Beurer BM70: instruction

Class: Health products

Type:

Manual for Beurer BM70

BM 70

D

Gebrauchsanweisung

Blutdruckmessgerät ....................................... 2 – 13

G

Instructions for use

Blood pressure monitor ................................14 24

F

Mode d’emploi

Tensiométre ................................................... 25 – 36

E

Manual de instrucciones

Tensiómetro ................................................... 37 – 48

I

Istruzioni per l’uso

Misuratore di pressione ................................ 49 60

T

Kullanım kılavuzu

Bilgisayarli tansiyon ölçer .............................61 71

r

Инструкция по применению

Прибор для измерения артериального

давления на предплечье

............................ 72 84

Q

Instrukcja obsługi

Ciśnieniomierz ............................................... 85 – 95

Electromagnetic Compatibility Information

....... 96 – 99

BEURER GmbH

Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

liegt und die Blutdruckmessung damit genauer Ihrem Ruhe-

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

blutdruck entspricht. Lesen Sie hierzu mehr auf Seite 9 10.

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benutzung

und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen

auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.

Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte

2. Wichtige Hinweise

Therapie, Massage und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,

Zeichenerklärung

bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem

anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-

Mit freundlicher Empfehlung

bole verwendet:

Ihr Beurer-Team

Vorsicht

1. Kennenlernen

Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von er-

Hinweis

wachsenen Menschen.

Hinweis auf wichtige Informationen

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen,

die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durch-

Gebrauchsanweisung beachten

schnitt der Messwerte anzeigen lassen.

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie

gewarnt.

Anwendungsteil Typ BF

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft

und grafisch beurteilt.

Gleichstrom

Des Weiteren verfügt dieses Blutdruckmessgerät über eine

hämo dynamische Stabilitätsanzeige, welche hier im Weiteren

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

mit Ruheindikator bezeichnet wird. Dieser zeigt an, ob während

Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE

der Blutdruckmessung eine ausreichende Kreislaufruhe vor-

(Waste Electrical and Electronic Equipment)

2

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

Hersteller

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Unter-

suchung!

60°C

Zulässige Lagerungstemperatur

Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie

-10°C

daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen

(z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Zulässige Lagerungsluftfeuchtigkeit

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-

renen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.

RH 10-90%

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauig-

Vor Nässe schützen

keit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blut-

druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen

sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

SN Seriennummer

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon-

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

formität mit den grundlegenden Anforderun-

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

0483

gen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizin-

Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

produkte.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kom-

Hinweise zur Anwendung

men kann.

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü-

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen

cken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette

jeweils 5 Minuten.

sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beein-

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

trächtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse-

angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer

ner Werte.

Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine int-

3

ravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben-

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-

schluss.

Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht

Brustamputation hatten.

angelegt ist.

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt

weiteren Verletzungen führen kann.

wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit

Hinweise zu Batterien

einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Daten-

übertragung und Datenspeicherung nur möglich ist, wenn Ihr

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien ver-

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkinder

braucht sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt wird,

unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss so-

verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.

fort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reak-

Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine

tiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder

Taste betätigt wird.

kurzgeschlossen werden.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen

vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen kön-

nen. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.

Gebrauch verursacht wurden.

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver-

wenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-

tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens-

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,

die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sam-

starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-

melstellen.

strahlung.

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Garantie.

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elek-

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge-

tromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanla-

währleistet.

gen oder Mobiltelefonen.

4

Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder

8. Datum/Zeit-Taste

autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie

9. Einstell-Taste

jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und

10. Anschluss Netzgerät

tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

11. Datenschnittstelle

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und

12. Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite)

Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE

Anzeigen auf dem Display:

(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rück-

1. Datums-/Zeitanzeige

fragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zu-

1

2. WHO-Einstufung

ständige kommunale Behörde.

