Beurer BC 30: instruction
Class: Health products
Type:
Manual for Beurer BC 30

BC 30
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ..............................................2 – 11
G
Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................12 – 20
F
Tensiométre
Mode d’emploi ........................................................ 21 – 29
E
Tensiómetro
Manual de instrucciones ........................................ 30 – 38
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ..................................................39 – 47
T
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ....................................................48 – 56
r
Прибор для измерения кровяного давления на
запястье
Инструкция по применению ................................ 57 – 67
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...................................................68 – 77
E
lectromagnetic Compatibility Information ..............78 – 80
BEURER GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
2. Wichtige Hinweise
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-
Zeichenerklärung
timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-
Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
gende Symbole verwendet:
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
Vorsicht
durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
Hinweis
Mit freundlicher Empfehlung
Hinweis auf wichtige Informationen
Ihr Beurer-Team
Gebrauchsanweisung beachten
1. Kennenlernen
Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi-
Anwendungsteil Typ BF
ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte
von erwachsenen Menschen.
Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-
Gleichstrom
sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf der
Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herz-
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-
rhythmusstörungen werden Sie gewarnt.
nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-
Electrical and Electronic Equipment)
stuft und grafisch beurteilt.
Hersteller
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benut-
zung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern
zugänglich.
2

Storage
RH ≤93%
-25°C
Zulässige Lagerungstemperatur und
70°C
-luftfeuchtigkeit
Operating
40°C
5°C
RH 15%-93%
Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizini-
sche Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosie-
rungen)!
•
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-
Zulässige Betriebstemperatur und
borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.
-luftfeuchtigkeit
•
Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf-
grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter
Vor Nässe schützen
anderem Gefäßverengungen) ist die Genauigkeit der Hand-
gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem
Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät
SN Seriennummer
aus.
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die
•
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-
Konformität mit den grundlegenden Anfor-
messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-
derungen der Richtlinie 93/42/EWG für
igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem
Medizinprodukte.
Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörun-
gen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
Hinweise zur Anwendung
•
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit
einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
•
Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-
•
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das
sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer
•
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-
Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes
ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-
kommen kann.
gen jeweils 5 Minuten.
•
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht
•
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht
unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion
essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
•
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-
•
Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette
sener Werte.
sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende
•
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur
Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen
zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche
führen.
Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem
3

•
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem
– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken
Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizi-
elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von
nischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw.
Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-)
•
Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht
Nebenschluss.
angelegt ist.
•
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine
•
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
Brustamputation hatten.
wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
•
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies
Hinweise zu Batterien
zu weiteren Verletzungen führen kann.
•
Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Batterien betreiben.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-
•
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät
kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,
zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
keine Taste betätigt wird.
werden.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet
reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer gewor-
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-
fen oder kurzgeschlossen werden.
schen Gebrauch verursacht wurden.
•
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn
diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-
•
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und
fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien
Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte
gleichzeitig.
und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen
•
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-
Umgang:
Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.
– Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.
Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
Sonneneinstrahlung.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
•
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen.
4

•
Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die
Anzeigen auf dem Display:
Garantie.
1
•
Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.
11
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr
10
gewährleistet.
9
8
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori-
2
sierten Händlern durchgeführt werden.
7
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batte-
6
rien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
5
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elek-
4
tro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
3
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
1. Systolischer Druck
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
2. WHO-Einstufung
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
3. Diastolischer Druck
4. Ermittelter Pulswert
3. Gerätebeschreibung
5. Symbol Herzrhythmusstörungen
1. Display
1
6. Symbol Puls
2. Handgelenks-
7. Nummer des Speicherplatzes
manschette
8
8. Symbol Batteriewechsel
3. WHO-Indikator
2
9. Einheit mmHg
4. Ein-/Aus-Taste
10. Speicheranzeige Durchschnittswert
5. Speicherabruftaste M
11. Uhrzeit und Datum
6. Funktionstaste SET
12. Benutzerspeicher , ,
7. Einstelltaste MODE
3
8. Batteriefach-
abdeckung
7
12
4
6
5
5

