Liebherr CNESF 4003: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Холодильнику Liebherr CNESF 4003
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
09/08
7084036 - 00
CN(es) ... 3
Основные отличительные особенности устройства
использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-
Содержание
ствует опасность неправильного функционирования.
1 Основные отличительные особенности ус-
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
тройства................................................................. 2
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
1.1 Область применения устройства.......................... 2
мости от климатического класса. Климатический класс,
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
табличке.
................................................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
2 Общие указания по технике безопасности
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
Климатиче-
Температура окружающей среды
3.1 Органы управления и контроля............................ 4
ский класс
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
SN 10 °C до 32 °C
4 Ввод в работу....................................................... 4
N 16 °C до 32 °C
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 5
ST 16 °C до 38 °C
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
T 16 °C до 43 °C
4.4 Установка устройства............................................ 6
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 6
1.2 Декларация соответствия
4.6 Подключение устройства...................................... 6
4.7 Включение устройства........................................... 7
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
5 Обслуживание...................................................... 7
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 7
EG.
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 7
5.3 Аварийный сигнал по температуре....................... 7
5.4 Холодильное отделение........................................ 7
1.3 Краткое описание устройства и
5.5 Морозильное отделение........................................ 9
оборудования
6 Уход........................................................................ 11
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 11
6.2 Чистка устройства.................................................. 11
6.3 Очистка IceMaker................................................... 12
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой нака-
ливания................................................................... 12
6.5 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 13
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данная инструкция действительна для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
(12) Наиболее холодная зона
1.1 Область применения устройства
задние
Устройство предназначено для охлаждения, заморажива-
(2) Приборы контроля и
(13) Отделение для овощей
ния и хранения продуктов, а также для приготовления льда.
управления
Устройство предназначено для использования в домашнем
(3) Отделение для масла и
(14) Заводская табличка
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
сыра, для яиц
2
Общие указания по технике безопасности
(4) Вентилятор* (15) Поднос для заморажива-
–
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ния*
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
(5) Полочки на дверце (16) Аккумуляторы холода*
–
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
(6) Внутреннее освеще-
(17) Variospace
ходимости передайте его следующему владельцу.
ние
–
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
(7) Полка, разделяемая (18) Выдвижной ящик для за-
IceMaker разрешается выполнять только представите-
морозки
лям сервисной службы или другим прошедшим соответ-
(8) Держатель для бутыл-
(19) Ванночка для льда
ствующее обучение специалистам.*
ки
Опасность пожара
(9) Полка для хранения
(20) IceMaker*
–
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
бутылок
для окружающей среды, но является горючим материа-
(10) Полка, переставляе-
(21) InfoSystem
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
мая
(11) Отверстие для стока (22) Установочные ножки,
•
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ручки для перемещения
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
устройства спереди, за-
или источником искр.
дние ролики для переме-
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
щения
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
1.4 Габариты для установки
•
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
–
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
–
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
–
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
–
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
Fig. 2
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
Модель Высота устройства H (мм)
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
CN(es) 35.. 1817
–
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
CN 39.. 2011
нения.
CN(es/esf) 40.. 2011
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
–
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
2 Общие указания по технике
продуктами или примите меры защиты, например, на-
безопасности
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
Опасности для пользователя:
чения и слишком холодными.
–
Данное устройство не предназначено для использова-
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
других главах:
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточ-
ОПАС-
обозначает непосредственную
ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
НОСТЬ
опасную ситуацию, которая, если
лицо, ответственное за безопасность такого пользова-
не будет устранена, приведет к
теля, должно научить его обхождению с устройством и
смерти или тяжелым травмам.
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
ПРЕД-
обозначает опасную ситуацию, ко-
чтобы они не играли с устройством.
УПРЕЖДЕ-
торая, если не будет устранена,
–
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
НИЕ
может привести к смерти или тя-
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
желой травме.
ключите предохранитель.
–
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
ОСТО-
обозначает опасную ситуацию, ко-
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
РОЖНО
торая, если не будет устранена,
висной службы или другому специалисту, прошедшему
может привести к травмам легкой
соответствующее обучение.
или средней тяжести.
