Liebherr CN 4003-20: инструкция

Раздел: Холодильники и морозильники

Тип: Холодильник/морозильная камера

Характеристики, спецификации

Ширина:
60 см
Высота:
201 см
Гарантия:
2 года
Страна:
Германия
Уровень шума:
40 дБ
Звук.сиг. повышения темп.:
Да
Свет.сиг. повышения темп.:
Да
Хранение при откл. питания:
26 ч
Серия:
Comfort
Отделений в мороз. камере:
3
Ящиков в мороз. камере:
3
Цвет:
белый
Количество компрессоров:
2
Энергопотребление в год:
365 кВтч
Класс энергоэффективности:
A
Климатический класс:
SN-T
Перенавешиваемые двери:
Да
Материал изготовления полок:
стекло
Полок в холодильной камере:
4
Складных полок:
1
Полок на двери хол. камеры:
5
Базовый цвет:
Белый
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
201*60*63 см
Разм. мороз. камеры:
автомат.(No Frost)
Разм. холод. камеры:
автомат.(капельное)
Инд. темп. в мороз. к-ре:
Да
Инд. темп. в холод. к-ре:
Да
Тип управления:
механический
Тип освещения:
лампа накаливания
Расположение мороз.камеры:
нижнее
Количество камер:
2
Общий объем:
369 л
Объем холодильной камеры:
280 л
Объем морозильной камеры:
89 л
Режим суперзамораживания:
автоматический

Инструкция к Холодильнику/морозильному камере Liebherr CN 4003-20

Руководство по эксплуатации

Холодильник-морозильник

09/08

7084036 - 00

CN(es) ... 3

Основные отличительные особенности устройства

использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-

Содержание

ствует опасность неправильного функционирования.

1 Основные отличительные особенности ус-

Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-

тройства................................................................. 2

ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-

1.1 Область применения устройства.......................... 2

мости от климатического класса. Климатический класс,

1.2 Декларация соответствия..................................... 2

соответствующий Вашему устройству, указан на заводской

1.3 Краткое описание устройства и оборудования

табличке.

................................................................................. 2

1.4 Габариты для установки........................................ 3

Указание

u

Выдерживайте указанную температуру окружающего

2 Общие указания по технике безопасности

воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.

................................................................................. 3

3 Органы управления и индикации..................... 4

Климатиче-

Температура окружающей среды

3.1 Органы управления и контроля............................ 4

ский класс

3.2 Индикатор температуры........................................ 4

SN 10 °C до 32 °C

4 Ввод в работу....................................................... 4

N 16 °C до 32 °C

4.1 Перевешивание дверей......................................... 4

4.2 Установка в кухонную стенку................................ 5

ST 16 °C до 38 °C

4.3 Транспортировка устройства................................ 6

T 16 °C до 43 °C

4.4 Установка устройства............................................ 6

4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом

................................................................................. 6

1.2 Декларация соответствия

4.6 Подключение устройства...................................... 6

4.7 Включение устройства........................................... 7

Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство

отвечает соответствующим предписаниям по технике без-

5 Обслуживание...................................................... 7

опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/

5.1 Экономия электроэнергии.................................... 7

EG.

5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 7

5.3 Аварийный сигнал по температуре....................... 7

5.4 Холодильное отделение........................................ 7

1.3 Краткое описание устройства и

5.5 Морозильное отделение........................................ 9

оборудования

6 Уход........................................................................ 11

6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 11

6.2 Чистка устройства.................................................. 11

6.3 Очистка IceMaker................................................... 12

6.4 Замена внутреннего освещения с лампой нака-

ливания................................................................... 12

6.5 Сервисная служба................................................. 12

7 Неисправности..................................................... 12

8 Вывод из работы................................................. 13

8.1 Выключение устройства........................................ 13

8.2 Отключение............................................................ 13

9 Утилизация устройства...................................... 13

Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-

тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на

понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-

нять форму, оборудование и технику.

Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями

данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-

мательно указания в этом руководстве.

Данная инструкция действительна для множества моде-

лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые

отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным

устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).

Указания о выполнении действия помечены знаком

, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные осо-

бенности устройства

Fig. 1

(1) Транспортные ручки

(12) Наиболее холодная зона

1.1 Область применения устройства

задние

Устройство предназначено для охлаждения, заморажива-

(2) Приборы контроля и

(13) Отделение для овощей

ния и хранения продуктов, а также для приготовления льда.

управления

Устройство предназначено для использования в домашнем

(3) Отделение для масла и

(14) Заводская табличка

хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального

сыра, для яиц

2

Общие указания по технике безопасности

(4) Вентилятор* (15) Поднос для заморажива-

Устанавливайте и подключайте устройство только в со-

ния*

ответствии указаниями руководства по эксплуатации.

(5) Полочки на дверце (16) Аккумуляторы холода*

Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-

(6) Внутреннее освеще-

(17) Variospace

ходимости передайте его следующему владельцу.

ние

Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор

(7) Полка, разделяемая (18) Выдвижной ящик для за-

IceMaker разрешается выполнять только представите-

морозки

лям сервисной службы или другим прошедшим соответ-

(8) Держатель для бутыл-

(19) Ванночка для льда

ствующее обучение специалистам.*

ки

Опасность пожара

(9) Полка для хранения

(20) IceMaker*

Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен

бутылок

для окружающей среды, но является горючим материа-

(10) Полка, переставляе-

(21) InfoSystem

лом. Вытекающий хладагент может загореться.

