Beurer BM 60: instruction

Class: Health products

Type:

Manual for Beurer BM 60

BM 60

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ................................2 – 13

G

Blood pressure monitor

Instructions for use ..................................14 – 24

F

Tensiométre

Mode d’emploi .........................................25 – 36

E

Tensiómetro

Manual de instrucciones .........................37 – 48

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso ...................................49 – 60

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanım kılavuzu ..................................... 61 – 71

r

Прибор для измерения артериального

давления в плечевой артерии

Инструкция по применению .................72 – 84

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi ....................................85 – 96

Electromagnetic Compatibility Information

..97 – 100

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Des Weiteren verfügt dieses Blutdruckmessgerät über eine

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

hämo dynamische Stabilitätsanzeige, welche hier im Weiteren

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige

mit Ruheindikator bezeichnet wird. Dieser zeigt an, ob während

und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen

der Blutdruckmessung eine ausreichende Kreislaufruhe vorliegt

Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte

und die Blutdruckmessung damit genauer Ihrem Ruhe blutdruck

Therapie, Massage und Luft.

entspricht. Lesen Sie hierzu mehr auf Seite 10.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benutzung

bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie

auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.

anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

2. Wichtige Hinweise

Mit freundlicher Empfehlung

Zeichenerklärung

Ihr Beurer-Team

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem

1. Kennenlernen

Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-

Dieses Blutdruckmessgerät erreicht die hohen Anforde-

bole verwendet:

rungen der Deutschen Hochdruckliga und trägt das Siegel

Vorsicht

der Deutschen Hochdruckliga. Weitere Informationen unter

www.paritaet.org/hochdruckliga

Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Hinweis

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von

Hinweis auf wichtige Informationen

erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach

Ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich

Gebrauchsanweisung beachten

den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie

gewarnt.

Anwendungsteil Typ BF

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft

und grafisch beurteilt.

Gleichstrom

2

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elek-

tro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie

– WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment).

Hersteller

3

Transport/Storage

-5°C

50°C

RH ≤85%

Zulässige Transport- und Lagerungstempe-

ratur. Zulässige Transport- und Lagerungs-

luftfeuchtigkeit.

Operating

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen

möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen

jeweils 5 Minuten.

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse-

ner Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Unter-

suchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt,

begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische

Zulässige Betriebstemperatur und

Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

40°C

-luftfeuchtigkeit

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-

10°C

RH ≤85%

renen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

Vor Nässe schützen

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauig-

keit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blut-

druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen

SN Seriennummer

sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

Konformität mit den grundlegenden Anfor-

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

0483

derungen der Richtlinie 93/42/EWG für

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

Medizinprodukte.

Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Hinweise zur Anwendung

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kom-

men kann.

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü-

cken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beein-

trächtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm

tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens-

angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer

dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:

Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intra-

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,

vaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.

starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

strahlung.

Brustamputation hatten.

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elek-

weiteren Verletzungen führen kann.

tromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanla-

Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit

gen oder Mobiltelefonen.

einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Datenüber-

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-

tragung und Datenspeicherung nur möglich ist, wenn Ihr Blut-

Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermit-

druckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien verbraucht

telt.

sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt wird, verliert

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht

das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.

angelegt ist.

Bitte berühren Sie nicht den Anschluss für das Netzteil wäh-

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt

rend der Messung.

wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Bitte berühren Sie nicht die Batteriekontakte.

Hinweise zum Umgang mit Batterien

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur

Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 3 Minuten keine

Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen

Taste betätigt wird.

in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswa-

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

schen und ärztliche Hilfe aufsuchen.

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen

verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Klein-

Gebrauch verursacht wurden.

kinder unerreichbar aufbewahren!

Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.

Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anzie-

hen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.

4

Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.

EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor-

Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.

gung zuständige kommunale Behörde.

Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer-

den.

3. Gerätebeschreibung

Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus

D

E

dem Batteriefach nehmen.

B

A

Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Bat-

terietyp.

Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.

Keine Akkus verwenden!

C

Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie

die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sam-

melstellen.

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die

G F H

Garantie.