–
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
ВНИМА-
обозначает опасную ситуацию, ко-
НИЕ
торая, если не будет устранена,
3
Органы управления и индикации
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Органы управления и контроля
Fig. 4
u
Закройте верхнюю дверь.
u
Стяните крышку крышку
Fig. 4 (1)
вперёд и снимите кры-
шку
Fig. 4 (2)
.
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
(6) Кнопка настройки моро-
ОСТОРОЖНО
дильного отделения
зильного отделения
Опасность травмы при опрокидывании двери!
(2) Кнопка Ventilation (7) Кнопка SuperFrost
u
Следует хорошо держать дверь.
(3) Кнопка настройки хо-
(8) Кнопка аварийного сиг-
u
Устанавливайте дверь осторожно.
лодильного отделения
нала
(4) Индикация температу-
(9) Кнопка On/Off морозиль-
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
(2 шт.
ры холодильного отде-
ного отделения
Torx 25)
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.
ления
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
(5) Индикация температу-
ры морозильного отде-
4.1.2 Снятие нижней двери
ления
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
снимите.
3.2 Индикатор температуры
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
дикация:
–
заданная температура замораживания
ОСТОРОЖНО
–
заданная температура охлаждения
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
u
Следует хорошо держать дверь.
–
настройка температуры изменяется
u
Устанавливайте дверь осторожно.
–
после включения температура еще недостаточно низкая
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
–
температура повысилась на несколько градусов
4.1.3 Перестановка средних опорных дета-
4 Ввод в работу
лей
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповёрт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
4.1.1 Снятие верхней двери
Fig. 5
Указание
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 5 (12)
.
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-
u
Открутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
и пе-
мать дверцу, чтобы продукты не упали.
реставьте его с поворотом на 180° на новую сторону
шарнира.
u
Снова защелкните накладку
Fig. 5 (12)
на стороне, где
теперь будет ручка.
4
Ввод в работу
u
4.1.4 Перестановка нижних опорных деталей
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 7 (32)
, пробку
Fig. 7 (33)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.6 Монтаж нижней двери
u
Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
с по-
воротом на 180° на средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 5 (11)
на новой сто-
роне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
в нижнюю дверцу.
4.1.7 Монтаж верхней двери
Fig. 6
u
Нижнюю крышку
Fig. 6 (21)
снимите движением вперед.
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
u
Нижнюю крышку
Fig. 6 (29)
снимите.*
Fig. 5 (11)
.
u
Снимите крышку
Fig. 6 (28)
вверх.*
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
на но-
u
Полностью ввернитерегулируемую опору
Fig. 6 (22)
.
вой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
u
Прикрутите верхнюю опорную подставку (2 шт. Torx 25)
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный
Fig. 4 (4)
. При необходимости просверлите отверстия или
палец.
используйте аккумуляторную отвертку.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 6 (22)
вниз и вперёд. При
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (2)
на про-
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 6 (20)
.
тивоположной стороне.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
(2 шт. Torx 25)
Fig. 6 (24)
.
4.1.8 Выравнивание дверей
u
Открутите опорную деталь
Fig. 6 (26)
(1 Torx 25)
u
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
Fig. 6 (27)
и, переставив в отверстие на противоположной
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
и
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
среднем опорном кронштейне
Fig. 5 (13)
параллельно
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
корпусу устройства, затем затяните винты.
Fig. 6 (25)
со стороны ручки.
u
u
Снова защелкните крышку
Fig. 6 (21)
на опорной под-
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
на но-
ставке снизу.
вой стороне шарнира, при необходимости с помощью
аккумуляторного шуруповерта через внешний продоль-
ный паз и круглое отверстие.
4.2 Установка в кухонную стенку
Указание
u
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать не-
ровности пола, вместо круглого отверстия для прикру-
чивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните устройство назад и переставьте
опорный палец
Fig. 6 (22)
.
4.1.5 Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный за-
жим
Fig. 7 (31)
и переставьте его на новую сторону шар-
нира.
u
Извлеките пробки
Fig. 7 (30)
из опорных втулок дверцы и
переставьте.
