Liebherr KBes 3660: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Холодильник
Характеристики, спецификации
Инструкция к Холодильнику Liebherr KBes 3660
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф с отделением BioFresh
7085336 - 00
310512
SKBes/SKB/KB/KBes 31/36/42 ... 6
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные
1 Основные отличительные особенности
особенности устройства
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.1 Краткое описание устройства и
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
оборудования
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
Указание
1.6 HomeDialog............................................................. 4
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
Так устройство работает с экономией энергии.
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
3 Органы управления и индикации..................... 5
состоянии поставки расположены для оптимального
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 5
энергосбережения.
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 8
4.6 Подключение устройства...................................... 8
4.7 Включение устройства........................................... 8
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Холодильное отделение........................................ 9
5.5 Отделение BioFresh............................................... 11
6 Уход........................................................................ 12
6.1 Чистка устройства.................................................. 12
6.2 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 13
6.3 Сервисная служба................................................. 13
7 Неисправности..................................................... 13
8 Вывод из работы................................................. 14
8.1 Выключение устройства........................................ 14
8.2 Отключение............................................................ 14
9 Утилизация устройства...................................... 15
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 15
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
Fig. 1
нять форму, оборудование и технику.
(1) Панель управления (9) Полка для хранения
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
бутылок
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
(2) Вентилятор (10) Отделение BioFresh,
внимательно указания в этом руководстве.
Drysafe
Данное руководство действительно для множества
(3) Внутреннее осве-
(11) Регулирование
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
щение, лампа накали-
HydroSafe
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
вания*/светодиоды*
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
(4) Полка с ящичками,
(12) Отделение BioFresh,
Указания о выполнении действия помечены знаком
съёмная
Hydrosafe
(5) Стеклянные полки,
(13) Регулирование
, результаты действия – знаком .
перемещаемые
HydroSafe
(6) Держатель для
(14) Отделение BioFresh,
консервов, переста-
Hydrosafe
вляемый
(7) Стеклянная полка,
(15) Опорная ножка, регули-
секционная переме-
руемая по высоте
щаемая
(8) Полка для бутылок (16) Заводская табличка
1.2 Область применения устройства
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов в домашних условиях или условиях
2
Основные отличительные особенности устройства
приближенным к домашним. Сюда относится, например,
1.4 Габариты для установки
использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных
услугах оптовой торговли
Прибор можно использовать только в домашних и схожих
условиях. Все другие способы применения являются недо-
пустимыми. Устройство не предназначено для хранения и
охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных
препаратов или похожих веществ, лежащих в основе
директивы медицинской продукции 2007/47/EG. Непра-
вильное использование устройства может привести к
повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоо-
пасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в
зависимости от климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на
заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
для температуры окружающего
ский класс
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
Fig. 2
ST 16 °C до 38 °C
Обозначение H (мм)
T 16 °C до 43 °C
KB 31 1458
KB 36 1655
1.3 Декларация соответствия
KB 42 1852
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
1.5 Экономия электроэнергии
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
решетки.
EN ISO 15502.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Во время длительного отпуска используйте функцию
отпуска (см. 5.4.4) .
3
Общие указания по технике безопасности
Осевшая пыль повышает расход элек-
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон-
троэнергии:
чики можно распознать по надпечатке со сведениями о
содержимом или по значку пламени. Случайно выде-
-
Холодильную установку с теплооб-
лившиеся газы могут воспламениться при контакте с
менником – металлическая решетка
электрическими узлами.
на задней стенке устройства – один
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и
раз в год следует очищать от пыли.
-
другие предметы с открытым пламенем, чтобы не
вызвать пожар.
1.6 HomeDialog
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
В зависимости от модели и оснащения при
Случайно вылившийся спирт может воспламениться
помощи системы HomeDialog можно объеди-
при контакте с электрическими узлами.
нить в сеть несколько приборов компании
Опасность падения и опрокидывания:
Liebherr (например, в подвале) при помощи
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
одного главного прибора (например, в кухне)
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры.
и управлять через него. Подробную инфор-
Это особенно касается детей.
мацию об объединении в сеть, предвари-
тельных условиях и принципе работы см. в
Опасность пищевого отравления:
Интернете по адресу www.liebherr.com.
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления
2 Общие указания по технике
болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
безопасности
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
Опасности для пользователя:
ными продуктами или примите меры защиты, например,
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
-
Данное устройство не предназначено для использо-
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
вания людьми (в том числе детьми) с психическими
их извлечения и слишком холодными.