4. Messung vorbereiten
Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so
können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit
Batterie einlegen
speichern und später abrufen.
•
Entfernen Sie den
Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt.
Deckel des Batteriefa-
ches auf der linken Seite
Wenn Sie die Funktionstaste SET gedrückt halten, kön-
des Gerätes.
nen Sie die Werte schneller einstellen.
•
Legen Sie zwei Batte rien
•
Drücken Sie die Einstelltaste MODE. Im Display blinkt die
vom Typ 1,5 V Micro (Alkaline Type LR03) ein.
Jahreszahl.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entspre-
•
Stellen Sie mit den Funktionstaste SET das Jahr ein und
chend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt
bestätigen Sie mit der Einstelltaste MODE.
werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
•
Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minute ein und bestäti-
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
gen Sie jeweils mit der Einstelltaste MODE.
Wenn das Symbol Batteriewechsel
erscheint, ist keine
Wollen Sie ein bereits eingestelltes Datum bzw. eine
Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien
Uhrzeit ändern, müssen Sie, um in den Einstellungs-
erneuern.
modus zu gelangen, die Einstelltaste MODE zwei Mal
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor-
drücken.
gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
5. Blutdruck messen
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-
Manschette anlegen
stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,
Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie
enthält Quecksilber.
Datum und Uhrzeit einstellen
In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende Funkti-
onen nacheinander einzustellen:
Jahr
Monat Datum Uhrzeit
•
Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf,
dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Klei-
dungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
6

Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand-
oder
) erscheint. Um den Benutzerspeicher zu verän-
gelenkes an.
dern, drücken Sie die Funktionstaste SET.
•
Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss,
•
Starten Sie nun den Messvorgang durch Drücken der Ein-/
sodass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem
Aus-Taste .
Handballen sitzt.
•
Nach dem Prüfen des Displays, wobei alle Ziffern leuchten,
•
Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen,
pumpt sich die Manschette automatisch auf. Während des
darf aber nicht einschnüren.
Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits Messwerte, die zur
Abschätzung des nötigen Aufpumpdruckes dienen. Sollte
Richtige Körperhaltung einnehmen
dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät automa-
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
tisch nach.
Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.
•
Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelas-
•
Sie können die Messung im Sitzen oder
sen und sobald ein Puls zu erkennen ist blinkt das Symbol
im Liegen durchführen. Sitzen Sie zur
Puls .
Blutdruckmessung bequem. Lehnen
Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie
Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken
die Beine nicht. Stellen Sie die Füße
der Ein-/Aus-Taste abbrechen und das Gerät schaltet
flach auf den Boden. Stützen Sie Ihren
in den Standby-Modus.
Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in jedem
•
Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer
Fall darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.
Druck und Puls werden angezeigt.
Ansonsten kann es zu erheblichen Abweichungen kom-
•
Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.
men. Entspannen Sie Ihren Arm und die Handflächen.
•
Das Symbol erscheint wenn die Messung nicht ord-
•
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,
nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten
sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu
Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser
sprechen.
Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung.
Blutdruckmessung durchführen
•
Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab.
•
Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu-
nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch-
ten!
führen wollen.
•
Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Ein-/Aus-Taste
. Der zuletzt verwendete Benutzerspeicher ( ,
7