Fig. 8
(1) Дополнительный
(3) Кухонный шкаф
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной об-
становки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 8 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством со-
ответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 8 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
биной макс. 580 мм) устройство можно установить непос-
редственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 8 (3)
. Дверца
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Fig. 7
Важно для вентиляции:
5
Ввод в работу
–
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
–
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
2
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
.
вентиляционных решеток!
u
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
–
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
боте.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
Если устройство установлено на шарнирах у стены
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
Fig. 8 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
открытой дверце.
ства.*
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
4.3 Транспортировка устройства
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
w
Это облегчает последующую очистку.*
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и пе-
редних стенок выдвижных ящиков.
ОСТОРОЖНО
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
возке.
жащей транспортировки!
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
u
Перевозите устройство в упаковке.
Утилизация упаковки.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство не-
4.4 Установка устройства
посредственно рядом с другими холодильниками или мо-
розильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
u
С помощью любого вильча-
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
того ключа выведите устрой-
ровным.
ство в устойчивое положе-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
ние посредством регулируе-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
мых опор (A) и выровняйте
гими аналогичными приборами.
его.
u
При необходимости вывер-
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
ните регулируемую опору на
но у стены.
опорном кронштейне (B),
Не устанавливайте устройство без помощника.
чтобы подпереть дверцу.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
3
ем 1 м
. Если помещение для установки устройства сли-
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воз-
на месте установки.
душная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на
заводской табличке внутри устройства.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Устройство предназначено для использования в закры-
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
не разбрызгивания воды.
для вторичного использования:
–
Гофрированный картон / картон
–
Фасонные детали из вспененного полистирола
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
–
Пленки и мешки из полиэтилена
Опасность возгорания хладагента!
–
Обвязочные ленты из полипропилена
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
u
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Упаковочный материал отнесите в официальное место
Вытекающий хладагент может загореться.
сбора вторсырья.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
Опасность пожара и повреждения!
u
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
либо энергосберегающие разъемы.
6
Обслуживание
5.2 Аварийный сигнал открытой две-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ри
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Для холодильного и морозильного отделений
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
сигнал.
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
водской табличке (см. главу Краткое описание устройства
закрыта.
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежа-
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
охранителем 10 A или выше.
Возможность отключения звука действует в течение всего
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
времени, пока открыта дверь. Если дверь закрывают, то
бы в случае аварии устройство можно было легко
аварийная функция снова приводится в готовность.
отключить от сети.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
u
Проверьте электрическое подключение.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
5.3 Аварийный сигнал по температуре
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
4.7 Включение устройства
Одновременно мигает индикация температуры и кнопка
Указание
аварийного сигнала.
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
Причина слишком высокой температуры может быть сле-
включить только морозильное отделение. При этом ав-
дующая:
томатически включается также холодильное отделение.
–
были заложены теплые свежие продукты
–
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-
слишком много теплого комнатного воздуха
вой загрузкой продуктов для замораживания.
–
в течение долгого времени отсутствовало электропита-
ние
4.7.1 Включение морозильного отделения
–
неисправность устройства
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Звуковой сигнал выключается автоматически, кнопка ава-
Fig. 3 (9)
.
рийного сигнала
Fig. 3 (8)
выключается и индикатор темпе-
w
Устройство включено. Индикатор температуры холо-
ратуры перестает мигать, если температура снова стано-
дильного отделения показывает заданную температуру.
вится достаточно низкой.
Индикатор температуры морозильного отделения и ава-
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте со-
рийная кнопка мигают, пока температура не станет до-
гласно указаниям главы Неисправности.
статочно низкой.
Указание
4.7.2 Включение холодильного отделения
Если температура недостаточно низкая, продукты могут ис-
портиться.
Указание
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
u
Если холодильное отделение включено, морозильное от-
ты более не употребляйте.
деление также включается автоматически.
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
Fig. 3 (1)
.
температуре
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Индикация температуры горит. Холодильное и моро-
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-
зильное отделения включены.
