Beurer BC 50: instruction

Class: Health products

Type:

Manual for Beurer BC 50

BC 80

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ..............................................2 13

G

Blood pressure monitor

Instructions for use ................................................14 24

F

Tensiomètre

Mode d’emploi ........................................................25 36

E

Tensiómetro

Instrucciones de uso ..............................................37 48

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso .................................................. 49 60

T

Tansiyon ölçme cihazı

Kullanım kılavuzu ....................................................61 71

r

Прибор для измерения артериального

давления на запястье

Инструкция по применению ................................72 85

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi ...................................................86 97

E

lectromagnetic Compatibility Information ............98 100

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Inhalt

1. Kennenlernen .....................................................................2

7. Übertragung der Messwerte .............................................12

2. Wichtige Hinweise ..............................................................2

8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung .......................................12

3. Gerätebeschreibung ...........................................................5

9. Reinigung und Pflege .......................................................12

4. Messung vorbereiten ..........................................................6

10. Technische Angaben ......................................................12

5. Blutdruck messen...............................................................8

11. Garantie ..........................................................................13

6. Messwerte abrufen und löschen ......................................10

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen-

Ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich

tes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und

den Verlauf der Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vor-

eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär-

handenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt.

me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage,

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft

Beauty und Luft.

und grafisch beurteilt.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benut-

bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie

zung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zu-

anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

gänglich.

Mit freundlicher Empfehlung

2. Wichtige Hinweise

Ihr Beurer-Team

Zeichenerklärung

1. Kennenlernen

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem

Überprüfen Sie das Beurer BC 80 Blutdruckmessgerät auf äu-

Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-

ßere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit

bole verwendet:

des Inhalts.

Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von er-

2

Vorsicht

Hinweis

Hinweis auf wichtige Informationen

Gebrauchsanweisung beachten

Anwendungsteil Typ BF

Gleichstrom

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electri-

cal and Electronic Equipment)

Hersteller

Storage

RH 10-93

3

%

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

Konformität mit den grundlegenden An-

forderungen der Richtlinie 93/42/EWG für

Medizinprodukte.

Hinweise zur Anwendung

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen

Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen

möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen

jeweils 5 Minuten.

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse-

ner Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Unter-

Zulässige Lagerungstemperatur und

70°C

suchung!

- luftfeuchtigkeit

-25°C

Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie

daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen

Operating

Zulässige Betriebstemperatur und

(z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

40°C

- luftfeuchtigkeit

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-

5°C

RH 15-93%

renen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des

Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen

Vor Nässe schützen

wir eine Abstimmung mit dem Arzt.

Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf

Grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter

SN

Seriennummer

anderem Gefäßverengungen), ist die Genauigkeit der Hand-

gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Bat-

auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät aus.

terien betreiben.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Feh-

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauigkeit

Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 2 Minuten keine

führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck,

Taste betätigt wird.

Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung be-

Schüttelfrost oder Zittern.

schriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

verursacht wurden.

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kom-

tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens-

men kann.

dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-

des Gerätes, nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

strahlung.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Be-

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elek-

einträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.

tromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanla-

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm

gen oder Mobiltelefonen.

angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizinischer

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht

Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine int-

angelegt ist.

ravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben-

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt

schluss.

wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

Brustamputation hatten.

Hinweise zu Batterien

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

weiteren Verletzungen führen kann.

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkin-

4

der unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss

Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsor-

sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

gung zuständige kommunale Behörde.

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reak-

3. Gerätebeschreibung

tiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder

kurzgeschlossen werden.

1. WHO-Indikator

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese

2. USB-Schnittstelle

verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen.

3. Display

So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen

4. Positionierungsanzeige (Herzhöhe)

können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.

5. Speichertaste M1

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-

6. Speichertaste M2

Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver-

7. START/STOPP-Taste

wenden Sie Alkaline-Batterien.

8. Batteriefach abdeckung

9. Handgelenksmanschette

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

3

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

2

4

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

5

Sammelstellen.

1

Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die

Garantie.

M1

O

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

k

M2

6

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge-

7

währleistet.