3. Benutzerspeicher

2

12

3. Gerätebeschreibung

4. Ruheindikator

3

5. Durchschnittswert

2

1

3

(AVG)

4

6. Speicher-

11

sequenznummer

5

7. Symbol schwache

4

6

Batterie

10

8. Symbol Herzrhyth-

musstörung

79

8

9. Herzschlagsymbol

10. Puls

11. Diastolischer Druck

12. Systolischer Druck

7

5

6

1. Manschettenschlauch

8

2. Manschette

3. Manschettenstecker

9

4. Display

10

11

12

5. Speichertaste M

6. Ein/Aus-Taste

7. Benutzerauswahl-Taste

5

4. Messung vorbereiten

jeweils das Datum, die Stunde, die Minute einzustellen und

um den Eintrag zu bestätigen.

Batterie einlegen

Die Uhrzeit wird im 12-Stunden-Format angezeigt, d. h. eine

Entfernen Sie den Deckel des

Uhrzeit ab 13:00 Uhr wird mit 01:00 PM angezeigt.

Batteriefaches auf der Rück-

seite des Gerätes.

Betrieb mit Netzgerät

Legen Sie vier Batterien vom

Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzgerät betreiben.

Typ 1,5 V AA (Alkaline Type

Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-

LR6) ein. Achten Sie unbedingt

gerät ist unter der Bestellnummer 071.29 im Fachhandel oder

darauf, dass die Batterien ent-

bei der Serviceadresse erhältlich.

sprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt

Das Blutdruckmessgerät darf nur mit den hier beschriebenen

werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

Netzgeräten betrieben werden. Das Netzgerät darf nur an die

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

auf dem Typschild angegebene Netzspannung angeschlossen

werden.

Wenn die Batteriewechselanzeige

dauerhaft erscheint, ist

Sobald Sie das Netzgerät ausstecken, verliert das Blutdruck-

keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien

messgerät Datum und Uhrzeit. Die gespeicherten Messergeb-

erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,

nisse bleiben jedoch erhalten.

muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen

PC–Schnittstelle

Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche

Sie können mit dem Beurer-Blutdruckmessgerät zusätzlich Ihre

Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.

gemessenen Werte auf den PC übertragen.

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff-

Hierzu benötigen Sie ein Übertragungskabel und die Beurer

haltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,

PC-Software „Health Manager“.

Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie ent-

Sie erhalten das Übertragungskabel unter der Bestellnummer

hält Quecksilber.

162.044 bei der angegebenen Kundenservice-Adresse. Die

Datum und Uhrzeit einstellen

Software können Sie kostenlos unter www.beurer.de/service/

download herunterladen.

Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so

können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit spei-

Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software

chern und später abrufen.

„Health Manager“

Drücken Sie die Tasten

und , um den Monat einzu stellen.

1. Unterstützte Betriebssysteme:

Drücken Sie dann hintereinander die Tasten

und , um

Windows XP SP3

6

Windows Vista SP1 oder höher

Legen Sie nun das freie Ende der

Windows 7

Man schette eng, aber nicht zu stramm

Windows 7 SP1

um den Arm und schließen Sie den

Klettverschluss. Die Manschette sollte

2. Unterstützte Architekturen:

so stramm angelegt sein, dass noch

x86 (32 Bit)

zwei Finger unter die Manschette

x64 (64 Bit)

passen.

3. Hardwareanforderungen:

Stecken Sie nun den Manschetten -

Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit

schlauch in den Anschluss für den

mindestens 1 GB RAM.

Man schetten stecker.

Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:

– x86 – 600 MB

– x64 – 1,5 GB

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette be-

Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel.

trieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von

USB-Port 1.0 oder höher.

24 bis 36 cm geeignet.

Unter der Bestellnummer 162.797 ist eine größere Manschette

5. Blutdruck messen

für Oberarmumfänge von 34 bis 46 cm beim Fachhandel oder

5.1 Manschette anlegen

bei der Serviceadresse erhältlich.

