Beurer BM 85: instruction

Class: Health products

Type:

Manual for Beurer BM 85

BM 85

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung .........................................2 18

G

Blood pressure monitor

Instructions for use ...........................................19 35

F

Tensiomètre

Mode d’emploi ..................................................35 52

E

Tensiómetro

Instrucciones de uso ....................................... 52 69

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso ............................................69 86

T

Tansiyon ölçme cihazı

Kullanım Kılavuzu ............................................86 102

r

Прибор для измерения кровяного давления в

плечевой артерии

Инструкция по применению ......................102 122

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi .........................................121 139

Electromagnetic Compatibility Information

.......138 141

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

www.beurer-medical.com

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie gewarnt.

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige

und grafisch beurteilt.

und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen

Zusätzlich verfügt dieses Blutdruckmessgerät über eine hämo-

Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte

dynamische Stabilitätsanzeige, die im weiteren Verlauf dieser

Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese

Gebrauchsanweisung als Ruheindikator bezeichnet wird. Die-

Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie

ser zeigt an, ob während der Blutdruckmessung eine ausrei-

für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern

chende Kreislaufruhe vorliegt und die Blutdruckmessung damit

zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

genauer Ihrem Ruheblutdruck entspricht. Lesen Sie hierzu

mehr unter Kapitel 6.

Mit freundlicher Empfehlung

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benut-

Ihr Beurer-Team

zung auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern

1. Kennenlernen

zugänglich.

Überprüfen Sie das Beurer BM 85 Blutdruckmessgerät auf

2. Wichtige Hinweise

äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstän-

Zeichenerklärung

digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass

das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem

und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie

Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-

es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler

bole verwendet:

oder an die angegebene Service-Adresse.

Vorsicht

Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von

erwachsenen Menschen.

Hinweis

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen,

Hinweis auf wichtige Informationen

die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durch-

schnitt der Messwerte anzeigen lassen.

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden

2

Gebrauchsanweisung beachten

Anwendungsteil Typ BF

Gleichstrom

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electri-

cal and Electronic Equipment)

Hersteller

Storage

Zulässige Lagerungstemperatur und

55°C

-luftfeuchtigkeit

-20°C

RH ≤90%

3

Operating

Hinweise zur Anwendung

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen

möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen

jeweils 5 Minuten.

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-

sener Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Un-

tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt,

begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische

Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Zulässige Betriebstemperatur und

40°C

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-

-luftfeuchtigkeit

10°C

RH ≤90%

renen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des

Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen

Vor Nässe schützen

wir eine Abstimmung mit dem Arzt.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

SN Seriennummer

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauig-

keit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blut-

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen

Konformität mit den grundlegenden Anforde-

sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

rungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medi-

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

zinprodukte.

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

kommen kann.

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

Lebens dauer des Gerätes hängen ab vom sorgfältigen Umgang:

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü-

starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-

cken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

strahlung.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beein-

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

trächtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.

elektro magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk-

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm

anlagen oder Mobiltelefonen.

angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Be-

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-

handlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravas-

Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.

kuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

angelegt ist.

Brustamputation hatten.

Hinweise zu Akkus

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu

weiteren Verletzungen führen kann.

Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

Beachten Sie, dass eine Datenübertragung und Datenspei-

Bewahren Sie deshalb Akkus und Produkte für Kleinkinder

cherung nur möglich ist, wenn Ihr Blutdruckmessgerät Strom

unerreichbar auf. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort

erhält. Sobald der Akku leer ist, verliert das Blutdruckmess-

medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

gerät Datum und Uhrzeit.

Akkus dürfen nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur

fen oder kurzgeschlossen werden.

Schonung des Akkus aus, wenn innerhalb 3 Minuten keine

Taste betätigt wird.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

Akkus:

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

P

b: Akku enthält Blei,

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen

C

d: Akku enthält Cadmium,

Gebrauch verursacht wurden.

H

g: Akku enthält Quecksilber.