ва становится достаточно низкой, то аварийная функция
снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
5 Обслуживание
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.4 Холодильное отделение
5.1 Экономия электроэнергии
u
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
ратурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижны-
Сортируйте продукты при размещении.
u
ми ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
натной температуры.
u
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
Указание
u
Холодильную установку с теплооб-
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
менником – металлическая решетка
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
на задней стенке устройства – один
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
раз в год следует очищать от пыли.
ваться свободным.
7
Обслуживание
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низ-
вверх.
кой температурой. В верхней зоне и на двери поместите
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
масло, яйца и консервы. (см. также главу Основные от-
личительные особенности устройства)
5.4.5 Используйте разделяемую полку
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
5.4.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
Fig. 9
–
частота открывания дверцы
u
Стеклянная полка с опорной кромкой
(2)
должна быть
–
окружающая температура на месте установки
расположена сзади.
вид, температура и количество замораживаемых про-
u
–
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян-
дуктов
ных полок.
Рекомендуемое значение задания температуры: 5 °C
5.4.6 Перестановка полок на двери*
Температуру можно изменять непрерывно. Если достигнута
настройка 1 °C, то индикация снова начинается с 9 °C.
u
Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
кнопку настройки холодильного отделения
Fig. 3 (3)
.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки холо-
дильного отделения
Fig. 3 (3)
до тех пор, пока не заго-
рится светодиод требуемой температуры.
Указание
u
u
При длительном нажатии кнопки настройки в пределах
Полки на двери извлекайте, как по-
небольшого диапазона температуры (например: от "5" до
казано на рис.
"7") устанавливается несколько более низкая темпера-
тура, однако это не отображается на индикации.
5.4.3 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое
количество свежих продуктов или обеспечить относитель-
но равномерное распределение температуры на всех
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
уровнях хранения.
стол как единое целое.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если
–
при высокой окружающей температуре (выше примерно
требуется поставить особо высокие бутылки, то подвеши-
30 °C)
вайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
–
при высокой влажности воздуха
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расхо-
маленького ящика в качестве особого оснащения можно
дуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэконо-
получить три маленьких ящика.
мить электроэнергию, вентилятор отключается при откры-
u
Перестановка ящиков: Снимите в
той двери.
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.
Включение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (2)
.
w
Кнопка Ventilation горит.
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
w
Вентилятор включён.
извлеките из фиксатора движением
вверх.
Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (2)
.
w
Кнопка Вентиляция гаснет.
w
Вентилятор выключен
Контейнер для масла и сыра всегда
извлекайте вместе с крышкой.
5.4.4 Перемещение съемных полок
u
Снятие крышки: отжимайте боко-
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
вую стенку контейнера для масла
помощью стопоров.
и сыра наружу, пока не появится
u
Приподнимите съемную полку и из-
возможность освободить крепле-
влеките движением на себя.
ние крышки и извлечь крышку в
сторону.
8
Обслуживание
5.4.7 Извлечение держателя для бутылок*
Указание
u
При длительном нажатии кнопки настройки в пределах
небольшого диапазона температур (например: от -15 °C
до -18 °C) устанавливается несколько более низкая тем-
пература, однако это не отображается на индикации.
5.5.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
u
Держатель для бутылок извлекайте,
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
как показано на рис.
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
u
Держатель для бутылок всегда бе-
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
рите за пластмассовую часть.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых про-
дуктов может быть различным в зависимости от модели и
климатического класса.
5.5 Морозильное отделение
SuperFrost - работа
В морозильном отделении можно хранить уже заморожен-
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
ные продукты, готовить кубики льда и замораживать све-
жие продукты.
– при закладке уже замороженных изделий
– при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
5.5.1 Замораживание продуктов
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (7)
.
w
Кнопка SuperFrost горит.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
ство будет работать с наибольшей возможной охла-
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
ждающей мощностью.
часа".
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
u
подождите прибл. 6 часа.
должна превышать 25 кг.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых про-
дуктов (см. заводскую табличку):
u
подождите прибл. 24 часа.
ОСТОРОЖНО
u
Заложите продукты в выдвижной ящик.
Опасность травмы осколками стекла!
w
SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
чается.
взорваться. Это в особенности относится к газированным
w
кнопка SuperFrost темный.
напиткам.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
регающем режиме.
