Beurer BM70: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BM70

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
sément votre pression sanguine au repos. Reportez-vous pour
nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
en savoir plus à la page 33 – 34.
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ulté-
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-
rieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
utilisateurs.
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
2. Remarques importantes
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air.
Symboles utilisés
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur
usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa-
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
teurs et suivez les consignes.
accessoires:
Avec nos sentiments dévoués
Attention
Beurer et son équipe
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non in-
Remarque
vasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte. Vous
Ce symbole indique des informations impor-
pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière simple
tantes.
et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la courbe
Respectez les consignes du mode d’emploi
et la moyenne des valeurs mesurées.
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux direc-
Appareil de type BF
tives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
De plus, ce tensiomètre dispose d’un indicateur de stabilité hé-
modynamique, désigné ci-après avec un indicateur de repos.
Courant continu
Celui-ci indique si le repos circulatoire est suffisant durant la
mesure de la tension et si cette dernière reflète ainsi plus préci-
25

•
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
Élimination conformément à la directive euro-
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
péenne 2002/96/CE – DEEE relative aux
•
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
déchets d’équipements électriques et élec-
valeurs mesurées.
troniques
•
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
Fabricant
tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-
men médical!
60°C
Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre
Température de stockage admissible
aucune décision d’ordre médical sur la base de ces
-10°C
seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs
dosages)!
Taux d’humidité admissible pour le stockage
•
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des
RH 10-90%
femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclamp-
sie.
Protéger contre l’humidité
•
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-
cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
SN Numéro de série
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme
Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-
cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
gences fondamentales de la directive 93/42/
•
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
0483
CEE relative aux dispositifs médicaux.
appareil chirurgical haute fréquence.
•
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le péri-
mètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.
Remarques relatives à l’utilisation
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
•
Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-
entravée lors du gonflage.
née afin que les valeurs soient comparables.
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
•
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
•
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
•
Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard
mesure.
en le manipulant.
26

•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
conservé dans un environnement approprié afin de garantir la
du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation
précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit:
sanguine et constituent un risque de blessure.
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
•
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,
d’une exposition directe au soleil.
par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-
shunt artérioveineux.
tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé phones
•
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une
mobiles.
mastectomie.
– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis
ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des
•
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut
valeurs mesurées erronées.
les aggraver.
•
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis
•
Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un
le brassard.
adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis-
•
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une
trement des données n’est possible que si votre tensiomètre
longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.
est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adapta-
teur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et
Remarques relatives aux piles
l’heure configurées.
•
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
•
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en
conséquent les piles et les produits hors de portée des
mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est utili-
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immé-
sée pendant 1minute.
diatement appel à un médecin.
•
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
•
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
court-circuitées.
non conforme.
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
Remarques relatives à la conservation et à l’entretien
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou-
•
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de
jours toutes les piles en même temps.
pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être
27

•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents
3
. Description de l’appareil
et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez
de préférence des piles alcalines.
2
1
3
Remarques relatives à la réparation et à la mise au
rebut
4
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-
chable n’est garanti.
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
7
5
service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.
6
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord
les piles et changez-les, le cas échéant.
1. Flexible du brassard
8
•
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive
2. Brassard
9
sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/
3. Fiche du brassard
10
CE – DEEE (Déchets des équipements électriques
4. Affichage
11
12
et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux
5. Touche mémoire M
collectivités locales responsables de l’élimination de ces
6. Touche de marche/arrêt
déchets.
7. Touche choix de l’utilisateur
8. Touche date/heure
9. Touche de réglage
10. Connexion de l’alimentation électrique
11. Interface données
12. Prise pour fiche du brassard (côté gauche)
28