A Manschette

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

B Manschettenstecker

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

C Anschluss für Manschettenstecker

gewährleistet.

D Anschluss für Netzteil (Rückseite)

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisier-

E Display

ten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor

F Start/Stopp-Taste

jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie

G Speichertaste M1

diese gegebenenfalls aus.

H Speichertaste M2

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am

Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll

entfernt werden. Die Entsorgung kann über entspre-

chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen

Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte

5

Anzeigen auf dem Display:

Wenn die Batteriewechselanzeige

blinkend erscheint,

1 Speicher

M1

M2

5

sind die Batterien bereits sehr schwach. Eine Messung ist zwar

2 WHO-Einstufung

noch möglich, aber die Batterien sollten bald erneuert werden.

2

6

3 Symbol Herzrhythmus-

Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist

störung

keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien

1

4 Ruheindikator

erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,

8

5 Datum und Uhrzeit

muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.

6 Batteriewechsel -

4

Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen

anzeige

Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sonder-

3

7 Puls

müllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen.

7

8 Systole/Diastole

Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsor-

9

10

9 Speicherplatz

gen.

10 Herzschlagsymbol

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen

Batterien:

4. Inbetriebnahme

Pb = Batterie enthält Blei,

Batterie einlegen

Cd = Batterie enthält Cadmium,

Entfernen Sie den

Hg = Batterie enthält Quecksilber.

Deckel des Batterie-

Datum und Uhrzeit einstellen

faches auf der Rück-

Zunächst blinkt die Jahreszahl. Mit der Taste M2 können Sie

seite des Gerätes.

grundsätzlich einzustellende Werte erhöhen, mit M1 können

Legen Sie vier Bat-

Sie Werte verkleinern. Stellen Sie also die Jahreszahl ein und

terien vom Typ

bestätigen Sie die Eingabe mit der Start/Stopp-Taste .

1,5 V AA (Alkaline

Stellen Sie nun mit der M1- und der M2-Taste den Monat

Type LR6) ein.

ein. Bestätigen mit der Start/Stopp-Taste .

Achten Sie unbedingt

Stellen Sie nun mit der M1- und der M2-Taste den Tag ein.

darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung

Bestätigen mit der Start/Stopp-Taste .

mit korrekter Polung eingelegt werden. Es dürfen keine wie-

Nun können Sie die Zeit einstellen, welche im 24-Stunden-

deraufladbaren Akkus verwendet werden.

Modus angezeigt wird. Wählen Sie zunächst die Stunden,

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig. Nun

bestätigen Sie mit Start/Stopp , und stellen Sie dann die

können Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen.

Minuten ein. Nach der Bestätigung mit der Start/Stopp-Taste

6

schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Uhrzeit

5. Blutdruck messen

wird angezeigt.

Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtempe-

ratur.

Betrieb mit dem Netzteil

Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.

5.1 Manschette anlegen

Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netzteil

Legen Sie die Manschette am

ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fachhandel oder bei der

entblößten linken Oberarm an. Die

Serviceadresse erhältlich.

Durchblutung des Arms darf nicht

Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem hier

durch zu enge Kleidungsstücke oder

beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine mögliche

Ähnliches eingeengt sein.

Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu verhindern.

Die Manschette ist am Oberarm so

Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen

zu platzieren, dass der untere Rand

Anschluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes.

2 3 cm über der Ellenbeuge und über

Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebene

der Arterie liegt. Der Schlauch weist

Netzspannung angeschlossen werden.

zur Handflächenmitte.

Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die

Steckdose an.

Legen Sie nun das freie Ende der

Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen Sie

Manschette eng, aber nicht zu stramm

das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschließend vom

um den Arm und schließen Sie den

Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil ausstecken,

Klettverschluss. Die Manschette sollte

verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die

so stramm angelegt sein, dass noch

gespeicherten Messwerte bleiben jedoch erhalten.

zwei Finger unter die Manschette

Wenn Sie das Blutdruckmessgerät mit dem Netzteil verwen-

passen.

den, positionieren Sie das Blutdruckmessgerät so, dass Sie

Stecken Sie nun den Manschetten-

jederzeit leicht den Netzstecker aus der Steckdose ziehen

schlauch in den Anschluss für den

können.