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
5.5.5 Выдвижные ящики
– фрукты, овощи до 1 кг
Указание
– мясо до 2,5 кг
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
Для устройств с NoFrost:
зования из пластмассы, металла или алюминия.
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке все-
5.5.2 Размораживание продуктов
гда должен оставаться свободным!
– в холодильном отделении
– при комнатной температуре
– в микроволновой печи
– в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.5.3 Регулировка температуры
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредствен-
Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
но на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя
Температуру можно изменять непрерывно. Если достигнута
и извлеките.
настройка -32 °C, то индикация снова начинается с -15 °C.
u
Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
5.5.6 Съёмные полки
кнопку настройки морозильного отделения
Fig. 3 (6)
.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки моро-
u
Извлечение съёмных полок: приподни-
зильного отделения
Fig. 3 (6)
до тех пор, пока не загорит-
мите спереди и извлеките.
ся светодиод требуемой температуры.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
9
Обслуживание
5.5.7 VarioSpace
Использование аккумуляторов холода*
u
Уложите аккумуляторы холода
В дополнение к выдвижным
компактно на поднос для замо-
ящиками можно извлечь также
раживания.
и съемные полки. Т.о. будет ме-
u
Замороженные аккумуляторы
сто для замораживания круп-
холода уложите в верхний вы-
ных продуктов. Благодаря это-
движной ящик непосредствен-
му можно замораживать птицу,
но на продукты для заморажи-
мясо, большие части туш и вы-
вания.
сокие хлебобулочные изделия,
w
Благодаря этому при отключе-
а затем использовать их цели-
нии электроэнергии продукты
ком.
дольше останутся холодными.
u
Вес продуктов для замора-
живания, уложенных в от-
5.5.11 IceMaker*
дельный выдвижной ящик
или на полку, не должен пре-
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике мо-
вышать 25 кг.
розильного отделения. На выдвижном ящике имеется та-
бличка "IceMaker".
5.5.8 Информационная табличка
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
–
Устройство стоит горизонтально.
–
Устройство включено.
–
Морозильное отделение включено.
–
бак для воды заполнен.
Наполнение бака водой*
Fig. 10
*
(1) Готовые блюда, моро-
(4) Колбаса, хлеб
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
женое
Опасность отравления!
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
u
Качество воды, которое используется в устройстве, дол-
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-
жно соответствовать предписанию по подготовке питье-
на
вой воды, действующему в стране использования.
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви-
u
IceMaker служит исключительно для приготовления ку-
дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
биков льда в количестве, необходимом в домашнем хо-
являются ориентировочными.
зяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
5.5.9 Поднос для замораживания*
Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холо-
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
дильном отделении (см. "Краткое описание устройства и
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерза-
оборудования").
лись. Замороженные продукты практически сохраняют
u
Извлеките бак для воды движением
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
вперед.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть раз-
u
Откройте передний клапан и запол-
мещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать
ните бак водой.
мало места.
Использование подноса для замораживания*
u
Свободно распределите про-
дукты для замораживания на
u
Заполненный водой бак ус-
подносе.
тановите в держатель и
u
Вставьте поднос для замора-
вдвиньте назад до упора.
живания в один из верхних вы-
движных ящиков.
u
Оставьте продукты заморажи-
ваться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замора-
живания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
Включение IceMaker*
u
Для размораживания продукты снова свободно разло-
жите.
5.5.10 Аккумуляторы холода*
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
Fig. 11
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 11 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 11 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
10
Уход
Указание
ВНИМАНИЕ
u
IceMaker производит только кубики льда, если выдвиж-
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
ной ящик полностью закрыт.
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
Выключение IceMaker*
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker
щим покрытием, а также стальную вату.
u
независимо от морозильного отделения.
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
Когда IceMaker выключается, следует его очистить. Это
u
Не используйте химические растворители.
обеспечивает удаление остатков воды или льда в IceMaker.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
можно использовать для замораживания и хранения про-
имеет значение для сервисной службы.
дуктов.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1 се-
бания или повреждения.
кунду так, чтобы светодиод погас.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
Приготовление кубиков льда*
трические узлы.