Affichages à l’écran:
Quand l’icône
du témoin de changement de piles reste
1.
Indicateur Date/Heure
allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ; toutes les
1
2. Classe OMS
piles doivent être remplacées. Dès que les piles sont sorties de
3. Zones de mémoire
l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.
2
12
4. Voyant de repos
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous oblige
3
5. Valeur moyenne
d’éliminer les piles.
(AVG)
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants
4
6. Numéro de séquence
sur les piles contenant des substances toxiques:
11
mémorielle
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant
5
7. Signal de batterie
6
du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
faible
10
Réglage de la date et de l’heure
8. Symbole arythmie
Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est
cardiaque
79
8
qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs mesurées
9.
Indicateur de pouls
correctement, avec la date et l’heure, et vous y référer ultérieu-
10. Pouls
rement.
11. Pression diastolique
Appuyez sur la touché
et sur pour régler le mois.
12. Pression systolique
Appuyez ensuite tout à tour sur
et pour régler la date,
4. Préparation à la mesure
l’heure, les minutes et confirmez la saisie. Pour régler les
heures, appuyer sur la touche
.
Mise en place des piles
L’heure s’affiche au format 12 heures, c’est-à-dire que l’heure
•
Otez le couvercle du comparti-
13:00 sera affichée sous la forme « 01:00 PM ».
ment des piles situé à l’arrière
de l’appareil.
Fonctionnement avec le bloc d’alimentation
•
Introduisez 4 piles alcalines
Vous pouvez aussi faire fonctionner l’appareil avec un bloc
AA 1,5 V. Respectez impéra-
d’alimentation. Dans ce cas, il ne faut pas qu’il y ait des piles
tivement la polarité marquée
dans le compartiment des piles. Le bloc d’alimentation se com-
dans leur logement (pôles + et
mande sous le numéro 071.29 dans les magasins spécialisés
pôles -). N’utilisez pas de piles rechargeables.
ou à l’adresse du service après-vente. Le tensiomètre doit être
•
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des
utilisé uniquement avec les blocs d’alimentation décrits ici. Le
piles.
bloc d’alimentation doit être branché uniquement sur un réseau
dont la tension est celle indiquée sur la plaque signalétique.
29

Dès que vous débranchez le bloc d’alimentation, la date et
•
Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels.
l’heure du tensiomètre s’effacent. Cependant les résultats de
•
Port USB 1.0 ou version supérieure.
mesure sauvegardés restent en mémoire.
5. Mesure de la tension artérielle
Interface PC
5.1 Mise en place du brassard
Avec le tensiomètre Beurer, vous pouvez en plus transférer les
Posez le brassard autour du bras
valeurs mesurées sur votre PC.
gauche nu. L’irrigation sanguine du
Pour cela, vous avez besoin d’un câble de transmission et du
bras ne doit pas être entravée par des
logiciel PC «Health Manager» de Beurer.
vêtements trop serrés ou toute autre
Vous pouvez obtenir le câble de transmission à l’adresse du
chose.
service client indiquée sous le numéro de commande 162.044
Vous pouvez télécharger le logiciel gratuitement sur www.beu-
Placez le brassard de telle sorte que
rer.de/service/download.
son bord inférieur se situe 2 à 3 cm
au-dessus du coude et au-dessus de
Configuration requise pour le logiciel PC Beurer «Health
l’artère. Le cordon doit être orienté en
Manager»
direction du milieu de la paume de la
1
. Systèmes d’exploitation pris en charge:
main.
•
Windows XP SP3
Enroulez bien l’extrémité libre du
•
Windows Vista SP1 ou version supérieure
brassard autour du bras, sans trop
•
Windows 7
serrer et fixez à l’aide de la bande
•
Windows 7 SP1
agrippante. Le brassard devrait être
suffisamment serré de sorte que deux
2. Architectures prises en charge:
doigts seulement peuvent passer sous
•
x86 (32bits)
le brassard.
•
x64 (64bits)
Branchez le cordon dans la prise
3. Exigences en matière de matériel:
prévue à cet effet.
•
Recommandé: Pentium 1GHz minimum ou plus rapide avec
au moins 1Go de RAM.
•
Mémoire libre sur la partition principale d’au minimum:
– x86 – 600Mo
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard
– x64 – 1,5 Go
d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 24 à 36 cm.
30