4

3. Gerätebeschreibung

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder justieren.

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge-

1 2 3

währleistet.

4

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori sierten

Händlern durchgeführt werden.

Öffnen Sie nicht das Gerät, außer bei der Entsorgung. Hier

11

ist der eingebaute Akku zu entnehmen. Bei Nichtbeachtung

5

erlischt die Garantie.

Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die

Akkus an den dafür vorgesehenen Sammel stellen.

10

Bevor Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie zuerst den

6

Akku. Um den Akku zu entfernen, lösen Sie die vier runden

Gummiabdeckungen auf der Geräterückseite. Schrauben Sie

das Gehäuse auf. Entnehmen Sie den Akku und entsorgen

7

Sie diesen fachgerecht.

8

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und

9

Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment).

1. Manschette

Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsor-

2. Manschettenschlauch

gung zuständige kommunale Behörde.

3. Manschettenstecker

4. Manschettenhalter

5. USB-Schnittstelle

6. Display

7. Speichertasten M1/M2

8. START/STOPP-Taste

9. Ruheindikator Anzeige

10. WHO-Skala

11. Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite)

5

Anzeigen auf dem Display:

USB–Schnittstelle

1

Sie können mit dem Blutdruckmessgerät zusätzlich Ihre ge-

12

messenen Werte auf den PC übertragen.

Hierzu benötigen Sie ein handelsübliches USB Kabel (im

11

Liefer umfang enthalten) sowie die PC-Software

2

„HealthManager“.

Die Software können Sie kostenlos im Downloadbereich unter

10

Service auf www.beurer.com herunterladen.

3

9

Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software

„HealthManager“

8

4

1. unterstützte Betriebssysteme:

• Windows XP SP3

567

• Windows Vista SP1 oder höher

1. Uhrzeit/Datum

• Windows 7

2. Systolischer Druck

• Windows 7 SP1

3. Diastolischer Druck

• Windows 8

4. Ermittelter Pulswert

2. unterstützte Architekturen:

5. Symbol Puls

• x86 (32 Bit)

6. Luft ablassen (Pfeil)

• x64 (64 Bit)

7. Nummer des Speicherplatzes / Speicheranzeige Durch-

3. Hardwareanforderungen:

schnittswert ( ), morgens ( ), abends ( )

Empfohlen: Mindestens Pentium 1 GHz oder schneller mit

8. WHO-Einstufung

mindestens 1 GB RAM

9. Symbol Akkustand-Anzeige

• Freier Speicher auf der primären Partition mindestens:

10. Symbol Herzrhythmusstörungen

– x86 – 600 MB

11. Benutzerspeicher

– x64 – 1,5 GB

12. Symbol Bluetooth® Übertragung

• Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel

• USB-Port 1.0 oder höher

6

4. Messung vorbereiten

Halten Sie die START/STOPP-Taste

für 5 Sekunden

gedrückt.

Laden Sie das Blutdruckmessgerät vor Ihrer ersten Messung

vollständig auf:

Im Display blinkt das Stundenformat.

über PC:

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/

Stecken Sie das USB Kabel in die USB-Schnittstelle am

M2 Ihr gewünschtes Stundenformat und

Gerät und verbinden Sie es direkt mit dem PC.

bestätigen Sie mit der START/STOPP-

über Netzteil

Taste .

Verbinden Sie das Blutdruckmessgerät mit dem USB-Kabel

Stundenformat

und verbinden Sie es über das beigefügte USB-Netzteil mit

Im Display blinkt die Jahreszahl.

dem Stromnetz.

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/

Sobald das Gerät vollständig geladen ist, wird das Symbol

M2 die Jahreszahl und bestätigen Sie mit

angezeigt.

der START/STOPP-Taste .

Wenn das Symbol Akkustand-Anzeige blinkt, müssen Sie den

Im Display blinkt die Monatsanzeige.