8

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisier-

9

ten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor

jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie die-

se gegebenenfalls aus.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-

und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment).

5

Anzeigen auf dem Display:

1. WHO-Einstufung

2. Uhrzeit und Datum

3. Systolischer Druck

4. Diastolischer Druck

5. Ruheindikator (Symbol ist inaktiv)

6. Symbol Herzrhythmusstörung

Symbol Puls

7. Ermittelter Pulswert

8. Benutzerspeicher /

9. Aufpumpen, Luft ablassen (Pfeil)

10. Nummer des Speicherplatzes / Speicheranzeige

Durchschnittswert (

A

), morgens (

AM

), abends (

PM

)

11. Batterieanzeige

1 2

11

3

10

9

8

4

567

6

OK

!

4. Messung vorbereiten

Batterie einlegen

Entfernen Sie den De-

ckel des Batteriefaches

auf der rechten Seite des

Gerä tes.

Legen Sie zwei Batterien

vom Typ 1,5 V Micro (Alkaline Type LR03) ein. Achten Sie

unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kenn-

zeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden

Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

Wenn das Symbol Batteriewechsel blinkt und

E6

er-

scheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle

Batterien erneuern.

Alle Displayelemente werden kurz angezeigt,

24h

blinkt im

Display. Stellen Sie nun wie im Folgenden beschrieben Datum

und Uhrzeit ein.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-

gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche

Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-

stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,

Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie ent-

hält Quecksilber.

Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellen

Im Display blinkt die Tagesanzeige.

In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende Funktionen

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihren ge-

nacheinander einzustellen.

wünschten Tag und bestätigen Sie mit der START/

STOPP-Taste .

Stundenformat

Datum

Uhrzeit

Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, ist die Reihen-

Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so kön-

folge der Tages- und Monatsanzeige vertauscht.

nen Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit spei-

Uhrzeit

chern und später abrufen.

Wenn Sie die Speichertaste M1 oder M2 gedrückt halten,

Im Display blinkt die Stundenzahl.

können Sie die Werte schneller einstellen.

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihr

gewünschte Stundenzahl und bestätigen Sie mit

Stundenformat

der START/STOPP-Taste .

Halten Sie die START/STOPP-Taste für

5 Sekunden gedrückt.

Im Display blinkt die Minutenzahl.

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihr

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihr

gewünschte Minutenzahl und bestätigen Sie mit

gewünschtes Stundenformat und bestätigen

der START/STOPP-Taste .

Sie mit der START/STOPP- Taste .

Nachdem alle Daten eingestellt wurden, schaltet sich das Gerät

Datum

automatisch aus.

Im Display blinkt die Jahreszahl.

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2

Ihre gewünschte Jahreszahl und bestätigen

Sie mit der START/STOPP-Taste .

Im Display blinkt die Monatsanzeige.

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihren

gewünschten Monat und bestätigen Sie mit der

START/STOPP-Taste .

7

5. Blutdruck messen

Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an.

Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die Manschet-

Manschette anlegen

te in Herzhöhe befindet. Ansonsten kann es zu erheblichen

Abweichungen kommen. Entspannen Sie Ihren Arm und die

Handflächen. Als zusätzliche Hilfe ist in dem Gerät eine O.K.-

Sym bol- Leiste integriert, welche Ihnen die richtige Position

des Blutdruckmess gerätes anzeigt. Wenn Sie auf der Anzeige

ein O.K. sehen, haben Sie die richtige Position erreicht.

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig,

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf, dass

sprechen.

die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Kleidungs-

stücke oder Ähnliches eingeengt ist.

Blutdruckmessung durchführen

Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand-

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und neh-

gelenkes an.

men Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen

Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, so-

wollen.

dass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem Hand-

Um das Blutdruckmessgerät zu starten,

ballen sitzt.

drücken Sie die START/STOPP-Taste

Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen, darf

. Alle Displayanzeigen leuchten kurz

aber nicht einschnüren.

auf.

Richtige Körperhaltung einnehmen

Nach 3 Sekunden beginnt das Bludruck-

messgerät automatisch mit der Messung.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Die Messung erfolgt während des Auf-

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

pumpvorgangs.