Производственная мощность зависит от температуры за-
мораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
u
Разгрузите устройство.
льда можно приготовить в определенный период времени.
u
Извлеките сетевую вилку.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
– Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
достигается определенный уровень заполнения, процесс
стящее средство с нейтральным значением рН.
изготовления кубиков льда прекращается.
– Внутри устройства используйте только чистя-
Если требуется большое количество кубиков льда, то за-
щие средства и средства ухода, безопасные
полненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
для продуктов.
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто-
Наружные поверхности и внутренняя камера:
матически снова начинает приготовление кубиков льда.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые ку-
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
бики льда.
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
Указание
Поверхности из высококачественной стали очищайте обы-
u
Первые три партии кубиков льда не следует употреблять
чным чистящим средством для высококачественной стали.
в пищу или использовать. Это относится к случаям, когда
Наличие изначально более темных мест и более интенсив-
устройство включается в первый раз и когда оно не ис-
ной окраски поверхностей из высококачественной стали
пользовалось долгое время. Это обеспечивает промыва-
является нормальным явлением.*
ние водопроводных труб.
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.*
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
6 Уход
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
u
Очистка отверстия для стока талой
6.1 Размораживание с помощью
воды: Удалите отложения, исполь-
зуя тонкие вспомогательные сред-
NoFrost
ства, например, ватные палочки.
Система NoFrost размораживает устройство автоматиче-
ски.
Холодильное отделение:
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой во-
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. На-
дой с небольшим количеством моющего средства.
личие капель воды на задней стенке функционально обо-
u
Разборка съемных полок: Сними-
сновано и полностью нормально.
u
те планки и боковые детали.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
u
Разборка полок на двери: сними-
вода могла вытечь. (см. главу "Очистка")
те защитную пленку со всех деко-
Морозильное отделение:
ративных планок.*
Влага конденсируется на испарителе, периодически раз-
мораживается и испаряется.
*
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
извлеките контейнеры, припод-
нимите и снимите крышки.*
6.2 Чистка устройства
*
Перед чисткой:
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
ОСТОРОЖНО
u
SuperFrost включить. (см. главу SuperFrost)
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Если температура достаточно низкая:
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
u
снова заложите продукты.
ги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
11
Неисправности
6.3 Очистка IceMaker*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование ус-
тройства,
Fig. 14 (1)
,
Fig. 12
сервисный №
IceMaker должен быть включен.
Fig. 14 (2)
и серийный
u
Вытяните выдвижной ящик и удалите лёд.
№
Fig. 14 (3)
считайте
u
Выдвижной ящик промойте теплой водой и мягким чи-
с заводской таблички.
стящим средством.
Заводская табличка
u
При извлеченном выдвижном ящике удерживайте нажа-
находится внутри ус-
той кнопку On/Off (прибл. 10 секунд).
тройства слева.
w
Прибл. через 1 секунду гаснет светодиод, IceMaker вы-
ключен.
w
Прибл. через 10 секунд светодиод начинает мигать и ми-
Fig. 14
гает около 60 секунд.
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
Пока светодиод мигает, вдвиньте выдвижной ящик.
правности, наименование устройства,
Fig. 14 (1)
, сервис-
w
Емкость для льда IceMaker поворачивается в наклонное
ный №
Fig. 14 (2)
и серийный №
Fig. 14 (3)
.
положение.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
u
Извлеките выдвижной ящик.
обслуживание.
u
Промойте емкость для льда теплой водой. При необхо-
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
димости используйте мягкое чистящее средство. Затем
устройство закрытым.
сполосните.
w
Продукты дольше останутся холодными.
Снова включите IceMaker.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
Нажимайте кнопку ON/OFF, пока не загорится свето-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
диод, затем вдвиньте выдвижной ящик.
w
IceMaker начинает приготовление кубиков льда.
Если использовалось моющее средство:
7 Неисправности
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы уда-
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
лить остатки моющего средства.
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
6.4 Замена внутреннего освещения с
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
лампой накаливания
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
Параметры лампы накаливания
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-
льзователь может устранить самостоятельно:
макс. 25 Вт
Патрон: E14
Устройство не работает.
