаемая
(8) Полка для бутылок (16) Заводская табличка
1.2 Область применения устройства
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов в домашних условиях или условиях
2
Основные отличительные особенности устройства
приближенным к домашним. Сюда относится, например,
1.4 Габариты для установки
использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных
услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все
другие способы применения являются недопустимыми.
Устройство не предназначено для хранения и охлаждения
медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов
или похожих веществ, лежащих в основе директивы меди-
цинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использо-
вание устройства может привести к повреждениям храня-
щихся изделий или к их порче. Устройство не подходит
для эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в
зависимости от климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на
заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
для температуры окружающего
ский класс
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
Fig. 2
T 16 °C до 43 °C
Обозначение H (мм)
KB 31 1458
1.3 Декларация соответствия
KB 36 1655
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
KB 42 1852
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Во время длительного отпуска используйте функцию
отпуска (см. 5.4.4) .
3
Общие указания по технике безопасности
Осевшая пыль повышает расход элек-
чики можно распознать по надпечатке со сведениями о
троэнергии:
содержимом или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при контакте с
-
Холодильную установку с теплооб-
электрическими узлами.
менником – металлическая решетка
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
на задней стенке устройства – один
-
другие предметы с открытым пламенем.
раз в год следует очищать от пыли.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
1.6 HomeDialog
Случайно вылившийся спирт может воспламениться
при контакте с электрическими узлами.
В зависимости от модели и оснащения при
Опасность падения и опрокидывания:
помощи системы HomeDialog можно объеди-
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
нить в сеть несколько приборов компании
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры.
Liebherr (например, в подвале) при помощи
Это особенно касается детей.
одного главного прибора (например, в кухне)
и управлять через него. Подробную инфор-
Опасность пищевого отравления:
мацию об объединении в сеть, предвари-
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
тельных условиях и принципе работы см. в
хранения.
Интернете по адресу www.liebherr.com.
Опасность обморожения, онемения и появления
болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
2 Общие указания по технике
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
ными продуктами или примите меры защиты, например,
безопасности
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
Опасности для пользователя:
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
их извлечения и слишком холодными.
-
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми (в том числе детьми) с психическими
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств
других главах:
и сознания или людьми, которые не обладают доста-
ОПАС-
обозначает непосредственную
точным опытом и знаниями. Если это все же проис-
НОСТЬ
опасную ситуацию, которая, если
ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого
не будет устранена, приведет к
пользователя, должно научить его обхождению с
смерти или тяжелым травмам.
устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю-
дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством.
ПРЕД-
обозначает опасную ситуацию,
-
При появлении неисправности извлеките сетевую
УПРЕ-
которая, если не будет устра-
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель)
ЖДЕНИЕ
нена, может привести к смерти
или выключите предохранитель.
или тяжелой травме.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику
ОСТО-
обозначает опасную ситуацию,
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
РОЖНО
которая, если не будет устра-
шему соответствующее обучение.
нена, может привести к травмам
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
легкой или средней тяжести.
-
тяните за кабель.
ВНИМАНИ
обозначает опасную ситуацию,
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
Е
которая, если не будет устра-
соответствии указаниями руководства по эксплуа-
нена, может привести к повре-
тации.
ждению имущества.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Указание обозначает полезные указания и
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
советы.
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
неопасен для окружающей среды, но является горючим
материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки
паром, нагревательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон-
4
Органы управления и индикации
Помещение для установки устройства согласно стандарту
3 Органы управления и инди-
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь
3
объем 1 м
. Если помещение для установки устройства
кации
слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-
3.1 Приборы контроля и управления
воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
имеются на заводской табличке внутри устройства.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
Fig. 3
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
(1) Кнопка аварийного
(7) Кнопка настройки Up
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
сигнала
(2) Кнопка SuperCool (8) Кнопка Holiday
(3) Кнопка On/Off (9) Индикатор температуры
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(4) Символ Alarm (10) Символ "HomeDialog"
Опасность возгорания хладагента!
(5) Символ "Меню" (11) Символ SuperCool
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
(6) Кнопка настройки
(12) Символ "Защита от
для окружающей среды, но является горючим мате-
Down
детей"
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
-
средняя температура охлаждения
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
Следующая индикация указывает на неисправность:
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-
правности).
-
F0 - F9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
4 Ввод в работу
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
4.1 Транспортировка устройства
воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
ОСТОРОЖНО
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
жащей транспортировки!
ства.*
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
ВНИМАНИЕ*
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
4.2 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
В противном случае покрытие будет поцарапано.