Sous le numéro de commande 162.797, un brassard de taille
Pour choisir la mémoire souhaitée, appuyez sur la touche
supérieure pour le tour de bras de 34 à 46 cm peut être com-
Choix de l’utilisateur
. Confirmez votre choix en appuyant sur
mandé dans les magasins spécialisés ou à l’adresse du service
la touche marche/arrêt
.
après-vente.
5.4 Mesure de la tension artérielle
5.2 Adoption d’une posture correcte
•
Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-vous
dans la position dans laquelle vous voulez mesurer la pression.
•
Appuyez sur la touche du commutateur de l’utilisateur
pour sélectionner une zone de mémoire et appuyez sur la
touche
2x pour commencer les mesures dans la zone de
mémoire sélectionnée. Après vérification de l’affichage de
façon à ce que tous les chiffres soient allumés, le moniteur
•
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!
se gonfle automatiquement. Au cours du gonflage, l’appareil
Cela peut sinon engendrer des écarts.
détermine déjà des valeurs permettant d’évaluer la pression
•
Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou-
de gonflage nécessaire. Si cette pression d’air ne suffit pas,
chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se
l’appareil ajoute automatiquement 40 mmHg (Real Fuzzy
trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,
Logic).
il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne
•
Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est saisi.
pas parler.
•
Le pouls, la pression systolique et diastolique ainsi que l’indi-
•
Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-
cateur de repos (voir chapitre5.6) s’affichent.
sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien
•
Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le
appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les
bouton marche/arrêt
.
jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
•
Pour mettre l’appareil hors circuit et relâcher la pression, ap-
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important
puyez à nouveau sur la touche
. Si vous oubliez d’éteindre
de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
l’appareil, il s’arrête automatiquement au bout d’1 minute
environ.
5.3 Choix de la mémoire
Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle mesure.
Les résultats des mesures de 2 personnes différentes peuvent
être enregistrés séparément ou les mesures du matin et du soir
peuvent être enregistrées séparément dans deux mémoires de
60 places.
31

5.5 Evaluation des résultats
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout auto-
Arythmies cardiaques :
diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats
mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérative-
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
ment les indications de votre médecin.
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-
bole
s’affiche.
Classe OMS :
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le Comité natio-
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système
nal de coordination du programme d’éducation sur l’hyper-
bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme
tension artérielle ont mis au point une norme sur la pression
cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur
sanguine, qui identifie les zones de pression sanguine à hauts
anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent
et faibles risques. Cette norme, cependant, n’est qu’un guide
entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à
général, car la pression sanguine individuelle varie selon les
une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,
personnes, les différents groupes d’âge, etc. Il est impor-
au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être
tant que vous consultiez votre médecin régulièrement. Votre
décelée que par une consultation médicale.
médecin pourra vous dire quelle est votre plage de pression
Si le symbole
s’affiche à l’écran après la mesure, recom-
sanguine normale, ainsi que le point à partir duquel vous serez
mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et
considéré comme étant exposé à un risque.
à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
Tableau de classification des valeurs de la tension artérielle (unité de mesure, mmHg) pour adultes:
Plage Systolique Diastolique Mesure
Hypotension (tension dégradée) inférieure à 105 inférieure à 60 Contrôle médical
Plage normale entre 105 et 120 entre 60 et 80 Auto-contrôle
Secteur de tension pre-hypertensive*
entre 120 et 140 entre 80 et 90 Contrôle médical
Hypertension – degree
entre 140 et 160 entre 90 et 100 Consultation chez le médecin
Hypertension – degree
supérieure à 160 supérieure à 100 Consultation chez le médecin
(*) Secteur de tension que pourait transférer en hypertension. Adapted from JNC 2003
La classification OMS de l’écran affiche dans quelle zone se
Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent dans
trouve la tension artérielle calculée.
deux zones OMS différentes (par ex. systole en hypertension
de degré
et diastole normale), la classification OMS de l’ap-
32