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств
и сознания или людьми, которые не обладают доста-
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
точным опытом и знаниями. Если это все же проис-
других главах:
ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого
ОПАС-
обозначает непосредственную
пользователя, должно научить его обхождению с
НОСТЬ
опасную ситуацию, которая, если
устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю-
не будет устранена, приведет к
дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством.
смерти или тяжелым травмам.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
тяните за кабель.
ПРЕД-
обозначает опасную ситуацию,
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки
УПРЕ-
которая, если не будет устра-
или выключите предохранитель.
ЖДЕНИЕ
нена, может привести к смерти
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не
или тяжелой травме.
используйте устройство с поврежденным сетевым
кабелем.
ОСТО-
обозначает опасную ситуацию,
РОЖНО
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
которая, если не будет устра-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику
нена, может привести к травмам
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
легкой или средней тяжести.
шему соответствующее обучение.
ВНИМАНИ
обозначает опасную ситуацию,
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
Е
которая, если не будет устра-
соответствии указаниями руководства по эксплуа-
нена, может привести к повре-
тации.
ждению имущества.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Указание обозначает полезные указания и
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
советы.
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
неопасен для окружающей среды, но является горючим
материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки
паром, нагревательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Хорошо провет-
рите помещение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
4
Органы управления и индикации
3 Органы управления и инди-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
кации
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
3.1 Приборы контроля и управления
устройства соприкасаются с обратной стороной устрой-
ства, то вибрации устройства могут привести к повре-
ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Fig. 3
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
(1) Кнопка аварийного
(7) Кнопка настройки Up
для окружающей среды, но является горючим мате-
сигнала
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
(2) Кнопка SuperCool (8) Кнопка Holiday
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
(3) Кнопка On/Off (9) Индикатор температуры
(4) Символ Alarm (10) Символ "HomeDialog"
(5) Символ "Меню" (11) Символ SuperCool
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(6) Кнопка настройки
(12) Символ "Защита от
Опасность пожара и повреждения!
Down
детей"
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
-
средняя температура охлаждения
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
Следующая индикация указывает на неисправность:
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
правности).
воздуха!
-
F0 - F9
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
4 Ввод в работу
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
4.1 Транспортировка устройства
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
ОСТОРОЖНО
чения - обратитесь к поставщику.
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
жащей транспортировки!
ровным.
u
Перевозите устройство в упаковке.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Устройство всегда следует устанавливать задней
стенкой к стене.
4.2 Установка устройства
q
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q
Помещение для установки устройства согласно стан-
Опасность возгорания из-за влажности!
дарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a
3
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
иметь объем 1 м
. Если помещение для установки
влажными, то это может привести к короткому замы-
устройства слишком мало, то в случае протечки в
канию.
контуре хладагента может образоваться легковоспла-
u
Устройство предназначено для использования в
меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе-
закрытых помещениях. Запрещается использовать
стве хладагента имеются на заводской табличке внутри
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
устройства.
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
5
Ввод в работу
При необходимости привлеките второго человека для
ВНИМАНИЕ*
q
монтажной работы
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
q
Прилагаемый торцевой ключ SW 2*
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
4.3.1 Снятие двери
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Указание
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
мягкой, чистой тряпкой.
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
u
Равномерно наносите средство по уходу за
специальной сталью только на боковые стенки из
высококачественной стали в направлении шлифовки.
Это облегчает последующую очистку.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой.
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
Fig. 4
уровень.
u
Закройте дверцу.
u
После этого подоприте
u
Потяните крышку
Fig. 4 (10)
вперед и вверх.
подпорками дверь: Вывора-
u
Снимите крышку
Fig. 4 (11)
.
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
ОСТОРОЖНО
пол, затем крутите далее по
Опасность травмы при опрокидывании двери!
углом 90°.
u
Следует хорошо держать дверь.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
u
Устанавливайте дверь осторожно.
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
SBS, бок о бок):
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
u
действуйте согласно руководству по монтажу комби-
Torx® 25)
Fig. 4 (13)
и вытяните вверх.
нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
ника или SBS-холодильника с морозильным отделе-
нием)
4.3.2 Как отличить опорные детали
Указание
Некоторые устройства снабжены регулятором высоты на
опорном винте нижнего опорного кронштейна.
u
Очистите устройство (см. 6.1) .
u
Для устройств без
Если устройство установлено в очень влажном поме-
регулировки по
щении, то на внешней его стороне может образоваться
высоте далее с пункта
конденсат.
(см. 4.3.3) .
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
u
Для устройств с регу-
При необходимости можно изменить направление откры-
лировкой по высоте
вания двери:
далее с пункта.
(см. 4.3.4)
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в
состоянии поставки.
4.3.3 Перестановка опорных деталей
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
для устройств без регулировки по высоте
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
6
Ввод в работу
u
Полностью выкрутите установочный винт
Fig. 6 (40)
и
вкрутите на противоположной стороне на нижнем
опорном кронштейне, чтобы он был заподлицо с этим
кронштейном.
u
Открутите
Fig. 6 (29)
опорную деталь
Fig. 6 (28)
и, пере-
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ного кронштейна, снова прикрутите.
u
Переставьте пробку
Fig. 6 (21)
в свободное отверстие.
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
ложную сторону крышку со стороны ручки
Fig. 6 (27)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
на
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u
Вновь установите опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте
с шайбой и регулируемой опорой.
u
Затяните установочный винт
Fig. 6 (40)
.
4.3.5 Перестановка ручки
u
переставить
пружинный зажим
Fig. 7 (31)
: Нажать вниз
Fig. 5
язычок защелки, снять
u
Извлеките опорный винт
Fig. 5 (22)
в комплекте с
с него пружинный
шайбой
Fig. 5 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 5 (24)
,
зажим.
вытягивая его вверх.
u
Вдвинуть пружинный
u
Снимите пробку
Fig. 5 (21)
.
зажим на новой
u
Открутите
Fig. 5 (26)
опорный кронштейн
Fig. 5 (25)
.
Fig. 7
стороне шарнира до
u
Открутите
Fig. 5 (29)
опорную деталь
Fig. 5 (28)
и, пере-
защелкивания.
ставив в отверстие на противоположной стороне опор-
ного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
ложную сторону крышку со стороны ручки
Fig. 5 (27)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (25)
на
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u
Переставьте пробку
Fig. 5 (21)
в свободное отверстие.
u
Вновь установите опорный винт
Fig. 5 (22)
в комплекте
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор
должен быть направлен назад.
4.3.4 Перестановка опорных деталей
для устройств с регулировкой по высоте
Fig. 8
u
Извлеките пробку
Fig. 8 (33)
из опорной втулки дверцы
и переставьте.
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 8 (32)
, пробку
Fig. 8 (33)
и
прижимные пластины*
Fig. 8 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противопо-
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
4.3.6 Монтаж двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверцу.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
на
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(с
моментом 4 Нм)(2 шт. Torx® 25)
Fig. 4 (13)
. При необ-
ходимости проделайте отверстия или используйте
Fig. 6
аккумуляторную отвертку.
u
Отвинтите установочный винт
Fig. 6 (40)
приблизи-
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (10)
и крышку
Fig. 4 (11)
на
тельно на один оборот прилагаемым торцевым ключом.
противоположной стороне.
u
Извлеките опорный винт
Fig. 6 (22)
в комплекте с
шайбой
Fig. 6 (23)
и регулируемой опорой
Fig. 6 (24)
,
вывинчивая его вверх.
u
Снимите пробку
Fig. 6 (21)
.
u
Открутите
Fig. 6 (26)
опорный кронштейн
Fig. 6 (25)
.
7
Ввод в работу
4.3.7 Выравнивание дверцы
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
при открытой дверце.
Fig. 6 (25)
параллельно корпусу устройства. Для этого
выкрутите средний винт.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
риалом.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
4.4 Установка в кухонную стенку
-
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-
вания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
Fig. 9
случае аварии устройство можно было легко отключить от
(1) Дополнительный
(3) Кухонный шкаф
сети. Она должна располагаться не у задней стенки
шкафчик
устройства.
(2) Устройство (4) Стенка
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить
непосредственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 9 (3)
.
Дверь устройства выступает по сторонам на 34 мм и по
центру устройства на 50 мм относительно передней
4.7 Включение устройства
стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно
открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
u
нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
2
w
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
.
туру.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
8
Обслуживание
w
Если на дисплее отображается надпись "DEMO", это
-или-
означает, что активирован режим демонстрации.
u
Подождите 5 минуты.