чения - обратитесь к поставщику.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
мягкой, чистой тряпкой.
ровным.
u
Равномерно наносите средство по уходу за
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
специальной сталью только на боковые стенки из
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
высококачественной стали в направлении шлифовки.
другими аналогичными приборами.
Это облегчает последующую очистку.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
Устройство всегда следует устанавливать непосред-
мягкой, чистой тряпкой.
ственно задней стенкой у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
5
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
u
После этого подоприте
подпорками дверь: Вывора-
Fig. 4
чивайте регулируемую
u
Закройте дверцу.
опору на опорном крон-
u
Потяните крышку
Fig. 4 (10)
вперед и вверх.
штейне (В) до тех пор, пока
u
Снимите крышку
Fig. 4 (11)
.
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
ОСТОРОЖНО
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
Опасность травмы при опрокидывании двери!
SBS, бок о бок):
u
Следует хорошо держать дверь.
u
действуйте согласно руководству по монтажу комби-
u
Устанавливайте дверь осторожно.
нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
ника или SBS-холодильника с морозильным отделе-
Torx® 25)
Fig. 4 (13)
и вытяните вверх.
нием)
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.1) .
4.3.2 Как отличить опорные детали
Некоторые устройства снабжены регулятором высоты на
Если устройство установлено в очень влажном поме-
опорном винте нижнего опорного кронштейна.
щении, то на внешней его стороне может образоваться
u
Для устройств без
конденсат.
регулировки по
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
высоте далее с пункта
воздуха на месте установки.
(см. 4.3.3) .
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
u
Для устройств с регу-
ВНИМАНИЕ
лировкой по высоте
Опасность повреждения под действием конденсата
далее с пункта.
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
(см. 4.3.4)
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в
состоянии поставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
4.3.3 Перестановка опорных деталей
q
Torx® 25
для устройств без регулировки по высоте
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
q
Прилагаемый торцевой ключ SW 2*
4.3.1 Снятие двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
6
Ввод в работу
u
Полностью выкрутите установочный винт
Fig. 6 (40)
и
вкрутите на противоположной стороне на нижнем
опорном кронштейне, чтобы он был заподлицо с этим
кронштейном.
u
Открутите
Fig. 6 (29)
опорную деталь
Fig. 6 (28)
и, пере-
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ного кронштейна, снова прикрутите.
u
Переставьте пробку
Fig. 6 (21)
в свободное отверстие.
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
ложную сторону крышку со стороны ручки
Fig. 6 (27)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
на
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u
Вновь установите опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте
с шайбой и регулируемой опорой.
u
Затяните установочный винт
Fig. 6 (40)
.
4.3.5 Перестановка ручки
u
переставить
пружинный зажим
Fig. 7 (31)
: Нажать вниз
Fig. 5
язычок защелки, снять
u
Извлеките опорный винт
Fig. 5 (22)
в комплекте с
с него пружинный
шайбой
Fig. 5 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 5 (24)
,
зажим.
вытягивая его вверх.
u
Вдвинуть пружинный
u
Снимите пробку
Fig. 5 (21)
.
зажим на новой
u
Открутите
Fig. 5 (26)
опорный кронштейн
Fig. 5 (25)
.
Fig. 7
стороне шарнира до
u
Открутите
Fig. 5 (29)
опорную деталь
Fig. 5 (28)
и, пере-
защелкивания.
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
ложную сторону крышку со стороны ручки
Fig. 5 (27)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (25)
на
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u
Переставьте пробку
Fig. 5 (21)
в свободное отверстие.
u
Вновь установите опорный винт
Fig. 5 (22)
в комплекте
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор
должен быть направлен назад.
4.3.4 Перестановка опорных деталей
для устройств с регулировкой по высоте
Fig. 8
u
Извлеките пробку
Fig. 8 (33)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 8 (32)
, пробку
Fig. 8 (33)
и
прижимные пластины*
Fig. 8 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противопо-
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
4.3.6 Монтаж двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверцу.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
на
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(с
моментом 4 Нм)(2 шт. Torx® 25)
Fig. 4 (13)
. При необ-
ходимости проделайте отверстия или используйте
Fig. 6
аккумуляторную отвертку.
u
Отвинтите установочный винт
Fig. 6 (40)
приблизи-
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (10)
и крышку
Fig. 4 (11)
на
тельно на один оборот прилагаемым торцевым ключом.
противоположной стороне.
u
Извлеките опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте с
шайбой
Fig. 6 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 6 (24)
,
вывинчивая его вверх.
u
Снимите пробку
Fig. 6 (21)
.
u
Открутите
Fig. 6 (26)
опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
.