Legen Sie die Manschette am ent-

blößten linken Oberarm an. Die

5.2 Richtige Körperhaltung einnehmen

Durchblutung des Arms darf nicht

durch zu enge Kleidungsstücke oder

Ähnliches eingeengt sein.

Die Manschette ist am Oberarm so zu

platzieren, dass der untere Rand

2 3 cm über der Ellenbeuge und über

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! An-

der Arterie liegt. Der Schlauch weist

sonsten kann es zu Abweichungen kommen.

zur Handflächenmitte.

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-

führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Man-

schette in Herzhöhe befindet.

7

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rü-

Der Puls, der systolische und der diastolische Blutdruck so-

cken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie

wie der Ruheindikator (siehe Kapitel 5.6) werden angezeigt.

die Füße flach auf den Boden.

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

Ein/Aus-Taste

abbrechen.

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut die

sprechen.

Ein/Aus-Taste

. Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschal-

ten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minuten automatisch

5.3 Speicher wählen

aus.

Sie haben zwei Speicher à 60 Speicherplätze um die Mess-

ergebnisse von 2 verschiedenen Personen getrennt vonein-

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!

ander abzuspeichern oder Messungen morgens und abends

5.5 Ergebnisse beurteilen

separat abzuspeichern.

Herzrhythmusstörungen:

Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch Drücken der

Taste Benutzerauswahl

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen

. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der

des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach

Ein/Aus-Taste

.

der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

5.4 Blutdruckmessung durchführen

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und

ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von

nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch-

Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steu-

führen wollen.

ert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige

Drücken Sie die Taste Benutzerauswahl

, um einen Spei-

Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a.

cher zu wählen, und drücken Sie die Taste

2x, um mit

von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genuss-

der Messung im gewählten Benutzer speicher zu beginnen.

mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren.

Nach dem Prüfen des Displays, wobei alle Ziffern leuchten,

Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt

pumpt sich die Manschette automatisch auf. Während des

festgestellt werden.

Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits Messwerte, die zur

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol

nach

Abschätzung des nötigen Aufpumpdruckes dienen. Sollte

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie

dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät automatisch

darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der

40 mmHg nach (Real Fuzzy Logic).

Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol

Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelassen

oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbst-

und der Puls erfasst.

diagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse kön-

8

nen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen

(Koordinationskomitee für nationale Programme zur Aufklärung

Ihres Arztes.

über Bluthochdruck) haben Blutdruck-Standardwerte zur Er-

kennung von Blutdruckwerten mit hohem und geringem Risiko

WHO-Einstufung:

entwickelt.

Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High

Blood Pressure Education Program Coordinating Committee

Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene:

Bereich Systole Diastole Maßnahme

Hypotonie (erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt

Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle

Prähypertensiver Blutdruckbereich (*)

zwischen 120 und 140 zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt

Hypertonie – Bluthochdruck Grad

zwischen 140 und 160 zwischen 90 und 100 Konsultation Ihres Arztes

Hypertonie – Bluthochdruck Grad

höher als 160 höher als 100 Konsultation Ihres Arztes

(*) Blutdruckbereich, der in einen Bluthochdruck übergehen kann. Adapted from JNC 2003

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

auf dem Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebe-

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-

nen Beispiel „Hypertonie Grad

.

sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.

5.6 Messung des Ruheindikators (durch die HSD-Diagnostik)

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen

Der häufigste Fehler bei der Blutdruckmessung besteht darin,

zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für

dass zum Zeitpunkt der Messung kein Ruheblutdruck (hämo-

einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die

dynamische Stabilität) vorliegt, d. h. sowohl der systolische als

Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

auch der diastolische Blutdruck sind in diesem Fall verfälscht.

Die WHO-Einstufung im Display zeigt an, in welchem Bereich

Dieses Gerät bestimmt automatisch während der Blutdruck-

sich der ermittelte Blutduck befindet. Sollte sich der Wert von

messung, ob eine mangelnde Kreislaufruhe vorliegt oder nicht.

Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen WHO-Bereichen

Liegt kein Hinweis auf eine mangelnde Kreislaufruhe vor, wird

befinden (z.B. Systole im Bereich Hypertonie Grad

und Dia-

das Symbol

(hämodynamischen Stabilität) angezeigt und

stole im Bereich Normal) dann zeigt Ihnen die WHO-Einstufung

9

das Messergebnis kann als zusätzlich qualifizierter Ruhe-

In diesem Fall kann unter anderem eine nervale innere Unruhe

blutdruckwert dokumentiert werden.

ursächlich sein, welche durch kurzfristige Ruhephasen nicht

beseitigt werden kann. Weiter können auch bestehende Herz-

: Hämodynamische Stabilität vorhanden

rhythmusstörungen eine stabile Blutdruckmessung verhindern.

Die Messergebnisse des systolischen und diastolischen Drucks

sind unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben und reflektieren

Das Fehlen des Ruheblutdrucks kann unterschiedliche Ursachen

mit guter Sicherheit den Ruheblutdruck.

haben, wie z.B. körperliche Belastungen, mentale Anspannung

Liegt jedoch ein Hinweis auf mangelnde Kreislaufruhe vor (hä-

oder Ablenkung, Sprechen oder Herzrhythmus störungen wäh-

modynamische Instabilität), wird das Symbol

angezeigt.

rend der Blutdruckmessung.

In diesem Fall sollte die Messung nach einer körperlichen und

In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert die

mentalen Ruhezeit wiederholt werden. Die Messung des Blut-

HSD-Diagnostik eine sehr gute Orientierung, ob bei einer Blut-

drucks muss in körperlicher und mentaler Ruhe stattfinden,

druckmessung eine Kreislaufruhe vorliegt. Bestimmte Patienten

da dieser die Referenz zur Diagnostik der Blutdruckhöhe und

mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften mentalen Belas-

somit zur Steuerung einer medikamentösen Behandlung eines

tungen können längerfristig hämodynamisch instabil bleiben,

Patienten darstellt.

dies gilt auch nach wiederholten Ruhephasen. Die Genauigkeit

: Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden

der Bestimmung des Ruheblutdrucks ist bei diesen Anwendern

Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Messung des systolischen

einge schränkt. Die HSD-Diagnostik hat wie jede medizinische

und des diastolischen Blutdrucks nicht in ausreichender Kreis-

Messmethodik eine begrenzte Bestimmungsgenauigkeit und

laufruhe erfolgt ist, und deshalb die Messergebnisse vom Ruhe-

kann in einzelnen Fällen zu Fehlanzeigen führen. Die Blutdruck-

blutdruckwert abweichen.

messergebnisse bei denen eine bestehende Kreislaufruhe be-

Wiederholen Sie die Messung nach mindestens 5- minütiger

stimmt wurde, stellen besonders verlässliche Ergebnisse dar.

Ruhe- und Entspannungszeit. Begeben Sie sich an einen

hinreichend ruhigen und bequemen Platz, bleiben Sie dort in

6. Messwerte speichern, abrufen und löschen

Ruhe, schließen Sie Ihre Augen, versuchen Sie sich zu ent-

Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den

spannen und atmen Sie ruhig und gleichmäßig.

letzten 60 Messungen ab. Werden die 60 Speicher plätze über-

Wenn die folgende Messung weiterhin mangelnde Stabilität

schritten, wird der jeweils älteste Wert gelöscht.

zeigt, können Sie nach weiteren Ruhephasen die Messung

Der Speicher kann wie folgt abgerufen werden:

erneut wiederholen. Falls weitere Messergebnisse instabil

Drücken Sie die Taste Benutzerauswahl , um einen Benut-

bleiben, kennzeichnen Sie Ihre Blutdruckmesswerte bezüglich

zerspeicher zu wählen, und drücken Sie wiederholt die Taste

dieses Sachverhalts, da sich dann keine ausreichende Kreis-

M, um von Speicher zu Speicher zu schalten.

laufruhe während Ihrer Messungen einstellen ließ.