Обратитесь в службу поддержки.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5 Обслуживание
5.3 Аварийный сигнал открытой
5.1 Регулировка яркости индикатора
двери
температуры
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
звуковой сигнал.
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
соответствии с условиями освещенности помещения.
закрыта.
5.1.1 Регулировка яркости
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Яркость можно установить в диапазоне h1 (минимальная
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
яркость) – h5 (максимальная яркость).
Возможность отключения звука действует в течение всего
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
времени, пока открыта дверь.
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
5.4 Холодильное отделение
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите h.
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
температурой. Холоднее всего непосредственно над
Fig. 3 (2)
.
разделительной полкой отделения BioFresh и на задней
u
Увеличение яркости индикации:
стенке. В верхней передней зоне и на двери температура
нажмите кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
наиболее высокая.
u
Уменьшение яркости индикации:
нажмите кнопку настройки Down
5.4.1 Охлаждение продуктов
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Указание
Fig. 3 (2)
.
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
w
Яркость установлена на новое значение.
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
Fig. 3 (3)
.
ваться свободным.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
u
В верхней зоне и на двери поместите масло и
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
консервы. (см. Основные отличительные особенности
туры.
устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
5.2 Защита от детей
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
для устройств высотой от 1216 мм действует следующее:*
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
устройство.
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
5.2.1 Задание защиты от детей
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
w
На индикации появляется c.
воздух мог хорошо циркулировать.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
u
Коротко нажмитекнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
для
держатель для бутылок.
подтверждения.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
На индикации появляется
c1:
новить встроенное отделение для бутылок или
u
Для включения защиты от детей коротко
стеклянную пластину:
нажмите клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Использование отде-
ления для бутылок: для
экономии места
храните стеклянную
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (12)
горит. На инди-
пластину под отделе-
нием для бутылок.
кации мигает c.
u
Бутылки укладывайте
На индикации появляется c0:
дном к задней стенке.
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
Если бутылки высту-
клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
пают вперед за
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (12)
гаснет. На инди-
пределы отделения
кации мигает c.
для бутылок:
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
9
Обслуживание
u
переставьте нижнюю
u
Приподнимите съемную
полку на двери на одну
полку и извлеките
позицию вверх.
движением на себя.
u
Снова задвиньте
5.4.2 Регулировка температуры
съемную полку на необ-
ходимую высоту.
Температура может быть установлена от 9 °C до 3 °C,
Стопоры должны быть
рекомендуется 5 °C.
направлены вниз и нахо-
u
Установка более высокой температуры: нажмите
дится за передней
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
съемной полкой.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
5.4.6 Используйте разделяемую полку
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
ражается до этого заданное значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 10
u
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
5.4.3 SuperCool
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
РежимSuperCool означает включение максимальной
мощности охлаждения. Таким образом можно достичь
5.4.7 Перестановка полок на двери
более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для
быстрого охлаждения большого количества продуктов.
u
Полки на двери извлекайте, как
SuperCool предполагает немного большее потребление
показано на рис.
электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (11)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12
Полки с ящиками могут быть извле-
часов. Устройство продолжает работать в обычном
чены и поставлены на стол как единое
энергосберегающем режиме.
целое.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (11)
на индикации гаснет.
Через сервисную службу вместо одного широкого и
w
SuperCool выключено.
одного маленького ящика в качестве особого оснащения
можно получить три маленьких ящика.
5.4.4 Включение в режиме отпуска
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и
подвешивайте над полкой для бутылок только широкий
предотвращает образование запаха, если дверца устрой-
ящик.
ства остается закрытой в течение длительного времени.
u
Перестановка ящиков: снимите в
Включение режима отпуска
направлении вверх и снова устано-
u
Извлеките все продукты из холодиль-
вите в любом месте.
ного отделения и отделения BioFresh,
так как иначе они будут испорчены.
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
u
Нажмите кнопку "Holiday"
Fig. 3 (8)
на 3
извлеките из фиксатора движе-
секунды.
нием вверх.
w
Режим отпуска включен. На индикации появляется Ho.
Выключение режима отпуска
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 3 (8)
(Отпуск).
5.4.8 Извлечение держателя для бутылок
w
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодиль-
u
Держатель для бутылок всегда
ного отделения.
берите за пластмассовую часть.