7
Обслуживание
4.3.7 Выравнивание дверцы
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
должно быть не менее 40 мм . Настолько выступает ручка
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
при открытой дверце.
Fig. 6 (25)
параллельно корпусу устройства. Для этого
выкрутите средний винт.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
риалом.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
4.4 Установка в кухонную стенку
-
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Подключайте устройство только через надле-
жащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть
защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
Fig. 9
чтобы в случае аварии устройство можно было
легко отключить от сети.
(1) Дополнительный
(3) Кухонный шкаф
u
Проверьте электрическое подключение.
шкафчик
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
(2) Устройство (4) Стенка
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить
4.7 Включение устройства
непосредственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 9 (3)
.
u
нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
Дверь устройства выступает по сторонам на 34 мм и по
w
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
центру устройства на 50 мм относительно передней
туру.
стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
5 Обслуживание
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
5.1 Регулировка яркости индикатора
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
2
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
.
температуры
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
работе.
соответствии с условиями освещенности помещения.
8
Обслуживание
5.1.1 Регулировка яркости
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Яркость можно установить в диапазоне h1 (минимальная
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
яркость) – h5 (максимальная яркость).
Возможность отключения звука действует в течение всего
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
времени, пока открыта дверь.
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
5.4 Холодильное отделение
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите h.
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
Fig. 3 (2)
.
температурой. Холоднее всего непосредственно над
u
Увеличение яркости индикации:
разделительной полкой отделения BioFresh и на задней
нажмите кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
стенке. В верхней передней зоне и на двери температура
u
Уменьшение яркости индикации:
наиболее высокая.
нажмите кнопку настройки Down
Fig. 3 (6)
.
5.4.1 Охлаждение продуктов
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
Указание
w
Яркость установлена на новое значение.
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Fig. 3 (3)
.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
-или-
ваться свободным.
u
Подождите 5 минуты.
u
В верхней зоне и на двери поместите масло и
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
консервы. (см. Основные отличительные особенности
туры.
устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
5.2 Защита от детей
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
для устройств высотой от 1216 мм действует следующее:*
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
устройство.
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
5.2.1 Задание защиты от детей
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
w
На индикации появляется c.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
воздух мог хорошо циркулировать.
u
Коротко нажмитекнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
для
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
подтверждения.
держатель для бутылок.
На индикации появляется c1:
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
u
Для включения защиты от детей коротко
новить встроенное отделение для бутылок или
нажмите клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
стеклянную пластину:
u
Использование отде-
ления для бутылок: для
экономии места
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (12)
горит. На инди-
храните стеклянную
кации мигает c.
пластину под отделе-
На индикации появляется c0:
нием для бутылок.
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
Бутылки укладывайте
клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
дном к задней стенке.
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (12)
гаснет. На инди-
Если бутылки высту-
кации мигает c.
пают вперед за
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
пределы отделения
Fig. 3 (3)
.
для бутылок:
-или-
u
переставьте нижнюю
u
Подождите 5 минуты.
полку на двери на одну
позицию вверх.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.4.2 Регулировка температуры
Температура может быть установлена от 9 °C до 3 °C,
5.3 Аварийный сигнал открытой
рекомендуется 5 °C.
двери
u
Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
звуковой сигнал.
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
закрыта.
ражается до этого заданное значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
9
Обслуживание
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
5.4.6 Используйте разделяемую полку
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
5.4.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной
мощности охлаждения. Таким образом можно достичь
более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для
быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Fig. 10
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
SuperCool предполагает немного большее потребление
расположена сзади.
электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
5.4.7 Перестановка полок на двери
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Полки на двери извлекайте, как
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (11)
.
показано на рис.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12
часов. Устройство продолжает работать в обычном
энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (11)
на индикации гаснет.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
w
SuperCool выключено.
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
5.4.4 Включение в режиме отпуска
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только широкий
Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и
ящик.
предотвращает образование запаха, если дверца устрой-
ства остается закрытой в течение длительного времени.
Через сервисную службу вместо одного широкого и
одного маленького ящика в качестве особого оснащения
Включение режима отпуска
можно получить три маленьких ящика.
u
Извлеките все продукты из холодиль-
u
Перестановка ящиков: снимите в
ного отделения и отделения BioFresh,
направлении вверх и снова устано-
так как иначе они будут испорчены.
вите в любом месте.
u
Нажмите кнопку "Holiday"
Fig. 3 (8)
на 3
секунды.
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
w
Режим отпуска включен. На индикации появляется Ho.
извлеките из фиксатора движе-
нием вверх.
