Beurer BM70: instruction
Class: Health products
Type:
Manual for Beurer BM70

BM 70
D
Gebrauchsanweisung
Blutdruckmessgerät ....................................... 2 – 13
G
Instructions for use
Blood pressure monitor ................................14 – 24
F
Mode d’emploi
Tensiométre ................................................... 25 – 36
E
Manual de instrucciones
Tensiómetro ................................................... 37 – 48
I
Istruzioni per l’uso
Misuratore di pressione ................................ 49 – 60
T
Kullanım kılavuzu
Bilgisayarli tansiyon ölçer .............................61 – 71
r
Инструкция по применению
Прибор для измерения артериального
давления на предплечье
............................ 72 – 84
Q
Instrukcja obsługi
Ciśnieniomierz ............................................... 85 – 95
Electromagnetic Compatibility Information
....... 96 – 99
BEURER GmbH
Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
liegt und die Blutdruckmessung damit genauer Ihrem Ruhe-
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-
blutdruck entspricht. Lesen Sie hierzu mehr auf Seite 9 – 10.
mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benutzung
und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen
auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte
2. Wichtige Hinweise
Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
Zeichenerklärung
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-
Mit freundlicher Empfehlung
bole verwendet:
Ihr Beurer-Team
Vorsicht
1. Kennenlernen
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven
Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von er-
Hinweis
wachsenen Menschen.
Hinweis auf wichtige Informationen
Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen,
die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durch-
Gebrauchsanweisung beachten
schnitt der Messwerte anzeigen lassen.
Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie
gewarnt.
Anwendungsteil Typ BF
Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft
und grafisch beurteilt.
Gleichstrom
Des Weiteren verfügt dieses Blutdruckmessgerät über eine
hämo dynamische Stabilitätsanzeige, welche hier im Weiteren
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
mit Ruheindikator bezeichnet wird. Dieser zeigt an, ob während
Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE
der Blutdruckmessung eine ausreichende Kreislaufruhe vor-
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
2

•
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu
Hersteller
Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Unter-
suchung!
60°C
Zulässige Lagerungstemperatur
Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie
-10°C
daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen
(z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
Zulässige Lagerungsluftfeuchtigkeit
•
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-
renen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.
RH 10-90%
•
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-
messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauig-
Vor Nässe schützen
keit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blut-
druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen
sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
SN Seriennummer
•
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon-
einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
formität mit den grundlegenden Anforderun-
•
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das
0483
gen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizin-
Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
produkte.
•
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer
Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kom-
Hinweise zur Anwendung
men kann.
•
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht
•
Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-
unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion
sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü-
•
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen
cken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen
•
Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette
jeweils 5 Minuten.
sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beein-
•
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht
trächtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.
essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
•
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm
•
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse-
angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer
ner Werte.
Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine int-
3

ravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben-
– Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-
schluss.
Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
•
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine
•
Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht
Brustamputation hatten.
angelegt ist.
•
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu
•
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
weiteren Verletzungen führen kann.
wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
•
Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit
Hinweise zu Batterien
einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Daten-
übertragung und Datenspeicherung nur möglich ist, wenn Ihr
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien ver-
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkinder
braucht sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt wird,
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss so-
verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.
fort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
•
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reak-
Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute keine
tiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder
Taste betätigt wird.
kurzgeschlossen werden.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
•
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet
verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen kön-
nen. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Gebrauch verursacht wurden.
•
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver-
wenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.
•
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-
tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens-
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:
•
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie
– Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,
die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sam-
starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-
melstellen.
strahlung.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Garantie.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
•
Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.
– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elek-
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge-
tromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanla-
währleistet.
gen oder Mobiltelefonen.
4