мая

(11) Отверстие для стока (22) Установочные ножки,

Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.

ручки для перемещения

Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем

устройства спереди, за-

или источником искр.

дние ролики для переме-

Внутри устройства не пользуйтесь электрическими

щения

приборами (например, устройства для очистки паром,

нагревательные приборы, устройства для приготовле-

ния мороженого и т.д.).

1.4 Габариты для установки

Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-

точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую

вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в

сервисную службу

Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или

аэрозольные баллончики с горючими газообразующими

средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-

тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики

можно распознать по надпечатке со сведениями о со-

держимом или по значку пламени. Случайно выделив-

шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-

трическими узлами.

Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-

гие предметы с открытым пламенем.

Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-

ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно

вылившийся спирт может воспламениться при контакте

с электрическими узлами.

Опасность падения и опрокидывания:

Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-

Fig. 2

ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это

Модель Высота устройства H (мм)

особенно касается детей.

Опасность пищевого отравления:

CN(es) 35.. 1817

Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-

CN 39.. 2011

нения.

CN(es/esf) 40.. 2011

Опасность обморожения, онемения и появления боле-

зненных ощущений:

Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-

ми поверхностями или охлажденными / замороженными

2 Общие указания по технике

продуктами или примите меры защиты, например, на-

безопасности

деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно

замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-

Опасности для пользователя:

чения и слишком холодными.

Данное устройство не предназначено для использова-

Соблюдайте специальные указания, помещенные в

ния людьми том числе детьми) с психическими откло-

других главах:

нениями, с нарушенной функцией органов чувств и

сознания или людьми, которые не обладают достаточ-

ОПАС-

обозначает непосредственную

ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то

НОСТЬ

опасную ситуацию, которая, если

лицо, ответственное за безопасность такого пользова-

не будет устранена, приведет к

теля, должно научить его обхождению с устройством и

смерти или тяжелым травмам.

наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,

ПРЕД-

обозначает опасную ситуацию, ко-

чтобы они не играли с устройством.

УПРЕЖДЕ-

торая, если не будет устранена,

При появлении неисправности извлеките сетевую вилку

НИЕ

может привести к смерти или тя-

(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-

желой травме.

ключите предохранитель.

Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого

ОСТО-

обозначает опасную ситуацию, ко-

кабеля разрешается выполнять только работнику сер-

РОЖНО

торая, если не будет устранена,

висной службы или другому специалисту, прошедшему

может привести к травмам легкой

соответствующее обучение.

или средней тяжести.

При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-

ните за кабель.

ВНИМА-

обозначает опасную ситуацию, ко-

НИЕ

торая, если не будет устранена,

3

Органы управления и индикации

может привести к повреждению

имущества.

Указание обозначает полезные указания и

советы.

3 Органы управления и индика-

ции

3.1 Органы управления и контроля

Fig. 4

u

Закройте верхнюю дверь.

u

Стяните крышку крышку

Fig. 4 (1)

вперёд и снимите кры-

шку

Fig. 4 (2)

.

Fig. 3

(1) Кнопка On/Off холо-

(6) Кнопка настройки моро-

ОСТОРОЖНО

дильного отделения

зильного отделения

Опасность травмы при опрокидывании двери!

(2) Кнопка Ventilation (7) Кнопка SuperFrost

u

Следует хорошо держать дверь.

(3) Кнопка настройки хо-

(8) Кнопка аварийного сиг-

u

Устанавливайте дверь осторожно.

лодильного отделения

нала

(4) Индикация температу-

(9) Кнопка On/Off морозиль-

u

Открутите верхний опорный кронштейн

Fig. 4 (3)

(2 шт.

ры холодильного отде-

ного отделения

Torx 25)

Fig. 4 (4)

и вытяните вверх.

ления

u

Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.

(5) Индикация температу-

ры морозильного отде-

4.1.2 Снятие нижней двери

ления

u

Закройте нижнюю дверь.

u

Пластмассовый колпачок

Fig. 5 (10)

снимите.

3.2 Индикатор температуры

u

Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы

В нормальном режиме работы появляется следующая ин-

средний опорный палец

Fig. 5 (11)

.

дикация:

заданная температура замораживания

ОСТОРОЖНО

заданная температура охлаждения

Опасность травмы при опрокидывании двери!

Индикация температуры морозильного отделения мигает.

u

Следует хорошо держать дверь.

настройка температуры изменяется

u

Устанавливайте дверь осторожно.

после включения температура еще недостаточно низкая

u

Дверь приподнимите и отставьте в сторону.

температура повысилась на несколько градусов

4.1.3 Перестановка средних опорных дета-

4 Ввод в работу

лей

4.1 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры-

вания двери:

Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:

q

Torx 25

q

Torx 15

q

Отвертка

q

При необходимости аккумуляторный шуруповёрт

q

При необходимости привлеките второго человека для

монтажной работы

4.1.1 Снятие верхней двери

Fig. 5

Указание

u

Осторожно снимите накладку

Fig. 5 (12)

.

u

Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-

u

Открутите средний опорный кронштейн

Fig. 5 (13)

и пе-

мать дверцу, чтобы продукты не упали.