Тип тока и напряжение должны совпадать с указанными
→
Устройство не включено.
на заводской табличке
u
Включите устройство.
u
Выключите устройство.
→
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Извлеките вилку сетево-
u
Проверьте сетевую вилку.
го кабеля или выключите
→
Предохранитель розетки не в порядке.
предохранитель.
u
Проверьте предохранитель.
u
Возьмитесь за крышку
Fig. 13 (1)
спереди и сни-
бульканье и плеск
мите с крючка сзади.
→
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
u
Лампу накаливания
контуре.
Fig. 13 (2)
заменить.
u
Этот шум является нормальным.
u
Снова наденьте крышку
легкий щелчок
Fig. 13 (1)
.
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
Fig. 13
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
6.5 Сервисная служба
Гудение. На короткое время оно становится громче,
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
правность на основании информации, приведенной в главе
→
При включенномрежиме SuperFrost,при только что за-
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную служ-
ложенных продуктах или если дверь долго была откры-
бу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
та, мощность охлаждения автоматически возрастает.
служб.
u
Такой шум является нормальным явлением.
→
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. гл. Область использования
низкочастотное гудение
→
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
12
Вывод из работы
u
Такой шум является нормальным явлением.
8 Вывод из работы
Вибрационные шумы
→
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
8.1 Выключение устройства
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
Указание
жение с помощью опор.
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
u
Отодвиньте друг от друга бутылки и емкости.
выключить только морозильное отделение. При этом ав-
томатически выключается также холодильное отделе-
Подсветка кнопки SuperFrost мигает вместе с индика-
ние.
цией температуры.
→
Имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
8.1.1 Выключение морозильного отделения
Ледогенератор IceMaker не включается.*
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
→
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Fig. 3 (9)
.
w
u
Подключите устройство. См. также главу "Подключе-
Индикаторы температуры не горят. Всё устройство вы-
ние".
ключено.
IceMaker не делает кубиков льда.*
8.1.2 Выключение холодильного отделения
→
IceMaker не включен.
u
Включите IceMaker.
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 3 (1)
.
→
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
w
Внутреннее освещение не горит.
u
Правильно закройте выдвижной ящик.
w
Индикация температуры холодильного отделения не го-
→
Бак для воды вставлен неправильно.
рит.
u
Вставьте бак для воды.
→
В баке недостаточно воды.
Указание
u
Наполните бак водой.
Если требуется выключить только холодильное отделе-
u
ние, например, на время отпуска, то всегда необходимо
Светодиод IceMaker горит.*
учитывать следующее: индикация температуры моро-
→
В баке недостаточно воды.
зильного отделения должна продолжать гореть.
u
Наполните бак водой.
→
Если светодиод горит и бак заполнен водой, то это зна-
чит, что имеется неисправность IceMaker.
8.2 Отключение
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
Разгрузите устройство.
Температура недостаточно низкая.
u
Установите IceMaker в положение очистки. (см. главу
→
Дверь устройства неплотно закрыта.
очистка IceMaker)*
u
u
Закройте дверь устройства.
Выключите устройство (см. главу Выключение устрой-
ства).
→
Недостаточная вентиляция.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Очистите вентиляционные решетки.
u
Вычистите устройство (см. главу Очистка).
→
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. главу Область применения устройства.
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
→
Устройство открывали слишком часто или надолго.
никать неприятные запахи.
u
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу. См. главу "Уход".
9 Утилизация устройства
→
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено без режима суперзамораживанияSuperFrost .
Оно содержит материалы, представляющие
u
См. гл. SuperFrost.
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
→
Устройство установлено вблизи источника тепла.
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
u
См. главу Установка.
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим об-
Внутреннее освещение не работает.
разом в соответствии с действующими на месте
→
Устройство не включено.
использования предписаниями.
u
Включите устройство.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
→
Дверца была открыта дольше 15 минут.
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
тролируемо выйти наружу.
→
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
употребления.
u
Замените лампу накаливания в соответствии с гл. Те-
u
Извлеките сетевую вилку.
хобслуживание.
u
Отрежьте соединительный кабель.
13
Утилизация устройства
14