Akku aufladen. Ist der Akku des Gerätes komplett leer und das

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/

Gerät lässt sich nicht mehr einschalten, müssen Datum, Uhr-

M2 den Monat und bestätigen Sie mit der

®

zeit und Bluetooth

neu eingestellt werden. Die gespeicherten

START/STOPP-Taste .

Messwerte gehen dabei nicht verloren.

Datum

Im Display blinkt die Tagesanzeige.

®

Stundenformat, Datum, Uhrzeit und Bluetooth

einstellen

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2

Im Folgenden wird beschrieben, welche Funktionen und Ein-

den aktuellen Tag und bestätigen Sie mit

stellungen Sie am Blutdruckmessgerät vornehmen können.

der START/STOPP-Taste .

®

Stundenformat

Datum

Uhrzeit

Bluetooth

Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, steht die

Monats- vor der Tagesanzeige.

Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur so

können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit

speichern und später abrufen.

Wenn Sie die Speichertaste M1 oder M2 gedrückt halten,

können Sie die Werte schneller einstellen.

7

Die Manschette ist am Oberarm so zu

Im Display blinkt die Stundenzahl.

platzieren, dass der untere Rand

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2

2 3 cm über der Ellenbeuge und über

die aktuelle Stundenzahl und bestätigen

der Arterie liegt. Der Schlauch weist

Sie mit der START/STOPP-Taste .

zur Handflächenmitte.

Im Display blinkt die Minutenzahl.

Uhrzeit

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2

Legen Sie nun das freie Ende der

die aktuelle Minutenzahl und bestätigen

Manschette eng, aber nicht zu stramm

Sie mit der START/STOPP-Taste .

um den Arm und schließen Sie den

®

Klettverschluss. Die Manschette sollte

Im Display blinkt das Bluetooth

Symbol.

so eng angelegt sein, dass noch zwei

Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2, ob die

®

®

Finger unter die Manschette passen.

automatische Bluetooth

Datenübertragung aktiviert

®

®

(Bluetooth

Symbol blinkt) oder deaktiviert (Bluetooth

Stecken Sie nun den Manschetten -

Symbol wird nicht angezeigt) sein soll und bestätigen

schlauch in den Anschluss für den

Sie mit der START/STOPP-Taste .

Man schetten stecker.

Bluetooth

Die Akkulaufzeit verkürzt sich durch die Übertragung

®

per Bluetooth

.

Wenn Sie die Messung am rechten

Oberarm durchführen, befindet sich der Schlauch an der

5. Blutdruck messen

Innenseite Ihres Ellenbogens. Achten Sie darauf, dass Ihr

Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum tempera tur.

Arm nicht auf dem Schlauch liegt.

Sie können die Messung am linken oder rechten Arm durch-

Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm

führen.

unterscheiden, daher können auch die gemessenen Blutdruck-

Manschette anlegen

werte unterschiedlich sein. Führen Sie die Messung immer am

Legen Sie die Manschette am entblöß-

selben Arm durch.

ten linken Oberarm an. Die Durch-

Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich

blutung des Arms darf nicht durch zu

unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welchen

enge Kleidungsstücke oder Ähnliches

Arm Sie für die Messung verwenden.

eingeengt sein.

8

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

Blutdruckmessung durchführen

betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an

22 bis 36 cm geeignet.

und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung

Unter der Bestellnummer 163.387 ist eine größere Manschette

durchführen wollen.

für Oberarmumfänge von 35 bis 44 cm beim Fachhandel oder

Um das Blutdruckmessgerät zu starten,

bei der Serviceadresse erhältlich.

drücken Sie die START/STOPP-Taste .

Richtige Körperhaltung einnehmen

Alle Displayelemente werden kurz an-

gezeigt.

Nach 3 Sekunden beginnt das Blutdruck-

messgerät automatisch mit der Messung.

Die Messung erfolgt während des Auf-

pumpvorgangs.

Sie können die Messung jederzeit durch Drücken der

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

START/STOPP-Taste abbrechen.

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

Messung

Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchfüh-

angezeigt.

ren. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Man-

schette in Herzhöhe befindet.