реставьте его с поворотом на 180° на новую сторону

шарнира.

u

Снова защелкните накладку

Fig. 5 (12)

на стороне, где

теперь будет ручка.

4

Ввод в работу

u

4.1.4 Перестановка нижних опорных деталей

Снимите и переставьте на противоположную сторону

дверную ручку

Fig. 7 (32)

, пробку

Fig. 7 (33)

и прижимные

пластины

Fig. 7 (34)

.

u

При установке прижимных пластин на противоположной

стороне следите за правильной фиксацией.

4.1.6 Монтаж нижней двери

u

Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный

палец

Fig. 6 (22)

.

u

Закройте дверь.

u

Снова наденьте пластмассовый колпачок

Fig. 5 (10)

с по-

воротом на 180° на средний опорный кронштейн

Fig. 5 (13)

.

u

Вставьте средний опорный палец

Fig. 5 (11)

на новой сто-

роне шарнира через средний опорный кронштейн

Fig. 5 (13)

в нижнюю дверцу.

4.1.7 Монтаж верхней двери

Fig. 6

u

Нижнюю крышку

Fig. 6 (21)

снимите движением вперед.

u

Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец

u

Нижнюю крышку

Fig. 6 (29)

снимите.*

Fig. 5 (11)

.

u

Снимите крышку

Fig. 6 (28)

вверх.*

u

Установите верхний опорный кронштейн

Fig. 4 (3)

на но-

u

Полностью ввернитерегулируемую опору

Fig. 6 (22)

.

вой стороне шарнира и защелкните в дверце.

u

При необходимости с помощью второго человека устрой-

u

Прикрутите верхнюю опорную подставку (2 шт. Torx 25)

ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный

Fig. 4 (4)

. При необходимости просверлите отверстия или

палец.

используйте аккумуляторную отвертку.

u

Вытяните опорный палец

Fig. 6 (22)

вниз и вперёд. При

u

Защёлкните крышку

Fig. 4 (1)

и крышку

Fig. 4 (2)

на про-

этом следите за гнездом шарнира

Fig. 6 (20)

.

тивоположной стороне.

u

Открутите опорный кронштейн

Fig. 6 (23)

(2 шт. Torx 25)

Fig. 6 (24)

.

4.1.8 Выравнивание дверей

u

Открутите опорную деталь

Fig. 6 (26)

(1 Torx 25)

u

При необходимости выровняйте дверцы через два про-

Fig. 6 (27)

и, переставив в отверстие на противоположной

дольных паза в нижнем опорном кронштейне

Fig. 6 (23)

и

стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.

u

среднем опорном кронштейне

Fig. 5 (13)

параллельно

Осторожно приподнимите и переставьте крышку

корпусу устройства, затем затяните винты.

Fig. 6 (25)

со стороны ручки.

u

u

Снова защелкните крышку

Fig. 6 (21)

на опорной под-

Снова прикрутите опорный кронштейн

Fig. 6 (23)

на но-

ставке снизу.

вой стороне шарнира, при необходимости с помощью

аккумуляторного шуруповерта через внешний продоль-

ный паз и круглое отверстие.

4.2 Установка в кухонную стенку

Указание

u

Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать не-

ровности пола, вместо круглого отверстия для прикру-

чивания можно использовать также второй продольный

паз.

u

Снова слегка наклоните устройство назад и переставьте

опорный палец

Fig. 6 (22)

.

4.1.5 Перестановка ручек

u

Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный за-

жим

Fig. 7 (31)

и переставьте его на новую сторону шар-

нира.

u

Извлеките пробки

Fig. 7 (30)

из опорных втулок дверцы и

переставьте.

Fig. 8

(1) Дополнительный

(3) Кухонный шкаф

шкафчик

(2) Устройство (4) Стенка

Устройство может быть окружено предметами кухонной об-

становки. Чтобы уравнять устройство

Fig. 8 (2)

по высоте с

кухонной стенкой, можно установить над устройством со-

ответствующий дополнительный шкафчик

Fig. 8 (1)

.

При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-

биной макс. 580 мм) устройство можно установить непос-

редственно рядом с кухонным шкафом

Fig. 8 (3)

. Дверца

устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-

тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного

шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.

Fig. 7

Важно для вентиляции:

5

Ввод в работу

На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-

ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого

шкафчика.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Поперечное сечение вентиляционного отверстия под

Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных

2

нижней панелью должно составлять не менее 300 см

.

вентиляционных решеток!

u

Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем

Держите вентиляционные решетки всегда свободными.

меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!

боте.

u

Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-

Если устройство установлено на шарнирах у стены

тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-

Fig. 8 (4)

, то расстояние между устройством и стеной дол-

беля, иначе возникнет вибрационный шум!

жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при

u

Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-

открытой дверце.

ства.*

u

Средство по уходу за изделиями из высококачественной

4.3 Транспортировка устройства

стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*

w

Это облегчает последующую очистку.*

u

Снимите защитную пленку с декоративных планок и пе-

редних стенок выдвижных ящиков.

ОСТОРОЖНО

u

Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-

возке.

жащей транспортировки!

u

Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу

u

Перевозите устройство в упаковке.

Утилизация упаковки.

u

Перевозите устройство в стоячем положении.

u

Не транспортируйте устройство в одиночку.