5.4.5 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
10
Обслуживание
5.5 Отделение BioFresh
Ориентировочные значения для сроков хранения
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
при высокой влажности воздуха
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
Артишоки до 14 дней
сохранении качества по сравнению с обычным охлажде-
нием.
Сельдерей до 28 дней
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
Цветная капуста до 21 дня
всегда действует указанная на упаковке дата.
Брокколи до 13 дней
5.5.1 HydroSafe
Салатный сорт цикория до 27 дней
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
Валерьянница до 19 дней
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При доста-
Горох до 14 дней
точно заполненном выдвижном ящике устанавливается
Капуста листовая до 14 дней
атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до
макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж-
Морковь до 80 дней
ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от
Чеснок до 160 дней
частоты открывания ящика. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
Кольраби до 55 дней
5.5.2 DrySafe
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Отделение DrySafe может быть использовано для
хранения сухих или упакованных продуктов (например,
Лук до 29 дней
молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер-
живается относительно сухой режим хранения.
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
5.5.3 Хранение продуктов
Брюссельская капуста до 20 дней
Указание
Спаржа до 18 дней
u
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
Шпинат до 13 дней
полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви-
тельные к холоду южные фрукты.
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
u
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
Абрикосы до 13 дней
животного и растительного происхождения храните
Яблоки до 80 дней
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Груши до 55 дней
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
Ежевика до 3 дней
u
запакуйте продукты.
Финики до 180 дней
5.5.4 Сроки хранения
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Черника до 9 дней
Масло до 90 дней
Малина до 3 дней
Твердый сыр до 110 дней
Смородина до 7 дней
Молоко до 12 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Киви до 80 дней
Птица до 6 дней
Персики до 13 дней
Свинина до 7 дней
Сливы до 20 дней
Говядина до 7 дней
Брусника до 60 дней
Дичь до 7 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
Виноград до 29 дней
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
5.5.5 Регулировка температуры в отделении
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
BioFresh
Температура регулируется автоматически. При темпера-
Ориентировочные значения для сроков хранения
туре в холодильном отделении 5 °C температура в отде-
при высокой влажности воздуха
лении BioFresh находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Овощи, салат
11
Уход
Можно установить несколько более низкую или более
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
высокую температуру. Температура регулируется от b1
ящик до щелчка.
(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе-
5.5.8 Пластина регулировки влажности
ратура). Предварительно установлено значение b5. При
установке значений от b1 до b4 температура может упасть
ниже 0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
Указание
Указание для проверяющих органов: Если в холо-
дильном отделении необходимо установить температуру
Fig. 13
ниже 3 °C:
u
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
установите температуру в отделении BioFresh на b1-b4.
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
Установка пластины регулировки влажности: попе-
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации темпера-
задний держатель
Fig. 13 (1)
и защелкнуть спереди на
туры появляется c.
держателе
Fig. 13 (2)
.
u
Нажимайте кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
до тех пор,
пока не замигает индикация b.
6 Уход
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
6.1 Чистка устройства
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
ОСТОРОЖНО
Fig. 3 (2)
.
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
w
Температура медленно выйдет на новое
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
значение.
ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
ВНИМАНИЕ
Fig. 3 (3)
.
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
-или-
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
Подождите 5 минуты.
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
пающим покрытием, а также стальную вату.
туры.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор,
5.5.6 Регулировка влажности в отделении
химикаты или кислоту.
HydroSafe
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
низкая влажность воздуха:
имеет значение для сервисной службы.
сдвиньте регулятор влево.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
высокая влажность воздуха
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
сдвиньте регулятор вправо.
и электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
5.5.7 Выдвижные ящики
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
Fig. 11
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
извлечь на себя.
небольшим количеством моющего средства.
u
Вставить направляющие на место!
Не наносите средство для очистки специальной стали на
стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не
поцарапать. Наличие изначально более темных мест и
более интенсивной окраски поверхностей из высококаче-
ственной стали является нормальным явлением.*
Fig. 12
u
Вытащить направляющие.
12
Неисправности
ВНИМАНИЕ*
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
Fig. 14
загрязнении можно очищать обычным средством для
u
Выключите устройство.
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
изделиями из высококачественной стали из комплекта
охранитель.
поставки равномерно нанесите в направлении
u
Снятие накладки
Fig. 14 (1)
: сзади возьмитесь пальцем
шлифовки.
за накладку и снимите её с фиксатора.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
u
Извлеките стеклянную полку
Fig. 14 (2)
.