Manschettenstecker.

7

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste Start/

betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von

Stopp .

22 bis 32 cm geeignet.

Nach dem Selbsttest, bei dem alle Displayelemente kurz

Unter der Bestellnummer 162.794 ist eine größere Manschette

angezeigt werden, beginnt die Messung. Der Druck wird bis

für Oberarmumfänge von 32 bis 42 cm beim Fachhandel oder

auf 180 mmHg erhöht.

bei der Serviceadresse erhältlich.

Sollte dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät auto-

matisch 30 mmHg nach.

5.2 Richtige Körperhaltung einnehmen

Wenn die Messung beendet ist, wird der restliche Luftdruck

sehr schnell abgelassen. Der Puls, der systolische und der

diastolische Blutdruck sowie der Ruheindikator (siehe Kapitel

5.5) werden angezeigt.

Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertaste M1 oder

M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine

Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Mess-

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

ergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

Speicherung zugewiesen. Das entsprechende Symbol

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-

führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Man-

schette in Herzhöhe befindet.

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie

Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen

Sie die Füße flach auf den Boden.

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig,

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

sprechen.

5.3 Blutdruck messen

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und

nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch-

führen wollen.

8

M1

oder

M2

erscheint im Display.

Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Start/ Stopp-

Taste

aus. Damit wird das Messergebnis im ausgewählten

Benutzer speicher abgespeichert.

Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich

das Gerät nach ca. 3 Minuten automatisch aus. Auch in die-

sem Fall wird der Wert im ausgewählten Benutzerspeicher

abgespeichert.

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

Start/Stopp-Taste abbrechen. Warten Sie vor einer erneu-

ten Messung mindestens 5 Minuten!

5.4 Ergebnisse beurteilen

sung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft

Herzrhythmusstörungen:

erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.

Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb-

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-

nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die

gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls

Anweisungen Ihres Arztes.

nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann

ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krank-

WHO-Einstufung:

heit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelek-

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsorgani-

trischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die

sation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messer-

Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsa-

gebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.

mer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen,

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmitteln im Übermaß,

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-

Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur

sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.

durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden.

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der

den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte

Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie dar-

für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die

auf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Mes-

Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme

Stufe 3: starke Hypertonie >=180 >=110 einen Arzt aufsuchen

Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 –179 100 –109 einen Arzt aufsuchen

Stufe 1: leichte Hypertonie 140 –159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Hoch normal 130 –139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Normal 120 –129 80 – 84 Selbstkontrolle

Optimal <120 <80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben

„Hoch Normal“ und Diastole im Bereich „Normal“) dann zeigt

an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.

Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem Gerät immer den

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch Normal“.

schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich

9

5.5 Messung des Ruheindikators (durch die HSD-Diagnostik)

reichend ruhigen und bequemen Platz, bleiben Sie dort in

Der häufigste Fehler bei der Blutdruckmessung besteht darin,

Ruhe, schließen Sie ihre Augen, versuchen Sie sich zu ent-

dass zum Zeitpunkt der Messung kein Ruheblutdruck (hämody-

spannen und atmen Sie ruhig und gleichmäßig.

namische Stabilität) vorliegt, d. h. sowohl der systolische als auch

Wenn die folgende Messung weiterhin mangelnde Stabili-

der diastolische Blutdruck sind in diesem Fall verfälscht. Dieses

tät zeigt, können Sie nach weiteren Ruhephasen die Messung

Gerät bestimmt automatisch während der Blutdruckmessung, ob

erneut wiederholen. Falls weitere Messergebnisse instabil blei-

eine mangelnde Kreislaufruhe vorliegt oder nicht.

ben, kennzeichnen Sie ihre Blutdruckmesswerte bezüglich die-

Liegt kein Hinweis auf eine mangelnde Kreislaufruhe vor, wird

ses Sachverhalts, da sich dann keine ausreichende Kreislauf-

das Symbol (hämodynamischen Stabilität) angezeigt und

ruhe während Ihrer Messungen einstellen ließ.

das Messergebnis kann als zusätzlich qualifizierter Ruhe-

In diesem Fall kann unter anderem eine nervale innere Unruhe

blutdruckwert dokumentiert werden.

ursächlich sein, welche durch kurzfristige Ruhephasen nicht

beseitigt werden kann. Weiter können auch bestehende Herz

-

: Hämodynamische Stabilität vorhanden

rhythmus-Störungen eine stabile Blutdruckmessung verhindern.