ВНИМАНИЕ

Опасность повреждения под действием конденсата!

u

Не разрешается устанавливать данное устройство не-

4.4 Установка устройства

посредственно рядом с другими холодильниками или мо-

розильниками.

При повреждении устройства немедленно - до подключения

- обратитесь к поставщику.

u

С помощью любого вильча-

Пол на месте установки должен быть горизонтальным и

того ключа выведите устрой-

ровным.

ство в устойчивое положе-

Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-

ние посредством регулируе-

нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-

мых опор (A) и выровняйте

гими аналогичными приборами.

его.

u

При необходимости вывер-

Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-

ните регулируемую опору на

но у стены.

опорном кронштейне (B),

Не устанавливайте устройство без помощника.

чтобы подпереть дверцу.

Помещение для установки устройства согласно стандарту

EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-

Если устройство установлено в очень влажном помещении,

3

ем 1 м

. Если помещение для установки устройства сли-

то на внешней его стороне может образоваться конденсат.

шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента

u

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха

может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воз-

на месте установки.

душная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на

заводской табличке внутри устройства.

4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-

щим образом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания из-за влажности!

Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

влажными, то это может привести к короткому замыканию.

Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!

u

Устройство предназначено для использования в закры-

u

Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.

тых помещениях. Запрещается использовать устройство

на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-

Упаковка изготовлена из материалов, пригодных

не разбрызгивания воды.

для вторичного использования:

Гофрированный картон / картон

Фасонные детали из вспененного полистирола

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Пленки и мешки из полиэтилена

Опасность возгорания хладагента!

Обвязочные ленты из полипропилена

Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен

u

для окружающей среды, но является горючим материалом.

Упаковочный материал отнесите в официальное место

Вытекающий хладагент может загореться.

сбора вторсырья.

u

Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность повреждения электронного оборудования!

Опасность пожара и повреждения!

u

u

Не используйте автономные инверторы (преобразовате-

Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,

ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),

например, микроволновую печь, тостер и т.д.!

либо энергосберегающие разъемы.

6

Обслуживание

5.2 Аварийный сигнал открытой две-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ри

Опасность пожара и перегрева!

u

Не используйте удлинители или распределители.

Для холодильного и морозильного отделений

Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой

Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-

сигнал.

ки должны соответствовать данным, приведенным на за-

Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь

водской табличке (см. главу Краткое описание устройства

закрыта.

и оборудования).

Подключайте устройство только через надлежа-

5.2.1 Выключение сигнала открытой двери

щим образом заземленную розетку с защитным

контактом. Розетка должна быть защищена пред-

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.

охранителем 10 A или выше.

Возможность отключения звука действует в течение всего

К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-

времени, пока открыта дверь. Если дверь закрывают, то

бы в случае аварии устройство можно было легко

аварийная функция снова приводится в готовность.

отключить от сети.

u

Нажмите кнопку Alarm

Fig. 3 (8)

.

u

Проверьте электрическое подключение.

w

Звуковой сигнал открытой двери прекращается.

u

Очистите устройство. Более подробную информацию см.

в главе Очистка.

5.3 Аварийный сигнал по температуре

u

Вставьте вилку сетевого кабеля.

Если температура морозильного отделения недостаточно

низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).

4.7 Включение устройства

Одновременно мигает индикация температуры и кнопка

Указание

аварийного сигнала.

u

Чтобы полностью включить устройство, необходимо

Причина слишком высокой температуры может быть сле-

включить только морозильное отделение. При этом ав-

дующая:

томатически включается также холодильное отделение.

были заложены теплые свежие продукты

при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало

Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-

слишком много теплого комнатного воздуха

вой загрузкой продуктов для замораживания.

в течение долгого времени отсутствовало электропита-

ние

4.7.1 Включение морозильного отделения

неисправность устройства

u

Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения

Звуковой сигнал выключается автоматически, кнопка ава-

Fig. 3 (9)

.

рийного сигнала

Fig. 3 (8)

выключается и индикатор темпе-

w

Устройство включено. Индикатор температуры холо-

ратуры перестает мигать, если температура снова стано-

дильного отделения показывает заданную температуру.

вится достаточно низкой.

Индикатор температуры морозильного отделения и ава-

Если аварийное состояние сохраняется, действуйте со-

рийная кнопка мигают, пока температура не станет до-

гласно указаниям главы Неисправности.

статочно низкой.

Указание

4.7.2 Включение холодильного отделения

Если температура недостаточно низкая, продукты могут ис-

портиться.

Указание

u

Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-

u

Если холодильное отделение включено, морозильное от-

ты более не употребляйте.

деление также включается автоматически.

u

Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения

5.3.1 Отключение аварийного сигнала по

Fig. 3 (1)

.

температуре

w

Внутреннее освещение горит при открытой двери.

w

Индикация температуры горит. Холодильное и моро-

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-

зильное отделения включены.

ва становится достаточно низкой, то аварийная функция

снова приводится в готовность.

u

Нажмите кнопку Alarm

Fig. 3 (8)

.

5 Обслуживание

w

Звуковой сигнал прекращается.

5.4 Холодильное отделение

5.1 Экономия электроэнергии

u

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль-

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.

u

ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе-

Открывайте устройство на предельно короткое время.

u

ратурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижны-

Сортируйте продукты при размещении.

u

ми ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней

Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-

передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

натной температуры.

u

Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте

в холодильной камере.