Выключение режима отпуска
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 3 (8)
(Отпуск).
w
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодиль-
ного отделения.
5.4.8 Извлечение держателя для бутылок
5.4.5 Перемещение съемных полок
u
Держатель для бутылок всегда
берите за пластмассовую часть.
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и
извлеките движением на себя.
5.5 Отделение BioFresh
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
вверх.
сохранении качества по сравнению с обычным охлажде-
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.5.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
10
Обслуживание
фруктов с высокой собственной влажностью. При доста-
точно заполненном выдвижном ящике устанавливается
Ориентировочные значения для сроков хранения
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
при высокой влажности воздуха
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж-
Морковь до 80 дней
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
Чеснок до 160 дней
может регулировать самостоятельно.
Кольраби до 55 дней
5.5.2 DrySafe
Кочанный салат до 13 дней
Отделение DrySafe может быть использовано для
Травы до 13 дней
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
Лук до 29 дней
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер-
живается относительно сухой режим хранения.
Грибы до 7 дней
5.5.3 Хранение продуктов
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Указание
u
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
Спаржа до 18 дней
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
Шпинат до 13 дней
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты.
Савойская капуста до 20 дней
u
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
Фрукты
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
Абрикосы до 13 дней
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
Яблоки до 80 дней
относится к различным сортам мяса.
Груши до 55 дней
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
Ежевика до 3 дней
u
запакуйте продукты.
Финики до 180 дней
5.5.4 Сроки хранения
Земляника до 7 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
Инжир до 7 дней
при пониженной влажности воздуха
Черника до 9 дней
Масло до 90 дней
Малина до 3 дней
Твердый сыр до 110 дней
Смородина до 7 дней
Молоко до 12 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Киви до 80 дней
Птица до 6 дней
Персики до 13 дней
Свинина до 7 дней
Сливы до 20 дней
Говядина до 7 дней
Брусника до 60 дней
Дичь до 7 дней
Ревень до 13 дней
Указание
Крыжовник до 13 дней
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
Виноград до 29 дней
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
5.5.5 Регулировка температуры в отделении
мясо.
BioFresh
Ориентировочные значения для сроков хранения
Температура может быть установлена автоматически в
при высокой влажности воздуха
диапазоне от 0 °C до 3 °C, рекомендуется 1 °C.
Можно установить несколько более низкую или более
Овощи, салат
высокую температуру. Температура регулируется от b1
Артишоки до 14 дней
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе-
ратура). Предварительно установлено значение b5. При
Сельдерей до 28 дней
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Указание
Указание для проверяющих органов: Если в холо-
Салатный сорт цикория до 27 дней
дильном отделении необходимо установить температуру
Валерьянница до 19 дней
ниже 3 °C:
u
установите температуру в отделении BioFresh на b1-b4.
Горох до 14 дней
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
Капуста листовая до 14 дней
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
11
Уход
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации темпера-
u
Установка пластины регулировки влажности: попе-
туры появляется c.
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в
u
Нажимайте кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
до тех пор,
задний держатель
Fig. 13 (1)
и защелкнуть спереди на
пока не замигает индикация b.
держателе
Fig. 13 (2)
.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
6 Уход
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
6.1 Чистка устройства
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Перед чисткой:
Fig. 3 (2)
.
w
Температура медленно выйдет на новое
значение.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
ожоги.
Fig. 3 (3)
.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
-или-
u
Подождите 5 минуты.
ВНИМАНИЕ
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
туры.
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
5.5.6 Регулировка влажности в отделении
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
HydroSafe
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
u
хлор, химикаты или кислоту.
низкая влажность воздуха:
u
Не используйте химические растворители.
сдвиньте регулятор влево.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
высокая влажность воздуха
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
сдвиньте регулятор вправо.
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
5.5.7 Выдвижные ящики
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное
чистящее средство с нейтральным значением
рН.
Fig. 11
- Внутри устройства используйте только
u
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
чистящие средства и средства ухода,
извлечь на себя.
безопасные для продуктов.
u
Вставить направляющие на место!
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
Fig. 12
u
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
ящик до щелчка.
5.5.8 Пластина регулировки влажности
Fig. 13
u
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
12
Неисправности
ВНИМАНИЕ*
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
Fig. 14
загрязнении можно очищать обычным средством для
u
Выключите устройство.
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
изделиями из высококачественной стали из комплекта
охранитель.
поставки равномерно нанесите в направлении
u
Снятие накладки
Fig. 14 (1)
: сзади возьмитесь пальцем
шлифовки.
