Beurer BC 30: instruction

Class: Health products

Type:

Manual for Beurer BC 30

BC 30

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ..............................................2 – 11

G

Blood pressure monitor

Instructions for use ................................................12 – 20

F

Tensiométre

Mode d’emploi ........................................................ 21 – 29

E

Tensiómetro

Manual de instrucciones ........................................ 30 – 38

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso ..................................................39 – 47

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanım kılavuzu ....................................................48 – 56

r

Прибор для измерения кровяного давления на

запястье

Инструкция по применению ................................ 57 – 67

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi ...................................................68 – 77

E

lectromagnetic Compatibility Information ..............78 – 80

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

2. Wichtige Hinweise

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-

Zeichenerklärung

timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-

wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf

Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,

dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-

Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

gende Symbole verwendet:

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam

Vorsicht

durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen

Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die

Hinweise.

Hinweis

Mit freundlicher Empfehlung

Hinweis auf wichtige Informationen

Ihr Beurer-Team

Gebrauchsanweisung beachten

1. Kennenlernen

Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi-

Anwendungsteil Typ BF

ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte

von erwachsenen Menschen.

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-

Gleichstrom

sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf der

Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herz-

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-

rhythmusstörungen werden Sie gewarnt.

nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-

Electrical and Electronic Equipment)

stuft und grafisch beurteilt.

Hersteller

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benut-

zung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern

zugänglich.

2

Storage

RH ≤93%

-25°C

Zulässige Lagerungstemperatur und

70°C

-luftfeuchtigkeit

Operating

40°C

5°C

RH 15%-93%

Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizini-

sche Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosie-

rungen)!

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-

Zulässige Betriebstemperatur und

borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.

-luftfeuchtigkeit

Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf-

grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter

Vor Nässe schützen

anderem Gefäßverengungen) ist die Genauigkeit der Hand-

gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem

Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät

SN Seriennummer

aus.

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

Konformität mit den grundlegenden Anfor-

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-

derungen der Richtlinie 93/42/EWG für

igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem

Medizinprodukte.

Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörun-

gen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

Hinweise zur Anwendung

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-

kommen kann.

gen jeweils 5 Minuten.

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette

sener Werte.

sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur

Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen

zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche

führen.

Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem

3

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizi-

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von

nischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw.

Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-)

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht

Nebenschluss.

angelegt ist.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt

Brustamputation hatten.

wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies

Hinweise zu Batterien

zu weiteren Verletzungen führen kann.

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

Batterien betreiben.

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät

kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,

zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute

muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen

keine Taste betätigt wird.

werden.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer gewor-

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-

fen oder kurzgeschlossen werden.

schen Gebrauch verursacht wurden.

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn

diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und

fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien

Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte

gleichzeitig.

und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-

Umgang:

Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,

Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Sonneneinstrahlung.

– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

Sammelstellen.

4

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die

Anzeigen auf dem Display:

Garantie.

1

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

11

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

10

gewährleistet.

9

8

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori-

2

sierten Händlern durchgeführt werden.

7

Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batte-

6

rien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

5

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elek-

4

tro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE

3

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

1. Systolischer Druck

Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die

2. WHO-Einstufung

Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

3. Diastolischer Druck

4. Ermittelter Pulswert

3. Gerätebeschreibung

5. Symbol Herzrhythmusstörungen

1. Display

1

6. Symbol Puls

2. Handgelenks-

7. Nummer des Speicherplatzes

manschette

8

8. Symbol Batteriewechsel

3. WHO-Indikator

2

9. Einheit mmHg

4. Ein-/Aus-Taste

10. Speicheranzeige Durchschnittswert

5. Speicherabruftaste M

11. Uhrzeit und Datum

6. Funktionstaste SET

12. Benutzerspeicher , ,

7. Einstelltaste MODE

3

8. Batteriefach-

abdeckung

7

12

4

6

5

5

4. Messung vorbereiten

Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so

können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit

Batterie einlegen

speichern und später abrufen.

Entfernen Sie den

Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt.

Deckel des Batteriefa-

ches auf der linken Seite

Wenn Sie die Funktionstaste SET gedrückt halten, kön-

des Gerätes.

nen Sie die Werte schneller einstellen.

Legen Sie zwei Batte rien

Drücken Sie die Einstelltaste MODE. Im Display blinkt die

vom Typ 1,5 V Micro (Alkaline Type LR03) ein.

Jahreszahl.

Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entspre-

Stellen Sie mit den Funktionstaste SET das Jahr ein und

chend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt

bestätigen Sie mit der Einstelltaste MODE.

werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minute ein und bestäti-

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

gen Sie jeweils mit der Einstelltaste MODE.

Wenn das Symbol Batteriewechsel

erscheint, ist keine

Wollen Sie ein bereits eingestelltes Datum bzw. eine

Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien

Uhrzeit ändern, müssen Sie, um in den Einstellungs-

erneuern.

modus zu gelangen, die Einstelltaste MODE zwei Mal

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-

drücken.

gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche

Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.

5. Blutdruck messen

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-

Manschette anlegen

stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,

Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie

enthält Quecksilber.

Datum und Uhrzeit einstellen

In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende Funkti-

onen nacheinander einzustellen:

Jahr

Monat Datum Uhrzeit

Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf,

dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Klei-

dungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.

6

Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand-

oder

) erscheint. Um den Benutzerspeicher zu verän-

gelenkes an.

dern, drücken Sie die Funktionstaste SET.

Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss,

Starten Sie nun den Messvorgang durch Drücken der Ein-/

sodass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem

Aus-Taste .

Handballen sitzt.

Nach dem Prüfen des Displays, wobei alle Ziffern leuchten,

Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen,

pumpt sich die Manschette automatisch auf. Während des

darf aber nicht einschnüren.

Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits Messwerte, die zur

Abschätzung des nötigen Aufpumpdruckes dienen. Sollte

Richtige Körperhaltung einnehmen

dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät automa-

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

tisch nach.

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelas-

Sie können die Messung im Sitzen oder

sen und sobald ein Puls zu erkennen ist blinkt das Symbol

im Liegen durchführen. Sitzen Sie zur

Puls .

Blutdruckmessung bequem. Lehnen

Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken

die Beine nicht. Stellen Sie die Füße

der Ein-/Aus-Taste abbrechen und das Gerät schaltet

flach auf den Boden. Stützen Sie Ihren

in den Standby-Modus.

Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in jedem

Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer

Fall darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.

Druck und Puls werden angezeigt.

Ansonsten kann es zu erheblichen Abweichungen kom-

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.

men. Entspannen Sie Ihren Arm und die Handflächen.

Das Symbol erscheint wenn die Messung nicht ord-

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser

sprechen.

Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung.

Blutdruckmessung durchführen

Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab.

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu-

nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch-

ten!

führen wollen.

Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Ein-/Aus-Taste

. Der zuletzt verwendete Benutzerspeicher ( ,

7

Ergebnisse beurteilen

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach

Herzrhythmusstörungen:

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-

Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während

gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen-

der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Sym-

falls nach der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

bol oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie

Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb-

ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von

nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die

Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steu-

Anweisungen Ihres Arztes.

ert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzei-

WHO-Einstufung:

tige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsor-

u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung,

ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die

Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf

Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und

herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei

beurteilen.

Ihrem Arzt festgestellt werden.

Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme

Stufe 3: starke Hypertonie ≥180 ≥110 einen Arzt aufsuchen

Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 –179 100 –109 einen Arzt aufsuchen

Stufe 1: leichte Hypertonie 140 –159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Hoch normal 130 –139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Normal 120 –129 80 – 84 Selbstkontrolle

Optimal <120 <80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät

Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)

geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck

dann zeigt Ihnen die graphische WHO Einteilung auf dem

befindet.

Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Bei-

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

spiel „Hoch normal“.

schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z. B. Systole im

8

6. Messwerte

7. Fehlermeldung / Fehlerbehebung

Speichern

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung .

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Sie

: die Manschette ist nicht korrekt angelegt, Sie sich wäh-

haben 3 Benutzerspeicher á 40 Speicherplätze. Bei mehr

rend der Messung bewegen oder sprechen,

als 40 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten

: Fehler während der Messung,

verloren.

: der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist,

: Fehler bei ermittelten Messdaten,

Abrufen

: ein System- oder Gerätefehler vorliegt.

Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher ( ,

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

oder ) durch Drücken der Funktionstaste SET.

darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder sprechen.

Drücken Sie die Speicherabruftaste M. Zunächst wird der

Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-

Durchschnittswert der letzten 3 Messungen angezeigt

zen Sie diese.

.

Durch weiteres Drücken der Speicherabruftaste M werden

8. Reinigung und Pflege

die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit

Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerät vorsichtig nur mit

angezeigt.

einem leicht angefeuchteten Tuch.

Löschen

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher aus.

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

Starten Sie entweder die Abfrage der Durchschnittswerte

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

oder der Einzelmesswerte und drücken Sie nun gleichzeitig

die Einstelltaste MODE und die Funktionstaste SET.

Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers werden

gelöscht. erscheint im Display.

Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab.

9

9. Technische Angaben

Batterie-Lebensdauer

Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe

Modell-Nr. BC 30

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA

druckmessung am Handgelenk

Batterien, Aufbewahrungsbox

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP

systolisch 40 – 280 mmHg,

oder APG, Dauerbetrieb, Anwen-

diastolisch 40 – 280 mmHg,

dungsteil Typ BF

Puls 40 –199 Schläge /Minute

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah-

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.

gemäß klinischer Prüfung:

Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-

systolisch 8 mmHg /

Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen

diastolisch 8 mmHg

können. Genauere Angaben können Sie unter der ange-

Speicher 3 x 40 Speicherplätze

gebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende

Abmessungen L 70 mm x B 72 mm x H 28,6 mm

der Gebrauchsanweisung nachlesen.

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-

Gewicht Ungefähr 112 g (ohne Batterien)

dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den

Manschettengröße 135 bis 195 mm

Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte

Zul. Betriebs-

+ 5 °C bis +40 °C, 15 – 93 % relative

Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva-

bedingungen

Luftfeuchte (nicht kondensierend)

sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderun-

Zul. Aufbewahrungs-

-25 °C bis +70 °C, ≤ 93 % relative Luft-

gen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und

bedingungen

feuchte, 700 –1060 hPa Umgebungs-

IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 30:

druck

Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich

der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten

Stromversorgung

2 x 1,5 V

AAA Batterien

nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).

10

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-

fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutz-

bare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerä-

tes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit

geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur

Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-

Adresse angefragt werden.

10. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-

fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben

durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines

Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den

Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie

ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf datum

gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,

89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im

Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren

eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter-

gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garan-

tie) nicht eingeräumt.

11

Annotation for Beurer BC 30 in format PDF