•
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder
8. Datum/Zeit-Taste
autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie
9. Einstell-Taste
jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und
10. Anschluss Netzgerät
tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
11. Datenschnittstelle
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
12. Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite)
Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE
Anzeigen auf dem Display:
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rück-
1. Datums-/Zeitanzeige
fragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zu-
1
2. WHO-Einstufung
ständige kommunale Behörde.
3. Benutzerspeicher
2
12
3. Gerätebeschreibung
4. Ruheindikator
3
5. Durchschnittswert
2
1
3
(AVG)
4
6. Speicher-
11
sequenznummer
5
7. Symbol schwache
4
6
Batterie
10
8. Symbol Herzrhyth-
musstörung
79
8
9. Herzschlagsymbol
10. Puls
11. Diastolischer Druck
12. Systolischer Druck
7
5
6
1. Manschettenschlauch
8
2. Manschette
3. Manschettenstecker
9
4. Display
10
11
12
5. Speichertaste M
6. Ein/Aus-Taste
7. Benutzerauswahl-Taste
5

4. Messung vorbereiten
jeweils das Datum, die Stunde, die Minute einzustellen und
um den Eintrag zu bestätigen.
Batterie einlegen
Die Uhrzeit wird im 12-Stunden-Format angezeigt, d. h. eine
•
Entfernen Sie den Deckel des
Uhrzeit ab 13:00 Uhr wird mit 01:00 PM angezeigt.
Batteriefaches auf der Rück-
seite des Gerätes.
Betrieb mit Netzgerät
•
Legen Sie vier Batterien vom
Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzgerät betreiben.
Typ 1,5 V AA (Alkaline Type
Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-
LR6) ein. Achten Sie unbedingt
gerät ist unter der Bestellnummer 071.29 im Fachhandel oder
darauf, dass die Batterien ent-
bei der Serviceadresse erhältlich.
sprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt
Das Blutdruckmessgerät darf nur mit den hier beschriebenen
werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Netzgeräten betrieben werden. Das Netzgerät darf nur an die
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
auf dem Typschild angegebene Netzspannung angeschlossen
werden.
Wenn die Batteriewechselanzeige
dauerhaft erscheint, ist
Sobald Sie das Netzgerät ausstecken, verliert das Blutdruck-
keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien
messgerät Datum und Uhrzeit. Die gespeicherten Messergeb-
erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,
nisse bleiben jedoch erhalten.
muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
PC–Schnittstelle
Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
Sie können mit dem Beurer-Blutdruckmessgerät zusätzlich Ihre
Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
gemessenen Werte auf den PC übertragen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff-
Hierzu benötigen Sie ein Übertragungskabel und die Beurer
haltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,
PC-Software „Health Manager“.
Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie ent-
Sie erhalten das Übertragungskabel unter der Bestellnummer
hält Quecksilber.
162.044 bei der angegebenen Kundenservice-Adresse. Die
Datum und Uhrzeit einstellen
Software können Sie kostenlos unter www.beurer.de/service/
download herunterladen.
Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so
können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit spei-
Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software
chern und später abrufen.
„Health Manager“
Drücken Sie die Tasten
und , um den Monat einzu stellen.
1. Unterstützte Betriebssysteme:
Drücken Sie dann hintereinander die Tasten
und , um
•
Windows XP SP3
6

•
Windows Vista SP1 oder höher
Legen Sie nun das freie Ende der
•
Windows 7
Man schette eng, aber nicht zu stramm
•
Windows 7 SP1
um den Arm und schließen Sie den
Klettverschluss. Die Manschette sollte
2. Unterstützte Architekturen:
so stramm angelegt sein, dass noch
•
x86 (32 Bit)
zwei Finger unter die Manschette
•
x64 (64 Bit)
passen.
3. Hardwareanforderungen:
Stecken Sie nun den Manschetten -
•
Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit
schlauch in den Anschluss für den
mindestens 1 GB RAM.
Man schetten stecker.
•
Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:
– x86 – 600 MB
– x64 – 1,5 GB
Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette be-
•
Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel.
trieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von
•
USB-Port 1.0 oder höher.
24 bis 36 cm geeignet.
Unter der Bestellnummer 162.797 ist eine größere Manschette
5. Blutdruck messen
für Oberarmumfänge von 34 bis 46 cm beim Fachhandel oder
5.1 Manschette anlegen
bei der Serviceadresse erhältlich.
Legen Sie die Manschette am ent-
blößten linken Oberarm an. Die
5.2 Richtige Körperhaltung einnehmen
Durchblutung des Arms darf nicht
durch zu enge Kleidungsstücke oder
Ähnliches eingeengt sein.
Die Manschette ist am Oberarm so zu
platzieren, dass der untere Rand
2 – 3 cm über der Ellenbeuge und über
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! An-
der Arterie liegt. Der Schlauch weist
sonsten kann es zu Abweichungen kommen.
zur Handflächenmitte.
•
Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-
führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Man-
schette in Herzhöhe befindet.
7