Sie können die Messung im Sit-

zen oder im Liegen durchfüh-

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

ren. Sitzen Sie zur Blutdruck

-

START/STOPP-Taste abbrechen

messung bequem. Lehnen Sie

Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls an-

Rücken und Arme an. Kreuzen

gezeigt.

Sie die Beine nicht. Stellen Sie

die Füße flach auf den Boden.

8

1 2 3

1 cm

O

k

M2

M1

k

O

M2

M1

O

k

M2

M1

OK

!

Die Messergebnisse systolischer Druck,

Ergebnisse beurteilen

diastolischer Druck und Puls werden

Herzrhythmusstörungen:

angezeigt.

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen

des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach

der Messung mit dem Symbol darauf hin.

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist

E

_ erscheint wenn die Messung nicht

eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern

ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte.

im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anor-

Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehler-

mal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herz

-

behebung in dieser Gebrauchsanweisung und

schläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von

wiederholen Sie die Messung.

Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genuss-

Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertasten M1 oder

mitteln im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren.

M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine

Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt

Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Mes-

festgestellt werden.

sergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der

Speicherung zugewiesen. Das entsprechende Symbol M1

Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie da-

oder M2 erscheint im Display.

rauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Mes-

Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/

sung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft

STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im aus-

erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbst diagnose

gewählten Benutzerspeicher abgespeichert.

und -behandlung aufgrund der Messergebnisse können gefähr-

Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich

lich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.

das Gerät nach ca. 3 Minuten automatisch aus. Auch in die-

WHO-Einstufung:

sem Fall wird der Wert im ausgewählten oder zuletzt verwen-

deten Benutzerspeicher abgespeichert.

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsor-

Warten Sie vor einer erneuten Messung min-

ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die

destens 5 Minuten!

Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und

beurteilen.

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-

sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.

9

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen

6. Messwerte abrufen und löschen

zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für

Benutzerspeicher

einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen

des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messda-

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben

ten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.

an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

Um in den Speicherabruf-Modus zu gelangen, wählen Sie

schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich

mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren gewünschten Be-

Hoch normal und Diastole im Bereich Normal), dann zeigt Ihnen

nutzerspeicher aus (

).

die grafische WHO Einteilung auf dem Gerät immer den höheren

Wenn Sie die Messdaten für Benutzer-

Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“.

speicher einsehen möchten, drücken

Sie die Speichertaste M1.

Bereich der

Systole

Diastole

Maßnahme

Blutdruck-

(in mmHg)

(in mmHg)

Wenn Sie die Messdaten für Benutzer-

werte

speicher einsehen möchten, drücken

Stufe 3:

starke

einen Arzt

Sie die Speichertaste M2.

≥180 ≥110

Hypertonie

aufsuchen

Auf dem Display erscheint Ihre letzte

Stufe 2:

mittle-

einen Arzt

Messung.

160-179 100-109

re Hypertonie

aufsuchen

Durchschnittswerte

Stufe 1:

leich-

regelmäßige Kon-

140-159 90-99

Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2).

te Hypertonie

trolle beim Arzt

Wenn Sie den Benutzerspeicher 1 ausgewählt haben ist

regelmäßige Kon-

die Speichertaste M1 zu betätigen. Wenn Sie den Benut-

Hoch normal 130-139 85-89

trolle beim Arzt

zerspeicher 2 ausgewählt haben ist die Speichertaste M2

Normal 120-129 80-84 Selbstkontrolle

zu benutzen.

Optimal <120 <80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999

10

Im Display blinkt

A

.

Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/

STOPP-Taste .

Es wird der Durchschnittswert aller ge-

Sie können das Menü jederzeit durch Drücken der START/

speicherten Messwerte dieses Benutzer-

STOPP-Taste verlassen.

speichers angezeigt.

Drücken Sie die jeweilige Speichertaste

Messwerte löschen

(M1 oder M2).

Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu -

schen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher aus.

Im Display blinkt

AM

.

Starten Sie die Abfrage der Einzelmesswerte.

Es wird der Durchschnittswert der letzten

7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt

Halten Sie die Speichertasten M1 & M2 beide für 5 Sekunden

( Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr).

gedrückt.