за накладку и снимите её с фиксатора.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
u
Извлеките стеклянную полку
Fig. 14 (2)
.
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
u
Лампу накаливания
Fig. 14 (3)
заменить.
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
ного чистящего средства. Опционально также можно
u
Установка накладки на место: защелкните справа и
использовать микрофибровую салфетку.
слева, следя за тем, чтобы средний крюк
Fig. 14 (4)
захватил стеклянную полку.
Не наносите средство для очистки специальной стали на
стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не
поцарапать. Наличие изначально более темных мест и
6.3 Сервисная служба
более интенсивной окраски поверхностей из высококаче-
ственной стали является нормальным явлением.*
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
u
Очистка отверстия для стока
неисправность на основании информации (см. Неисправ-
талой воды: Удалите отложения,
ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
используя тонкие вспомога-
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
тельные средства, например,
служб.
ватные палочки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Детали оборудования:
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
ного ремонта!
водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
Для очистки снимите опорные шины половинок
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
стеклянных полок.
разрешается выполнять только специалисту сервисной
u
Разборка съемных полок: снимите
службы.
планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите
u
Наименование
защитную пленку со всех декора-
устройства
тивных планок.
Fig. 15 (1)
,
сервисный №
Fig. 15 (2)
и
u
Извлеките контейнеры, припод-
серийный №
нимите и снимите крышки.
Fig. 15 (3)
считайте
с заводской
таблички. Завод-
ская табличка нахо-
После чистки:
дится внутри
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
устройства слева.
Fig. 15
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
Снова заложите продукты.
правности, наименование устройства
Fig. 15 (1)
,
сервисный №
Fig. 15 (2)
и серийный №
Fig. 15 (3)
.
6.2 Замена внутреннего освещения с
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
лампой накаливания*
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
Параметры лампы накаливания
w
Продукты дольше останутся холодными.
T25 трубки, Philips
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
макс. 25 Вт
нительный кабель) или выключите предохранитель.
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указан-
ными на заводской табличке
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
13
Вывод из работы
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
Температура недостаточно низкая.
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
→
Дверь устройства неплотно закрыта.
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
u
Закройте дверь устройства.
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
→
Недостаточная вентиляция.
Устройство не работает.
u
Очистите вентиляционные решетки.
→
Устройство не включено.
→
Окружающая температура слишком высокая.
u
Включить устройство.
u
Решение: (см. 1.2) .
→
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Проверьте сетевую вилку.
u
Подождите, возможно, необходимая температура
→
Предохранитель розетки не в порядке.
восстановится сама собой. Если это не происходит,
u
Проверьте предохранитель.
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Устройство установлено вблизи источника тепла.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
→
сора.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
→
При небольшой потребности в холоде компрессор
Внутреннее освещение не работает.
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
→
Устройство не включено.
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
u
Включить устройство.
тате энергия сберегается.
→
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
→
SuperCool включен.
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
→
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
u
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
тает дольше. Это нормальное явление.
u
Замените лампу накаливания. (см. Уход).
Слишком громкий шум.
→
Неисправен светодиод освещения или повреждена
→
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
крышка:*
регулированием скорости вращения* могут приводить
к возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
бульканье и плеск
Опасность удара электрическим током!
→
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
контуре.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
Этот шум является нормальным.
освещения привлекайте только специалистов
легкий щелчок
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
→
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
ствующую квалификацию.
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю-
чается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Гудение. На короткое время оно становится громче,
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
→
При только что заложенных продуктах или если дверь
долго была открыта, мощность охлаждения автомати-
чески возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
8 Вывод из работы
→
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2)
8.1 Выключение устройства
низкочастотное гудение
u
Кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
удерживайте прибл. 2 секунды.
→
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
w
Индикация температуры не горит.
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
8.2 Отключение
Вибрационные шумы
→
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
u
Разгрузите устройство.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
u
Извлеките сетевую вилку.
руют при работе холодильного агрегата.
u
Вычистите устройство (см. 6.1) .
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
возникать неприятные запахи.
→
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
9 Утилизация устройства
На индикации температуры горит DEMO.
→
Активирован демонстрационный режим.
Оно содержит материалы, представляющие
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
Наружные поверхности устройства теплые.
обычного бытового мусора. Утилизация старого
→
Тепло контура охлаждения используется для предот-
оборудования должна быть выполнена надле-
вращения конденсации воды.
жащим образом в соответствии с действую-
u
Это нормальное явление.
щими на месте использования предписаниями.
14
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
D-88411 Оксенхаузен
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
Меммингер Штрассе 77-79
могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
Германия
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле / Гарантийное свидетель-
ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
15
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
16