Die Messergebnisse des systolischen und diastolischen Drucks

Das Fehlen des Ruheblutdrucks kann unterschiedliche Ursa-

sind unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben und reflektieren

chen haben, wie z.B. körperliche Belastungen, mentale

mit guter Sicherheit den Ruheblutdruck.

Anspannung oder Ablenkung, Sprechen oder Herzrhythmus-

Liegt jedoch ein Hinweis auf mangelnde Kreislaufruhe vor (hämo-

störungen während der Blutdruckmessung.

dyna mi sche Instabilität), wird das Symbol angezeigt. In die-

sem Fall sollte die Messung nach einer körperlichen und mentalen

In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert die

Ruhezeit wiederholt werden. Die Messung des Blutdrucks muss in

HSD-Diagnostik eine sehr gute Orientierung, ob bei einer Blut-

körperlicher und mentaler Ruhe stattfinden, da dieser die Referenz

druckmessung eine Kreislaufruhe vorliegt. Bestimmte Patienten

zur Diagnostik der Blutdruckhöhe und somit zur Steuerung einer

mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften mentalen Belas-

medikamentösen Behandlung eines Patienten darstellt.

tungen können längerfristig hämodynamisch instabil bleiben,

dies gilt auch nach wiederholten Ruhephasen. Die Genauig-

: Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden

keit der Bestimmung des Ruheblutdrucks ist bei diesen Anwen-

Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Messung des systolischen

dern einge schränkt. Die HSD-Diagnostik hat wie jede medizini-

und des diastolischen Blutdrucks nicht in ausreichender Kreis-

sche Messmethodik eine begrenzte Bestimmungsgenauigkeit

laufruhe erfolgt ist und deshalb die Messergebnisse vom Ruhe-

und kann in einzelnen Fällen zu Fehlanzeigen führen. Die Blut-

blutdruckwert abweichen.

druckmessergebnisse bei denen eine bestehende Kreislaufruhe

Wiederholen Sie die Messung nach mindestens 5- minütiger

bestimmt wurde, stellen besonders verlässliche Ergebnisse dar.

Ruhe- und Entspannungszeit. Begeben Sie sich an einen hin-

10

6. Speicherwerte abrufen

Es wird der Durchschnitt angezeigt und mit

symbolisiert.

Halten Sie die Speichertaste M1 oder M2 gedrückt bis die

Sie können die Speicherwerte der 2 Benutzerspeicher abrufen

Anzeige blinkt, halten Sie die Taste weiterhin gedrückt bis die

und die Durchschnittswerte anzeigen lassen.

Anzeige komplett erlischt.

Drücken die Speichertaste M1 oder M2. Zunächst wird der

Durchschnittswert aller in diesem Benutzerspeicher abgeleg-

7. Gerät reinigen und aufbewahren

ten Werte angezeigt. Dies wird durch die Anzeige signalisiert.

Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem

Durch weiteres Drücken der Speichertaste erscheinen die

leicht angefeuchteten Tuch.

weiteren Einzel-Messergebnisse mit WHO, Arrythmie und

Die Häufigkeit der Reinigung richtet sich nach dem Ver-

HSD – als Erstes der zuletzt gemessene Wert. Diese einzel-

schmutzungsgrad des Geräts. Reinigen Sie das Blutdruck-

nen Werte werden mit der Speicherplatznummer 1 bis 60

messgerät und die Manschette, sobald sich Schmutz auf

signalisiert. Uhrzeit und Datum werden abwechselnd nach ca.

dem Gerät befindet.

2,5 Sekunden angezeigt.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Wenn sich bereits 60 Einzelwerte im Speicher befinden wird

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

der älteste Wert gelöscht, um Platz für den neuen Messwert

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

zu schaffen.