5.4.1 Охлаждение продуктов

Осевшая пыль повышает расход элек-

троэнергии:

Указание

u

Холодильную установку с теплооб-

При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-

менником металлическая решетка

гии повышается и мощность охлаждения снижается.

u

на задней стенке устройства один

Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-

раз в год следует очищать от пыли.

ваться свободным.

7

Обслуживание

u

Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,

u

Съемную полку с задним упором вставляйте упором

мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низ-

вверх.

кой температурой. В верхней зоне и на двери поместите

w

Продукты не примерзают к задней стенке.

масло, яйца и консервы. (см. также главу Основные от-

личительные особенности устройства)

5.4.5 Используйте разделяемую полку

u

Для упаковки используйте контейнеры для многократ-

ного применения из пластмассы, металла, алюминия,

стекла или мешочки для хранения продуктов.

u

Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух

мог хорошо циркулировать.

u

Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте

держатель для бутылок.

5.4.2 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:

Fig. 9

частота открывания дверцы

u

Стеклянная полка с опорной кромкой

(2)

должна быть

окружающая температура на месте установки

расположена сзади.

вид, температура и количество замораживаемых про-

u

Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян-

дуктов

ных полок.

Рекомендуемое значение задания температуры: 5 °C

5.4.6 Перестановка полок на двери*

Температуру можно изменять непрерывно. Если достигнута

настройка 1 °C, то индикация снова начинается с 9 °C.

u

Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите

кнопку настройки холодильного отделения

Fig. 3 (3)

.

u

Нажимайте последовательно кнопку настройки холо-

дильного отделения

Fig. 3 (3)

до тех пор, пока не заго-

рится светодиод требуемой температуры.

Указание

u

u

При длительном нажатии кнопки настройки в пределах

Полки на двери извлекайте, как по-

небольшого диапазона температуры (например: от "5" до

казано на рис.

"7") устанавливается несколько более низкая темпера-

тура, однако это не отображается на индикации.

5.4.3 Вентилятор

С помощью вентилятора можно быстро охладить большое

количество свежих продуктов или обеспечить относитель-

но равномерное распределение температуры на всех

Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на

уровнях хранения.

стол как единое целое.

Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:

Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если

при высокой окружающей температуре (выше примерно

требуется поставить особо высокие бутылки, то подвеши-

30 °C)

вайте над полкой для бутылок только широкий ящик.

при высокой влажности воздуха

Через сервисную службу вместо одного широкого и одного

В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расхо-

маленького ящика в качестве особого оснащения можно

дуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэконо-

получить три маленьких ящика.

мить электроэнергию, вентилятор отключается при откры-

u

Перестановка ящиков: Снимите в

той двери.

направлении вверх и снова устано-

вите в любом месте.

Включение вентилятора

u

Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"

Fig. 3 (2)

.

w

Кнопка Ventilation горит.

u

Снятие крышки: откройте на 90° и

w

Вентилятор включён.

извлеките из фиксатора движением

вверх.

Выключение вентилятора

u

Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"

Fig. 3 (2)

.

w

Кнопка Вентиляция гаснет.

w

Вентилятор выключен

Контейнер для масла и сыра всегда

извлекайте вместе с крышкой.

5.4.4 Перемещение съемных полок

u

Снятие крышки: отжимайте боко-

Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с

вую стенку контейнера для масла

помощью стопоров.

и сыра наружу, пока не появится

u

Приподнимите съемную полку и из-

возможность освободить крепле-

влеките движением на себя.

ние крышки и извлечь крышку в

сторону.

8

Обслуживание

5.4.7 Извлечение держателя для бутылок*

Указание

u

При длительном нажатии кнопки настройки в пределах

небольшого диапазона температур (например: от -15 °C

до -18 °C) устанавливается несколько более низкая тем-

пература, однако это не отображается на индикации.

5.5.4 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью замо-

u

Держатель для бутылок извлекайте,

розить свежие продукты. Устройство работает с макси-

как показано на рис.

мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно

u

Держатель для бутылок всегда бе-

могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.

рите за пластмассовую часть.

Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов

свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке

у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24

часа". Это максимальное количество замораживаемых про-

дуктов может быть различным в зависимости от модели и

климатического класса.

5.5 Морозильное отделение

SuperFrost - работа

В морозильном отделении можно хранить уже заморожен-

SuperFrost не следует включать в следующих случаях:

ные продукты, готовить кубики льда и замораживать све-

жие продукты.

при закладке уже замороженных изделий

при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов

u

5.5.1 Замораживание продуктов

Коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (7)

.

w

Кнопка SuperFrost горит.

Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов

w

Температура морозильника начнет опускаться, устрой-

свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке

ство будет работать с наибольшей возможной охла-

у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24

ждающей мощностью.

часа".

При небольшом количестве замораживаемых продуктов:

Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не

u

подождите прибл. 6 часа.

должна превышать 25 кг.

u

Уложите свежие продукты в верхние ящики.

При максимальном количестве замораживаемых про-

дуктов (см. заводскую табличку):

u

подождите прибл. 24 часа.

ОСТОРОЖНО

u

Заложите продукты в выдвижной ящик.

Опасность травмы осколками стекла!

w

SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-

Бутылки и банки с напитками при замораживании могут

чается.