•
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rü-
•
Der Puls, der systolische und der diastolische Blutdruck so-
cken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie
wie der Ruheindikator (siehe Kapitel 5.6) werden angezeigt.
die Füße flach auf den Boden.
•
Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der
•
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,
Ein/Aus-Taste
abbrechen.
sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu
•
Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut die
sprechen.
Ein/Aus-Taste
. Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschal-
ten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minuten automatisch
5.3 Speicher wählen
aus.
Sie haben zwei Speicher à 60 Speicherplätze um die Mess-
ergebnisse von 2 verschiedenen Personen getrennt vonein-
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!
ander abzuspeichern oder Messungen morgens und abends
5.5 Ergebnisse beurteilen
separat abzuspeichern.
Herzrhythmusstörungen:
Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch Drücken der
Taste Benutzerauswahl
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen
. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach
Ein/Aus-Taste
.
der Messung mit dem Symbol
darauf hin.
5.4 Blutdruckmessung durchführen
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie
•
Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und
ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von
nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch-
Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steu-
führen wollen.
ert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige
•
Drücken Sie die Taste Benutzerauswahl
, um einen Spei-
Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a.
cher zu wählen, und drücken Sie die Taste
2x, um mit
von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genuss-
der Messung im gewählten Benutzer speicher zu beginnen.
mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren.
Nach dem Prüfen des Displays, wobei alle Ziffern leuchten,
Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt
pumpt sich die Manschette automatisch auf. Während des
festgestellt werden.
Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits Messwerte, die zur
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol
nach
Abschätzung des nötigen Aufpumpdruckes dienen. Sollte
der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie
dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät automatisch
darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der
40 mmHg nach (Real Fuzzy Logic).
Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol
•
Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelassen
oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbst-
und der Puls erfasst.
diagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse kön-
8

nen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen
(Koordinationskomitee für nationale Programme zur Aufklärung
Ihres Arztes.
über Bluthochdruck) haben Blutdruck-Standardwerte zur Er-
kennung von Blutdruckwerten mit hohem und geringem Risiko
WHO-Einstufung:
entwickelt.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High
Blood Pressure Education Program Coordinating Committee
Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene:
Bereich Systole Diastole Maßnahme
Hypotonie (erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt
Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle
Prähypertensiver Blutdruckbereich (*)
zwischen 120 und 140 zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt
Hypertonie – Bluthochdruck Grad
zwischen 140 und 160 zwischen 90 und 100 Konsultation Ihres Arztes
Hypertonie – Bluthochdruck Grad
höher als 160 höher als 100 Konsultation Ihres Arztes
(*) Blutdruckbereich, der in einen Bluthochdruck übergehen kann. Adapted from JNC 2003
Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine
auf dem Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebe-
Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-
nen Beispiel „Hypertonie Grad
“.
sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.
5.6 Messung des Ruheindikators (durch die HSD-Diagnostik)
Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen
Der häufigste Fehler bei der Blutdruckmessung besteht darin,
zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für
dass zum Zeitpunkt der Messung kein Ruheblutdruck (hämo-
einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die
dynamische Stabilität) vorliegt, d. h. sowohl der systolische als
Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
auch der diastolische Blutdruck sind in diesem Fall verfälscht.
Die WHO-Einstufung im Display zeigt an, in welchem Bereich
Dieses Gerät bestimmt automatisch während der Blutdruck-
sich der ermittelte Blutduck befindet. Sollte sich der Wert von
messung, ob eine mangelnde Kreislaufruhe vorliegt oder nicht.
Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen WHO-Bereichen
Liegt kein Hinweis auf eine mangelnde Kreislaufruhe vor, wird
befinden (z.B. Systole im Bereich Hypertonie Grad
und Dia-
das Symbol
(hämodynamischen Stabilität) angezeigt und
stole im Bereich Normal) dann zeigt Ihnen die WHO-Einstufung
9