Wenn Sie das Gerät aufbewahren dürfen keine schwe-

Schalten Sie das Gerät mit der Start/Stopp-Taste aus oder

ren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie

das Gerät schaltet sich nach ca. 30 Sekunden automatisch

die Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf

ab.

ab geknickt werden.

Hinweis: Sie können die 2 Benutzerspeicher auch dazu ver-

8. Fehler beheben

wenden, um Messergebnisse – z.B. morgens und abends –

getrennt zu speichern.

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Sie sich während der Messung bewegen oder reden ( ,

Speicherwerte löschen

),

Sie können einzelne oder alle Speicherwerte löschen.

der Manschettenschlauch nicht ordnungsgemäß eingesteckt

Um einzelne Werte zu löschen, wählen Sie zunächst den

ist ( ),

Speicherwert aus und halten die Speichertaste M1 oder M2

während des Batterieeinlegens die Start/Stopp-Taste

gedrückt. Die Anzeige beginnt zu blinken. Halten Sie die Taste

gedrückt wurde,

jedoch weiterhin gedrückt bis die Anzeige komplett erlischt.

das Aufpumpen länger als 20 Sekunden dauert ( ),

Um einen gesamten Benutzerspeicher zu löschen, müs-

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( ).

sen Sie den entsprechenden Benutzerspeicher auswählen.

11

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie dar-

Stromversorgung

4 x 1,5 V

AA Batterien

auf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß einge-

Batterie-Lebens-

Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe des

steckt ist und Sie sich nicht bewegen oder sprechen. Setzen Sie

dauer

Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.

Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Batte-

9. Technische Angaben

rien, Aufbewahrungstasche

Modell-Nr. BM 60

Klassifikation

Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF

messung am Oberarm

(Manschette), CLASS II (bei Verwendung

des Netzteils)

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

systolisch 50 – 250 mmHg,

Maximale Ober-

Gerät: 44,1 °C

diastolisch 40 –180 mmHg,

flächen temperatur

Netzteil: 47,2 °C

Puls 40 –160 Schläge /Minute

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg,

sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Anzeige

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich

gemäß klinischer Prüfung:

der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie

systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg

dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrich-

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

tungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben

Abmessungen L 101 mm x B 130 mm x H 54 mm

können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse

Gewicht Ungefähr 387 g (ohne Batterien)

anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte

Manschettengröße 22 bis 32 cm

93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen

Zul. Betriebs-

+10 °C bis + 40 °C, ≤ 85 % relative

EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge-

bedingungen

Luftfeuchte (nicht kondensierend),

meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck-

700 –1060 hPa Umgebungsdruck

messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro-

Zul. Aufbewah-

- 5 °C bis + 50 °C, ≤ 85 % relative Luft-

mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30

rungs- und Trans-

feuchte

(Medizinische elektrische Geräte Teil 2 30: Besondere Fest-

portbedingungen

legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen

12

Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blut-

Gehäuse und

Das Netzteilgehäuse schützt vor Berührung

druckmessgeräten).

Schutzabdeckun-

von Teilen, die unter Strom stehen bzw.

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-

gen

stehen können (Finger, Nadel, Prüfhaken).

fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare

Der Anwender darf nicht gleichzeitig den

Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der

Patienten und den Ausgangsstecker des

Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten

AC-Netzteils berühren.

Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung

der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt

11. Garantie

werden.

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler

10. Netzteil

des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

Modell-Nr. FW 7575M/EU/6/06

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

für Verschleißteile,

Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

Beurer Blutdruckmessgeräten.

waren,

Hersteller Friwo Gerätebau GmbH

bei Eigenverschulden des Kunden.

Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

verfügt über eine primärseitige Tempera-

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-

tursicherung, die das Gerät im Fehlerfall

falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

vom Netz trennt.

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb

Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien

eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

aus dem Batteriefach entnommen haben,

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany,

bevor Sie das Netzteil benutzen.

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

Polarität des Gleichspannungsanschlusses

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns

autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

13

Annotation for Beurer BM 60 in format PDF