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
u
Лампу накаливания
Fig. 14 (3)
заменить.
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
ного чистящего средства. Опционально также можно
u
Установка накладки на место: защелкните справа и
использовать микрофибровую салфетку.
слева, следя за тем, чтобы средний крюк
Fig. 14 (4)
захватил стеклянную полку.
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. Неисправ-
*
ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
u
Очистка отверстия для стока
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
талой воды: Удалите отло-
служб.
жения, используя тонкие вспомо-
гательные средства, например,
ватные палочки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
*
ного ремонта!
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
водой с небольшим количеством моющего средства.
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
u
Для очистки снимите опорные шины половинок
разрешается выполнять только специалисту сервисной
стеклянных полок.
службы.
u
Разборка съемных полок: снимите планки и боковые
детали.
u
Наименование
u
Разборка полок на двери:
устройства
снимите защитную пленку со всех
Fig. 15 (1)
,
декоративных планок.
сервисный №
Fig. 15 (2)
и
серийный №
Fig. 15 (3)
считайте
с заводской
u
Извлеките контейнеры, припод-
таблички. Завод-
нимите и снимите крышки.
ская табличка нахо-
дится внутри
устройства слева.
Fig. 15
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
После чистки:
правности, наименование устройства
Fig. 15 (1)
,
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
сервисный №
Fig. 15 (2)
и серийный №
Fig. 15 (3)
.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
u
Снова заложите продукты.
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
6.2 Замена внутреннего освещения с
w
Продукты дольше останутся холодными.
лампой накаливания*
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
Параметры лампы накаливания
T25 трубки, Philips
макс. 25 Вт
7 Неисправности
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указан-
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
ными на заводской табличке
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
13
Вывод из работы
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
Наружные поверхности устройства теплые.
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
→
Тепло контура охлаждения используется для предот-
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
вращения конденсации воды.
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
u
Это нормальное явление.
Устройство не работает.
Температура недостаточно низкая.
→
Устройство не включено.
→
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Включить устройство.
u
Закройте дверь устройства.
→
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Недостаточная вентиляция.
u
Проверьте сетевую вилку.
u
Очистите вентиляционные решетки.
→
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Окружающая температура слишком высокая.
u
Проверьте предохранитель.
u
Решение: (см. 1.2) .
Увеличилась продолжительность работы компрес-
→
Устройство открывали слишком часто или надолго.
сора.
u
Подождите, возможно, необходимая температура
→
При небольшой потребности в холоде компрессор
восстановится сама собой. Если это не происходит,
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
→
Устройство установлено вблизи источника тепла.
тате энергия сберегается.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
Внутреннее освещение не работает.
→
SuperCool включен.
→
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
→
Дверца была открыта дольше 15 минут.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
чески выключается приблизительно через 15 минут.
→
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
→
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
неисправностей.
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
u
Такое мигание является нормальным явлением.
u
Замените лампу накаливания. (см. Уход).
Неисправен светодиод освещения или повреждена
Слишком громкий шум.
→
крышка:*
→
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить
к возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Опасность удара электрическим током!
бульканье и плеск
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
→
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
контуре.
освещения привлекайте только специалистов
u
Этот шум является нормальным.
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
легкий щелчок
ствующую квалификацию.
→
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю-
чается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
→
При только что заложенных продуктах или если дверь
долго была открыта, мощность охлаждения автомати-
чески возрастает.
8 Вывод из работы
u
Такой шум является нормальным явлением.
→
Окружающая температура слишком высокая.
8.1 Выключение устройства
u
Решение: (см. 1.2)
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
низкочастотное гудение
Fig. 3 (3)
прим. 2 секунды.
→
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
w
Индикация температуры не горит.
тора.
w
Если устройство не выключается, это озна-
u
Такой шум является нормальным явлением.
чает, что активна защита от детей (см. 5.2) .
Вибрационные шумы
→
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
8.2 Отключение
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Разгрузите устройство.
u
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Вычистите устройство (см. 6.1) .
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
→
имеет место неисправность.
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
возникать неприятные запахи.
На индикации температуры горит DEMO.
→
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
14
Утилизация устройства
u
Отрежьте соединительный кабель.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
10 Информация об изготови-
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
теле / Гарантийное свидетель-
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
ство
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
D-88411 Оксенхаузен
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
Меммингер Штрассе 77-79
могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
Германия
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
15
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
16