das Messergebnis kann als zusätzlich qualifizierter Ruhe-
In diesem Fall kann unter anderem eine nervale innere Unruhe
blutdruckwert dokumentiert werden.
ursächlich sein, welche durch kurzfristige Ruhephasen nicht
beseitigt werden kann. Weiter können auch bestehende Herz-
: Hämodynamische Stabilität vorhanden
rhythmusstörungen eine stabile Blutdruckmessung verhindern.
Die Messergebnisse des systolischen und diastolischen Drucks
sind unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben und reflektieren
Das Fehlen des Ruheblutdrucks kann unterschiedliche Ursachen
mit guter Sicherheit den Ruheblutdruck.
haben, wie z.B. körperliche Belastungen, mentale Anspannung
Liegt jedoch ein Hinweis auf mangelnde Kreislaufruhe vor (hä-
oder Ablenkung, Sprechen oder Herzrhythmus störungen wäh-
modynamische Instabilität), wird das Symbol
angezeigt.
rend der Blutdruckmessung.
In diesem Fall sollte die Messung nach einer körperlichen und
In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert die
mentalen Ruhezeit wiederholt werden. Die Messung des Blut-
HSD-Diagnostik eine sehr gute Orientierung, ob bei einer Blut-
drucks muss in körperlicher und mentaler Ruhe stattfinden,
druckmessung eine Kreislaufruhe vorliegt. Bestimmte Patienten
da dieser die Referenz zur Diagnostik der Blutdruckhöhe und
mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften mentalen Belas-
somit zur Steuerung einer medikamentösen Behandlung eines
tungen können längerfristig hämodynamisch instabil bleiben,
Patienten darstellt.
dies gilt auch nach wiederholten Ruhephasen. Die Genauigkeit
: Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden
der Bestimmung des Ruheblutdrucks ist bei diesen Anwendern
Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Messung des systolischen
einge schränkt. Die HSD-Diagnostik hat wie jede medizinische
und des diastolischen Blutdrucks nicht in ausreichender Kreis-
Messmethodik eine begrenzte Bestimmungsgenauigkeit und
laufruhe erfolgt ist, und deshalb die Messergebnisse vom Ruhe-
kann in einzelnen Fällen zu Fehlanzeigen führen. Die Blutdruck-
blutdruckwert abweichen.
messergebnisse bei denen eine bestehende Kreislaufruhe be-
Wiederholen Sie die Messung nach mindestens 5- minütiger
stimmt wurde, stellen besonders verlässliche Ergebnisse dar.
Ruhe- und Entspannungszeit. Begeben Sie sich an einen
hinreichend ruhigen und bequemen Platz, bleiben Sie dort in
6. Messwerte speichern, abrufen und löschen
Ruhe, schließen Sie Ihre Augen, versuchen Sie sich zu ent-
Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den
spannen und atmen Sie ruhig und gleichmäßig.
letzten 60 Messungen ab. Werden die 60 Speicher plätze über-
Wenn die folgende Messung weiterhin mangelnde Stabilität
schritten, wird der jeweils älteste Wert gelöscht.
zeigt, können Sie nach weiteren Ruhephasen die Messung
Der Speicher kann wie folgt abgerufen werden:
erneut wiederholen. Falls weitere Messergebnisse instabil
•
Drücken Sie die Taste Benutzerauswahl , um einen Benut-
bleiben, kennzeichnen Sie Ihre Blutdruckmesswerte bezüglich
zerspeicher zu wählen, und drücken Sie wiederholt die Taste
dieses Sachverhalts, da sich dann keine ausreichende Kreis-
M, um von Speicher zu Speicher zu schalten.
laufruhe während Ihrer Messungen einstellen ließ.
10