pareil vous propose systématiquement la zone la plus élevée,
toire suffisant et que par conséquent, le résultat ne soit pas
soit, dans notre exemple, « Hypertension de degré
».
conforme à la valeur de la pression sanguine au repos.
Procédez à une nouvelle mesure après une période de repos
5.6 Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostique
et de détente d’au moins 5minutes. Installez-vous dans un lieu
de l’HSD)
suffisamment calme et confortable, ne bougez plus, fermez
L’erreur qui se produit le plus fréquemment lors d’une mesure
les yeux, essayez de vous détendre et respirez calmement et
de tension réside dans le fait qu’au moment de la mesure, il
régulièrement.
n’existe pas de repos circulatoire (stabilité hémodynamique).
Si la mesure suivante indique toujours un manque de stabilité,
Les pressions systolique ainsi que diastolique sont, dans ce
reposez-vous encore un moment avant de procéder à une nou-
cas, erronées. Cet appareil détermine automatiquement, durant
velle mesure. Si les nouveaux résultats de mesure demeurent
la mesure de la tension, s’il existe ou non un repos circulatoire.
instables, indiquez vos valeurs de mesure de pression artérielle
S’il n’existe aucun signe de manque de repos circulatoire, le
en signalant le fait qu’elles n’ont pas pu être réalisées avec un
symbole
(stabilité hémodynamique) s’affiche et le résultat
repos circulatoire suffisant.
de la mesure peut être enregistré comme nouvelle valeur de
Cette situation peut-être causée entre autres par une agitation
pression sanguine au repos qualifiée.
nerveuse ne pouvant pas être surmontée par de courtes pé-
: il existe une stabilité hémodynamique
riodes de repos. L’existence de troubles du rythme cardiaque
peut également empêcher l’obtention d’une mesure de pres-
Le résultat de mesure des pressions systolique et diastolique
sion artérielle stable.
est formulé avec un repos circulatoire suffisant et reflète la
pression sanguine au repos de manière plus fiable. Si au
L’absence de repos circulatoire peut avoir différentes causes,
contraire, il existe un signe de manque de repos circulatoire
comme par exemple une surcharge pondérale, une tension
(instabilité hémodynamique), le symbole
s’affiche.
mentale ou un étourdissement, le fait de parler ou la présence
Dans ce cas, il faut procéder à une nouvelle mesure lors d’une
d’un trouble du rythme cardiaque durant la mesure.
période de repos physique et mental. La mesure de la pres-
Dans la plupart des cas, le diagnostic d’HSD offre une excel-
sion sanguine doit être réalisée lors d’une période de repos
lente indication de l’existence ou non d’un repos circulatoire
physique et mental afin de pouvoir servir de point de référence
durant une mesure de pression artérielle. Certains patients
pour le diagnostic du niveau de pression artérielle et ainsi pour
souffrant de troubles du rythme cardiaque ou d’une charge
la mise en place du traitement médicamenteux d’un patient.
mentale durable peuvent rester hémodynamiquement instables
: il n’existe pas de stabilité hémodynamique
à long terme, y compris après des périodes de repos répétées.
Il est très vraisemblable que la mesure des pressions diasto-
La détermination de la pression artérielle au repos est, dans
lique et systolique ne se fasse pas avec un repos circula-
ces cas là, moins précise. Comme pour toute méthode de
33