10

Zunächst wird der Durchschnittswert der

letzten 3

das Aufpumpen länger als 15 Sekunden dauert ( erscheint

Messungen angezeigt.

im Display),

Durch weiteres Drücken der Speichertaste erscheinen die

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint im

weiteren Einzel-Messergebnisse – als Erstes der zuletzt ge-

Display),

messene Wert.

bei Abspeicherung der Messwert ein Fehler auftritt ( er-

Zum Abschalten drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste .

scheint im Display),

Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich

der Messbereich überschritten wird ( erscheint im Display).

dieses automatisch nach 1 Minute ab.

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

Werte im Speicher löschen: Drücken Sie die Taste Benutzer-

darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß einge-

auswahl

, um einen Benutzerspeicher zu wählen, und halten

steckt ist und Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie

Sie die Taste M ca. 5 Sekunden lang gedrückt.

gegebenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.

7. Gerät reinigen und aufbewahren

9. Technische Angaben

Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem

Modell-Nr. BM 70

leicht angefeuchteten Tuch.

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

druckmessung am Oberarm

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

systolisch 30 – 260 mmHg,

Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren

diastolisch 30 – 260 mmHg,

Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die

Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf abge-

Puls 40 –199 Schläge /Minute

knickt werden.

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

8. Fehler beheben

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

der Blutdruckmesswert außergewöhnlich hoch oder niedrig

gemäß klinischer Prüfung:

ist (

erscheint im Display),

systolisch 8 mmHg /

Sie sich während der Messung bewegen oder reden ( er-

diastolisch 8 mmHg

scheint im Display),

der Manschettenschlauch nicht ordnungsgemäß eingesteckt

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

ist (

erscheint im Display),

11

Abmessungen L 156 mm x B 117 mm x H 80 mm

Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert

und verfügt über eine primärseitige

Gewicht Ungefähr 535 g (ohne Batterien)

Temperatursicherung, die das Gerät im

Manschettengröße 24 bis 36 cm

Fehlerfall vom Netz trennt. Im bestim-

Zul. Betriebs-

+10 °C bis +40 °C, 40 85 % relative

mungsgemäßen Betrieb leuchtet die

bedingungen

Luftfeuchte (nicht kondensierend)

grüne LED. Stellen Sie sicher, dass Sie

Zul. Aufbewahrungs-

-10 °C bis +60 °C, 10 90 % relative

die Batterien

aus dem Batteriefach ent-

bedingungen

Luftfeuchte, 800 1050 hPa Umge-

nommen haben,

bevor Sie den Adapter

benutzen.

bungsdruck

Stromversorgung

4 x 1,5 V

AA Batterien

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

Batterie-Lebensdauer

Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe

Gehäuse und

Das Adaptergehäuse schützt vor Be-

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

Schutzabdeckungen

rührung von Teilen, die unter Strom

Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Bat-

stehen bzw. stehen können (Finger,

terien, Aufbewahrungstasche

Nadel, Prüfhaken). Der Anwender darf

nicht gleichzeitig den Patienten und

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

den Ausgangsstecker des AC-Adapters

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil

berühren.

Typ BF

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah-

sind aus Aktualisierungs gründen vorbehalten.

men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.

10. Adapter

Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-

Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen

Modell Nr. FW 7333SM/12

können. Genauere Angaben können Sie unter der angege-

Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

benen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der

Ausgang 12 V DC, 700 mA, nur in Verbindung mit

Gebrauchsanweisung nachlesen.

Beurer Blutdruckmessgeräten

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinproduk-

te 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen

Hersteller Friwo Gerätebau GmbH

EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge-

meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck-

12

messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro-

autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30

Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

(medizinische elektrische Geräte Teil 2 30: Besondere Fest-

legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen

Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blut-

druckmessgeräten).

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-

fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare

Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der

Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten

Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung

der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt

werden.

11. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler

des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-

falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb

eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns

13

Annotation for Beurer BM70 in format PDF