взорваться. Это в особенности относится к газированным

w

кнопка SuperFrost темный.

напиткам.

w

Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-

u

Не замораживайте бутылки и банки с напитками!

регающем режиме.

Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,

не кладите в каждый пакет больше следующего количества:

5.5.5 Выдвижные ящики

фрукты, овощи до 1 кг

Указание

мясо до 2,5 кг

При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-

u

Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для

гии повышается и мощность охлаждения снижается.

замораживания, контейнеры для многократного исполь-

Для устройств с NoFrost:

зования из пластмассы, металла или алюминия.

u

самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!

u

Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке все-

5.5.2 Размораживание продуктов

гда должен оставаться свободным!

в холодильном отделении

при комнатной температуре

в микроволновой печи

в духовке/в аэрогриле

u

Размороженные продукты замораживайте снова только

в исключительных случаях.

5.5.3 Регулировка температуры

u

Чтобы хранить замороженные продукты непосредствен-

Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C

но на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя

Температуру можно изменять непрерывно. Если достигнута

и извлеките.

настройка -32 °C, то индикация снова начинается с -15 °C.

u

Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите

5.5.6 Съёмные полки

кнопку настройки морозильного отделения

Fig. 3 (6)

.

u

Нажимайте последовательно кнопку настройки моро-

u

Извлечение съёмных полок: приподни-

зильного отделения

Fig. 3 (6)

до тех пор, пока не загорит-

мите спереди и извлеките.

ся светодиод требуемой температуры.

u

Установка съёмных полок на место:

просто вдвиньте до упора.

9

Обслуживание

5.5.7 VarioSpace

Использование аккумуляторов холода*

u

Уложите аккумуляторы холода

В дополнение к выдвижным

компактно на поднос для замо-

ящиками можно извлечь также

раживания.

и съемные полки. Т.о. будет ме-

u

Замороженные аккумуляторы

сто для замораживания круп-

холода уложите в верхний вы-

ных продуктов. Благодаря это-

движной ящик непосредствен-

му можно замораживать птицу,

но на продукты для заморажи-

мясо, большие части туш и вы-

вания.

сокие хлебобулочные изделия,

w

Благодаря этому при отключе-

а затем использовать их цели-

нии электроэнергии продукты

ком.

дольше останутся холодными.

u

Вес продуктов для замора-

живания, уложенных в от-

5.5.11 IceMaker*

дельный выдвижной ящик

или на полку, не должен пре-

IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике мо-

вышать 25 кг.

розильного отделения. На выдвижном ящике имеется та-

бличка "IceMaker".

5.5.8 Информационная табличка

Убедитесь, что выполнены следующие условия:

Устройство стоит горизонтально.

Устройство включено.

Морозильное отделение включено.

бак для воды заполнен.

Наполнение бака водой*

Fig. 10

*

(1) Готовые блюда, моро-

(4) Колбаса, хлеб

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

женое

Опасность отравления!

(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы

u

Качество воды, которое используется в устройстве, дол-

(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-

жно соответствовать предписанию по подготовке питье-

на

вой воды, действующему в стране использования.

Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви-

u

IceMaker служит исключительно для приготовления ку-

дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения

биков льда в количестве, необходимом в домашнем хо-

являются ориентировочными.

зяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого

водой.

5.5.9 Поднос для замораживания*

Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холо-

С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,

дильном отделении (см. "Краткое описание устройства и

овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерза-

оборудования").

лись. Замороженные продукты практически сохраняют

u

Извлеките бак для воды движением

свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.

вперед.

Кроме того, на подносе для замораживания могут быть раз-

u

Откройте передний клапан и запол-

мещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать

ните бак водой.

мало места.

Использование подноса для замораживания*

u

Свободно распределите про-

дукты для замораживания на

u

Заполненный водой бак ус-

подносе.

тановите в держатель и

u

Вставьте поднос для замора-

вдвиньте назад до упора.

живания в один из верхних вы-

движных ящиков.

u

Оставьте продукты заморажи-

ваться на 10 – 12 часов.

u

Пересыпьте замороженные

продукты в пакеты для замора-

живания или контейнеры.

u

Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в

выдвижной ящик.

Включение IceMaker*

u

Для размораживания продукты снова свободно разло-

жите.

5.5.10 Аккумуляторы холода*

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-

вращают слишком быстрое повышение температуры.

Fig. 11

u

Вытяните выдвижной ящик.

u

Нажмите и удерживайте кнопку On/Off

Fig. 11 (1)

так,

чтобы светодиод

Fig. 11 (2)

загорелся.

u

Вдвиньте выдвижной ящик.

10

Уход

Указание

ВНИМАНИЕ

u

IceMaker производит только кубики льда, если выдвиж-

Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!

ной ящик полностью закрыт.

u

Используйте только неконцентрированные чистящие

средства.

Выключение IceMaker*

u

Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-

Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker

щим покрытием, а также стальную вату.

u

независимо от морозильного отделения.

Не используйте чистящие средства, содержащие песок,

хлор, химикаты или кислоту.

Когда IceMaker выключается, следует его очистить. Это

u

Не используйте химические растворители.

обеспечивает удаление остатков воды или льда в IceMaker.

u

Не допускайте повреждения заводской табличке на

Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также

внутренней стороне устройства или её удаления. Она

можно использовать для замораживания и хранения про-

имеет значение для сервисной службы.