Ergebnisse beurteilen
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach
Herzrhythmusstörungen:
der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-
Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während
gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen-
der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Sym-
falls nach der Messung mit dem Symbol
darauf hin.
bol oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie
Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb-
ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von
nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die
Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steu-
Anweisungen Ihres Arztes.
ert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzei-
WHO-Einstufung:
tige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können
Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsor-
u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung,
ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die
Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf
Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und
herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei
beurteilen.
Ihrem Arzt festgestellt werden.
Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme
Stufe 3: starke Hypertonie ≥180 ≥110 einen Arzt aufsuchen
Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 –179 100 –109 einen Arzt aufsuchen
Stufe 1: leichte Hypertonie 140 –159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt
Hoch normal 130 –139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt
Normal 120 –129 80 – 84 Selbstkontrolle
Optimal <120 <80 Selbstkontrolle
Quelle: WHO, 1999
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät
Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)
geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck
dann zeigt Ihnen die graphische WHO Einteilung auf dem
befindet.
Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Bei-
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-
spiel „Hoch normal“.
schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z. B. Systole im
8

6. Messwerte
7. Fehlermeldung / Fehlerbehebung
Speichern
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung .
•
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden
Fehlermeldungen können auftreten, wenn
zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Sie
•
: die Manschette ist nicht korrekt angelegt, Sie sich wäh-
haben 3 Benutzerspeicher á 40 Speicherplätze. Bei mehr
rend der Messung bewegen oder sprechen,
als 40 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten
•
: Fehler während der Messung,
verloren.
•
: der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist,
•
: Fehler bei ermittelten Messdaten,
Abrufen
•
: ein System- oder Gerätefehler vorliegt.
•
Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher ( ,
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie
oder ) durch Drücken der Funktionstaste SET.
darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder sprechen.
•
Drücken Sie die Speicherabruftaste M. Zunächst wird der
Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-
Durchschnittswert der letzten 3 Messungen angezeigt
zen Sie diese.
.
•
Durch weiteres Drücken der Speicherabruftaste M werden
8. Reinigung und Pflege
die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit
•
Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerät vorsichtig nur mit
angezeigt.
einem leicht angefeuchteten Tuch.
Löschen
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•
Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu
•
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da
löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher aus.
sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
Starten Sie entweder die Abfrage der Durchschnittswerte
•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
oder der Einzelmesswerte und drücken Sie nun gleichzeitig
die Einstelltaste MODE und die Funktionstaste SET.
•
Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers werden
gelöscht. erscheint im Display.
Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab.
9

9. Technische Angaben
Batterie-Lebensdauer
Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe
Modell-Nr. BC 30
des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-
Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA
druckmessung am Handgelenk
Batterien, Aufbewahrungsbox
Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,
Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP
systolisch 40 – 280 mmHg,
oder APG, Dauerbetrieb, Anwen-
diastolisch 40 – 280 mmHg,
dungsteil Typ BF
Puls 40 –199 Schläge /Minute
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-
Genauigkeit der
systolisch ± 3 mmHg,
gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Anzeige
diastolisch ± 3 mmHg,
Puls ± 5 % des angezeigten Wertes
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah-
Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung
men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
gemäß klinischer Prüfung:
Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-
systolisch 8 mmHg /
Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen
diastolisch 8 mmHg
können. Genauere Angaben können Sie unter der ange-
Speicher 3 x 40 Speicherplätze
gebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende
Abmessungen L 70 mm x B 72 mm x H 28,6 mm
der Gebrauchsanweisung nachlesen.
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-
Gewicht Ungefähr 112 g (ohne Batterien)
dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den
Manschettengröße 135 bis 195 mm
Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte
Zul. Betriebs-
+ 5 °C bis +40 °C, 15 – 93 % relative
Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva-
bedingungen
Luftfeuchte (nicht kondensierend)
sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderun-
Zul. Aufbewahrungs-
-25 °C bis +70 °C, ≤ 93 % relative Luft-
gen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und
bedingungen
feuchte, 700 –1060 hPa Umgebungs-
IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30:
druck
Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich
der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten
Stromversorgung
2 x 1,5 V
AAA Batterien
nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
10

•
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-
fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutz-
bare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerä-
tes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit
geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur
Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-
Adresse angefragt werden.
10. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-
fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie
ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf datum
gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren
eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter-
gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garan-
tie) nicht eingeräumt.
11