•
Zunächst wird der Durchschnittswert der
letzten 3
•
das Aufpumpen länger als 15 Sekunden dauert ( erscheint
Messungen angezeigt.
im Display),
•
Durch weiteres Drücken der Speichertaste erscheinen die
•
der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint im
weiteren Einzel-Messergebnisse – als Erstes der zuletzt ge-
Display),
messene Wert.
•
bei Abspeicherung der Messwert ein Fehler auftritt ( er-
•
Zum Abschalten drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste .
scheint im Display),
•
Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich
•
der Messbereich überschritten wird ( erscheint im Display).
dieses automatisch nach 1 Minute ab.
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie
Werte im Speicher löschen: Drücken Sie die Taste Benutzer-
darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß einge-
auswahl
, um einen Benutzerspeicher zu wählen, und halten
steckt ist und Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie
Sie die Taste M ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
gegebenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.
7. Gerät reinigen und aufbewahren
9. Technische Angaben
•
Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem
Modell-Nr. BM 70
leicht angefeuchteten Tuch.
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
druckmessung am Oberarm
•
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da
Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,
sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
systolisch 30 – 260 mmHg,
•
Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren
diastolisch 30 – 260 mmHg,
Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die
Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf abge-
Puls 40 –199 Schläge /Minute
knickt werden.
Genauigkeit der
systolisch ± 3 mmHg,
Anzeige
diastolisch ± 3 mmHg,
8. Fehler beheben
Puls ± 5 % des angezeigten Wertes
Fehlermeldungen können auftreten, wenn
Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung
•
der Blutdruckmesswert außergewöhnlich hoch oder niedrig
gemäß klinischer Prüfung:
ist (
erscheint im Display),
systolisch 8 mmHg /
•
Sie sich während der Messung bewegen oder reden ( er-
diastolisch 8 mmHg
scheint im Display),
•
der Manschettenschlauch nicht ordnungsgemäß eingesteckt
Speicher 2 x 60 Speicherplätze
ist (
erscheint im Display),
11

Abmessungen L 156 mm x B 117 mm x H 80 mm
Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und verfügt über eine primärseitige
Gewicht Ungefähr 535 g (ohne Batterien)
Temperatursicherung, die das Gerät im
Manschettengröße 24 bis 36 cm
Fehlerfall vom Netz trennt. Im bestim-
Zul. Betriebs-
+10 °C bis +40 °C, 40 – 85 % relative
mungsgemäßen Betrieb leuchtet die
bedingungen
Luftfeuchte (nicht kondensierend)
grüne LED. Stellen Sie sicher, dass Sie
Zul. Aufbewahrungs-
-10 °C bis +60 °C, 10 – 90 % relative
die Batterien
aus dem Batteriefach ent-
bedingungen
Luftfeuchte, 800 – 1050 hPa Umge-
nommen haben,
bevor Sie den Adapter
benutzen.
bungsdruck
Stromversorgung
4 x 1,5 V
AA Batterien
Schutzisoliert / Schutzklasse 2
Batterie-Lebensdauer
Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe
Gehäuse und
Das Adaptergehäuse schützt vor Be-
des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck
Schutzabdeckungen
rührung von Teilen, die unter Strom
Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Bat-
stehen bzw. stehen können (Finger,
terien, Aufbewahrungstasche
Nadel, Prüfhaken). Der Anwender darf
nicht gleichzeitig den Patienten und
Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder
den Ausgangsstecker des AC-Adapters
APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil
berühren.
Typ BF
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah-
sind aus Aktualisierungs gründen vorbehalten.
men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
10. Adapter
Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-
Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen
Modell Nr. FW 7333SM/12
können. Genauere Angaben können Sie unter der angege-
Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
benen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der
Ausgang 12 V DC, 700 mA, nur in Verbindung mit
Gebrauchsanweisung nachlesen.
Beurer Blutdruckmessgeräten
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinproduk-
te 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen
Hersteller Friwo Gerätebau GmbH
EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge-
meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck-
12

messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro-
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
(medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Fest-
legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blut-
druckmessgeräten).
•
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-
fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare
Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der
Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten
Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung
der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt
werden.
11. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-
falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
13