mesure médicale, la précision du diagnostic d’HSD est limitée
7. Nettoyage et rangement de l’appareil
et peut, dans certains cas, induire des résultats erronés. Chez
•
Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un
les patients pour qui la présence d’un repos circulatoire a été
chiffon légèrement humide.
établie, les résultats de mesure de la pression artérielle sont
•
N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.
relativement fiables.
•
Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide
rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.
6. Enregistrement, appel et suppression des
•
Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets
valeurs mesurées
lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du bras-
L’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension
sard ne doit pas être plié sous un angle fermé.
des 60 dernières mesures. Si la capacité des 60 positions est
dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire.
8. Suppression des erreurs
Pour appeler la mémoire, procédez ainsi :
Des messages d’erreurs peuvent s’afficher dans les cas sui-
•
Veuillez appuyer sur la touche du commutateur de l’utilisa-
vants :
teur
pour sélectionner une zone de mémoire et appuyez
•
la pression artérielle mesurée est exceptionnellement haute
sur la touche M pour passer d’une mémoire à l’autre grâce à
ou basse (
est affiché),
des numéros séquentiels.
•
vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure ( est
•
La valeur moyenne des trois dernières mesures
affiché),
s’affiche en premier.
•
le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement (
E1
est
•
Si vous continuez à appuyer sur la touche de mémoire, cha-
affiché),
cun des résultats de mesure s’affiche, la dernière mesure
•
le gonflage dure plus de 15 secondes (
E1
est affiché),
effectuée se trouvant au début.
•
la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg (E2 est
•
Pour arrêter l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche
affiché),
marche/arrêt
.
•
une erreur se produit lors de la mise en mémoire des résultats
•
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’éteindra auto-
de mesure (E3 est affiché),
matiquement au bout de 1 minute.
•
la plage de mesure est dépassée (Er est affiché).
Appuyez sur la touche du commutateur de l’utilisateur pour
Dans ces cas, répétez la mesure. Contrôlez si le tuyau du bras-
sélectionner une zone de mémoire puis appuyez sur la touche
sard est connecté correctement et que vous ne bougez ni ne
M et maintenez-la pendant environ 5 secondes pour effacer les
parlez. Le cas échéant, réintroduisez les piles ou remplacez-les.
données dans la zone de mémoire désignée d’avance.
34

9. Fiche technique
Durée de vie des
Environ 300mesures, selon le niveau
piles
de tension artérielle ainsi que la pres-
N° du modèle BM 70
sion de gonflage
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au
Accessoires Mode d’emploi, 4 xpiles AA 1,5 V,
bras, oscillométrique et non invasive
Pochette de rangement
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP
systolique 30 – 260mmHg,
ni d’APG, utilisation continue, appareil
diastolique 30 – 260mmHg,
de type BF
Pouls 40 –199 battements/mn
Pour des raisons de mise à jour, nous nous réservons le droit de
Précision de
systolique ± 3mmHg,
procéder sans préavis à toute modification de la fiche technique.
l ’indicateur
diastolique ± 3mmHg,
Pouls ± 5% de la valeur affichée
10. Adaptateur
Incertitude de
écart type max. admissible selon des
N° du modèle FW 7333SM/12
mesure
essais cliniques: systolique 8mmHg /
Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
diastolique 8mmHg
Sortie
12 V DC, 700 mA
, uniquement en as-
Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistre-
sociati
on avec les lecteurs de tension
ment
artérielle Beurer.
Dimensions L 156mmx l 117mmx H 80mm
Fabricant Friwo Gerätebau GmbH
Poids Environ 535g (sans piles)
Protection L’appareil dispose d’une isolation
Taille du brassard de 24 à 36mm
double et d’un protecteur thermique
Conditions de
de +10°C à +40°C, humidité relative
primaire mettant l’appareil hors ten-
fonctionnement
de 40-85% (sans condensation)
sion en cas de défaut. Lorsqu’il est
admissibles
utilisé conformément aux prescrip-
tions, la DEL verte s’allume. Assurez-
Conditions de
de -10°C à +60°C, humidité relative
vous que les piles ont bien été retirées
stockage admissibles
de 10-90%, pression ambiante de
du boîtier avant d’utiliser l’adaptateur.
800 – 1050 hPa
Alimentation
4 x 1,5 V
Piles AA
Isolé /classe d’isolation 2
électrique
35

pouvez faire une demande par courrier au service après-
Boîtier et couvercles
Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-
vente.
de protection
ter tout contact des pièces qui sont
ou peu-vent être sous tension (doigt,
aiguille, crochet d’essai). L’utilisateur
ne doit pas toucher le patient en même
temps que la fiche de sortie de l’adap-
tateur CA.
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601-
1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives
à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les
dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails,
veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mention-
née ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/
EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits
médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1
(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)
et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30:
exigences particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,
des contrôles techniques de mesure doivent être menés
avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données pré-
cises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous
36