Drücken Sie die jeweilige Speichertaste

A

uf dem Display erscheint

CL

und

00

.

(M1 oder M2).

Alle Werte des gegenwärtigen

Im Display blinkt

PM

.

Benutzerspeichers werden gelöscht.

Es wird der Durchschnittswert der letzten

Anschließend schaltet sich das Gerät au-

7 Tage der Abend-Messungen angezeigt

tomatisch aus.

(Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr).

Einzelmesswerte

Wenn Sie die jeweilige Speichertaste

(M1 oder M2) erneut drücken, wird im

Display die letzte Einzelmessung ange-

zeigt (hier im Beispiel Messung 03).

Wenn Sie die jeweilige Speichertaste

(M1 oder M2) wieder drücken, können

Sie jeweils Ihre gemessenen Einzelmesswerte einsehen.

11

7. Übertragung der Messwerte

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

da rauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie

Schließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB-Kabels

gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.

an Ihren PC an.

Während einer Messung kann keine Datenübertragung ge-

9. Reinigung und Pflege

startet werden.

Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerät vorsichtig nur mit einem

leicht angefeuchteten Tuch.

Auf dem Display wird

PC

angezeigt. Starten Sie

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

die Datenübertragung in der PC-Software

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

„HealthMana ger. Während der Datenübertra-

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

gung wird im Display eine Animation angezeigt.

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

Eine erfolgreiche Datenübertragung wird wie in

Abb 1. dargestellt. Bei einer nicht erfolgreichen

A

bb. 1

10. Technische Angaben

Datenübertragung wird die Fehlermeldung wie

Modell-Nr. BC 80

in Abb. 2 angezeigt. In diesem Fall unterbre-

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

chen Sie die PC-Verbindung und starten die

druckmessung am Handgelenk

Datenübertragung erneut.

Messbereich Manschettendruck 0-300 mmHg,

Nach 30 Sekunden der Nichtverwendung so-

systolisch 50-250 mmHg,

A

bb. 2

wie bei Unterbrechung der Kommunikation mit

diastolisch 30-200 mmHg,

Puls 40-180 Schläge /Minute

dem PC schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.

Genauigkeit der An-

systolisch ± 3 mmHg,

8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

zeige

diastolisch ± 3 mmHg,

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung

E

_

.

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

der Puls nicht erfasst werden konnte:

E 1

;

gemäß klinischer Prüfung:

Sie sich während der Messung bewegen oder sprechen:

E2

;

systolisch 8 mmHg /

diastolisch 8 mmHg

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist:

E3

;

Fehler während der Messung auftreten:

E4

;

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist:

E5

;

Abmessungen L 97 mm x B 68 mm x H 22 mm

die Batterien fast verbraucht sind

E6

.

Gewicht Ungefähr 108 g (ohne Batterien)

12

legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen

Manschettengröße 135 bis 230 mm

Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blut-

Zul. Betriebs-

+5 °C bis +40 °C, 15-93 % relative Luft-

druckmessgeräten).

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-

Zul. Aufbewahrungs-

-25 °C bis +70 °C, 10-93 % relative

fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare

bedingungen

Luftfeuchte, 700-1050 hPa Umge-

Lebensdauer entwickelt.

bungsdruck

Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Mess-

Stromversorgung 2 x 1,5 V

AAA Batterien

technische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen.

Batterie-Lebensdauer Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe

Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

unter der Service-Adresse angefragt werden.

Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA

Batterien, Aufbewahrungsbox

11. Garantie

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil

des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

Typ BF

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2

für Verschleißteile,

und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsicht-

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt wa-

lich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten

ren,

Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikations-

bei Eigenverschulden des Kunden.

einrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-

Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung

falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach-

nachlesen.

weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinproduk-

Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf datum gegenüber der Beurer

te 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen

GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu

EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge-

machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur

meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck-

der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten

messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro

-

Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (auf-

mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30

grund der Garantie) nicht eingeräumt.

(Medizinische elektrische Geräte Teil 2-30: Besondere Fest-

13

Annotation for Beurer BC 50 in format PDF