дуктов.

u

Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-

u

Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1 се-

бания или повреждения.

кунду так, чтобы светодиод погас.

u

Не допускайте попадания используемой для чистки воды

в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-

Приготовление кубиков льда*

трические узлы.

Производственная мощность зависит от температуры за-

мораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков

u

Разгрузите устройство.

льда можно приготовить в определенный период времени.

u

Извлеките сетевую вилку.

Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда

Используйте мягкую ткань и универсальное чи-

достигается определенный уровень заполнения, процесс

стящее средство с нейтральным значением рН.

изготовления кубиков льда прекращается.

Внутри устройства используйте только чистя-

Если требуется большое количество кубиков льда, то за-

щие средства и средства ухода, безопасные

полненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на

для продуктов.

соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто-

Наружные поверхности и внутренняя камера:

матически снова начинает приготовление кубиков льда.

u

Регулярно очищайте вентиляционную решетку.

После того, как IceMaker был включен в первый раз, может

w

Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.

пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые ку-

u

Пластмассовые наружные и внутренние поверхности

бики льда.

очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-

чеством моющего средства.

Указание

Поверхности из высококачественной стали очищайте обы-

u

Первые три партии кубиков льда не следует употреблять

чным чистящим средством для высококачественной стали.

в пищу или использовать. Это относится к случаям, когда

Наличие изначально более темных мест и более интенсив-

устройство включается в первый раз и когда оно не ис-

ной окраски поверхностей из высококачественной стали

пользовалось долгое время. Это обеспечивает промыва-

является нормальным явлением.*

ние водопроводных труб.

u

Не наносите чистящее средство на стеклянные или

пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.*

u

Очистка поверхностей из высококачественной стали:

6 Уход

Средство по уходу за изделиями из высококачественной

стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*

u

Очистка отверстия для стока талой

6.1 Размораживание с помощью

воды: Удалите отложения, исполь-

зуя тонкие вспомогательные сред-

NoFrost

ства, например, ватные палочки.

Система NoFrost размораживает устройство автоматиче-

ски.

Холодильное отделение:

Детали оборудования:

u

Детали оборудования очистите вручную чуть теплой во-

Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. На-

дой с небольшим количеством моющего средства.

личие капель воды на задней стенке функционально обо-

u

Разборка съемных полок: Сними-

сновано и полностью нормально.

u

те планки и боковые детали.

Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая

u

Разборка полок на двери: сними-

вода могла вытечь. (см. главу "Очистка")

те защитную пленку со всех деко-

Морозильное отделение:

ративных планок.*

Влага конденсируется на испарителе, периодически раз-

мораживается и испаряется.

*

u

Устройство необязательно размораживать вручную.

u

извлеките контейнеры, припод-

нимите и снимите крышки.*

6.2 Чистка устройства

*

Перед чисткой:

После чистки:

u

Протрите насухо устройство и детали оборудования.

u

Снова подсоедините устройство к сети и включите.

ОСТОРОЖНО

u

SuperFrost включить. (см. главу SuperFrost)

Опасность травмы и повреждения горячим паром!

Если температура достаточно низкая:

Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-

u

снова заложите продукты.

ги.

u

Не используйте устройства очистки горячим паром!

11

Неисправности

6.3 Очистка IceMaker*

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-

ного ремонта!

u

Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-

вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",

разрешается выполнять только специалисту сервисной

службы.

u

Наименование ус-

тройства,

Fig. 14 (1)

,

Fig. 12

сервисный

IceMaker должен быть включен.

Fig. 14 (2)

и серийный

u

Вытяните выдвижной ящик и удалите лёд.

Fig. 14 (3)

считайте

u

Выдвижной ящик промойте теплой водой и мягким чи-

с заводской таблички.

стящим средством.

Заводская табличка

u

При извлеченном выдвижном ящике удерживайте нажа-

находится внутри ус-

той кнопку On/Off (прибл. 10 секунд).

тройства слева.

w

Прибл. через 1 секунду гаснет светодиод, IceMaker вы-

ключен.

w

Прибл. через 10 секунд светодиод начинает мигать и ми-

Fig. 14

гает около 60 секунд.

u

Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-

u

Пока светодиод мигает, вдвиньте выдвижной ящик.

правности, наименование устройства,

Fig. 14 (1)

, сервис-

w

Емкость для льда IceMaker поворачивается в наклонное

ный №

Fig. 14 (2)

и серийный №

Fig. 14 (3)

.

положение.

w

Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное

u

Извлеките выдвижной ящик.

обслуживание.

u

Промойте емкость для льда теплой водой. При необхо-

u

До прибытия специалиста сервисной службы держите

димости используйте мягкое чистящее средство. Затем

устройство закрытым.

сполосните.

w

Продукты дольше останутся холодными.

Снова включите IceMaker.

u

Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-

u

Нажимайте кнопку ON/OFF, пока не загорится свето-

нительный кабель) или выключите предохранитель.

диод, затем вдвиньте выдвижной ящик.

w

IceMaker начинает приготовление кубиков льда.

Если использовалось моющее средство:

7 Неисправности

u

выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы уда-

Данное устройство сконструировано и изготовлено так,

лить остатки моющего средства.

чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-

тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-

6.4 Замена внутреннего освещения с

никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она

ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы

лампой накаливания

должны быть отнесены на счет пользователя даже в период

Параметры лампы накаливания

гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-

льзователь может устранить самостоятельно:

макс. 25 Вт

Патрон: E14

Устройство не работает.

Тип тока и напряжение должны совпадать с указанными

Устройство не включено.

на заводской табличке

u

Включите устройство.

u

Выключите устройство.

Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.

u

Извлеките вилку сетево-

u

Проверьте сетевую вилку.

го кабеля или выключите

Предохранитель розетки не в порядке.

предохранитель.

u

Проверьте предохранитель.

u

Возьмитесь за крышку

Fig. 13 (1)

спереди и сни-

бульканье и плеск

мите с крючка сзади.

Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном

u

Лампу накаливания

контуре.

Fig. 13 (2)

заменить.

u

Этот шум является нормальным.

u

Снова наденьте крышку

легкий щелчок

Fig. 13 (1)

.

Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат

Fig. 13

(мотор) автоматически включается или выключается.

u

Такой шум является нормальным явлением.

6.5 Сервисная служба

Гудение. На короткое время оно становится громче,

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-

когда холодильный агрегат (двигатель) включается.

правность на основании информации, приведенной в главе

При включенномрежиме SuperFrost,при только что за-

Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную служ-

ложенных продуктах или если дверь долго была откры-

бу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных

та, мощность охлаждения автоматически возрастает.

служб.

u

Такой шум является нормальным явлением.

Окружающая температура слишком высокая.

u

См. гл. Область использования

низкочастотное гудение

Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-

тора.

12

Вывод из работы

u

Такой шум является нормальным явлением.

8 Вывод из работы

Вибрационные шумы

Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.

Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-

8.1 Выключение устройства

руют при работе холодильного агрегата.

u

Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-

Указание

жение с помощью опор.

u

Чтобы полностью выключить устройство, необходимо

u

Отодвиньте друг от друга бутылки и емкости.

выключить только морозильное отделение. При этом ав-

томатически выключается также холодильное отделе-

Подсветка кнопки SuperFrost мигает вместе с индика-

ние.

цией температуры.

Имеет место неисправность.

u

Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".

8.1.1 Выключение морозильного отделения

Ледогенератор IceMaker не включается.*

u

Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения

Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.

Fig. 3 (9)

.

w

u

Подключите устройство. См. также главу "Подключе-

Индикаторы температуры не горят. Всё устройство вы-

ние".

ключено.

IceMaker не делает кубиков льда.*

8.1.2 Выключение холодильного отделения

IceMaker не включен.

u

Включите IceMaker.

u

Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения

Fig. 3 (1)

.

Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.

w

Внутреннее освещение не горит.

u

Правильно закройте выдвижной ящик.

w

Индикация температуры холодильного отделения не го-

Бак для воды вставлен неправильно.

рит.

u

Вставьте бак для воды.

В баке недостаточно воды.

Указание

u

Наполните бак водой.

Если требуется выключить только холодильное отделе-

u

ние, например, на время отпуска, то всегда необходимо

Светодиод IceMaker горит.*

учитывать следующее: индикация температуры моро-

В баке недостаточно воды.

зильного отделения должна продолжать гореть.

u

Наполните бак водой.

Если светодиод горит и бак заполнен водой, то это зна-

чит, что имеется неисправность IceMaker.

8.2 Отключение

u

Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".

u

Разгрузите устройство.

Температура недостаточно низкая.

u

Установите IceMaker в положение очистки. (см. главу

Дверь устройства неплотно закрыта.

очистка IceMaker)*

u

u

Закройте дверь устройства.

Выключите устройство (см. главу Выключение устрой-

ства).

Недостаточная вентиляция.

u

Извлеките сетевую вилку.

u

Очистите вентиляционные решетки.

u

Вычистите устройство (см. главу Очистка).

Окружающая температура слишком высокая.

u

См. главу Область применения устройства.

u

Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-

Устройство открывали слишком часто или надолго.

никать неприятные запахи.

u

Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-

ная температура. Если это не происходит, обратитесь в

сервисную службу. См. главу "Уход".

9 Утилизация устройства

Слишком большое количество свежих продуктов было

заложено без режима суперзамораживанияSuperFrost .

Оно содержит материалы, представляющие

u

См. гл. SuperFrost.

ценность, и поэтому должно быть доставлено на

Устройство установлено вблизи источника тепла.

пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного

u

См. главу Установка.

бытового мусора. Утилизация старого оборудо-

вания должна быть выполнена надлежащим об-

Внутреннее освещение не работает.

разом в соответствии с действующими на месте

Устройство не включено.

использования предписаниями.

u

Включите устройство.

При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-

Дверца была открыта дольше 15 минут.

дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент

u

При открытой двери внутреннее освещение автомати-

(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-

чески выключается приблизительно через 15 минут.

тролируемо выйти наружу.

Если внутреннее освещение не работает, а индикатор

u

Приведите устройство в состояние, непригодное для

температуры горит, то перегорела лампа накаливания.

употребления.

u

Замените лампу накаливания в соответствии с гл. Те-

u

Извлеките сетевую вилку.

хобслуживание.

u

Отрежьте соединительный кабель.

13

Утилизация устройства

14

Аннотации для Холодильника/морозильного камеры Liebherr CN 4003-20 в формате PDF