Die Messergebnisse systolischer Druck,

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rü-

diastolischer Druck und Puls werden an-

cken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie

gezeigt. Die Ruheindikator Anzeige (siehe

die Füße flach auf den Boden.

Kapitel 6) leuchtet entsprechend der posi-

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

tiven oder negativen Einstufung.

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

erscheint wenn die Messung nicht ord-

sprechen.

nungsgemäß durchgeführt werden konnte

(siehe Kapitel 10 Fehlermeldung/Fehlerbe-

hebung). Wiederholen Sie die Messung.

9

Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertasten

Wenn Sie vergessen das Blutdruckmessgerät auszu-

M1 oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus.

schalten, schaltet es sich nach ca. 3 Minuten automa-

Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vor-

tisch aus. Auch in diesem Fall wird der Wert im ausge-

nehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwen-

wählten oder zuletzt verwendeten Benutzerspeicher

®

deten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen.

abgespeichert und die Daten bei aktivierter Bluetooth

®

Das entsprechende Symbol oder erscheint im

Datenübertragung übertragen. Das Bluetooth

Symbol

Display.

erscheint während der Übertragung auf dem Display des

Messung

Blutdruckmessgeräts.

Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/

STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im

Warten Sie vor einer erneuten Messung

ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert.

mindestens 5 Minuten!

Ist die Bluetooth® Datenübertragung aktiviert, so

werden nach der Bestätigung des Benutzerspeichers

die Daten übertragen. Das Blutdruckmessgerät zeigt das

Messung

6. Ergebnisse beurteilen

®

Bluetooth

Symbol während der Übertragung an. Schal-

ten Sie das Blutdruckmessgerät durch erneutes Drücken

Herzrhythmusstörungen:

der START/STOPP-Taste aus.

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen

Beachten Sie, dass Sie zur Übertragung der Daten

des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach

in der Beurer „HealthManager“ App das Blutdruck-

der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

messgerät unter „Meine Geräte“ hinzufügen müssen.

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist

Die Beurer „HealthManager“ App muss zur Übertra-

eine Krankheit, bei der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im

gung aktiviert sein.

bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal

Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smart-

ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge,

phone angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung

langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzer-

wie in Kapitel 8 beschrieben.

krankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmitteln im

Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie

kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt

werden.

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie

10

darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der

Bereich der

Systole

Diastole

Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol

Maßnahme

Blutdruckwerte

(in mmHg)

(in mmHg)

oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.

Stufe 3:

Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb-

einen Arzt aufsu-

starke

180 110

nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die

chen

Hypertonie

Anweisun gen Ihres Arztes.

Stufe 2:

einen Arzt aufsu-

WHO-Einstufung:

mittlere

160 179 100 109

chen

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsor-

Hypertonie

ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die

Stufe 1:

regelmäßige Kon-

Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und

leichte

140 159 90 99

trolle beim Arzt

beurteilen.

Hypertonie

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

regelmäßige Kon-

Hoch normal 130 139 85 89

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-

trolle beim Arzt

sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.

Normal 120 129 80 84 Selbstkontrolle

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen

Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle

zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für

Quelle: WHO, 1999 (World Health Organization)

einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Hö-

he des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

Messung des Ruheindikators (durch die HSD Diagnostik)

Die Einstufung im Display und die Skala auf dem Gerät geben

Der häufigste Fehler bei der Blutdruckmessung besteht darin,

an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.

dass zum Zeitpunkt der Messung kein Ruheblutdruck (hämo-

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

dynamische Stabilität) vorliegt, d. h. sowohl der systolische als

schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich

auch der diastolische Blutdruck sind in diesem Fall verfälscht.

„Hoch Normal“ und Diastole im Bereich „Normal“) dann zeigt

Dieses Gerät bestimmt automatisch während der Blutdruck-

Ihnen die grafische WHO Einteilung auf dem Gerät immer den

messung, ob eine mangelnde Kreislaufruhe vorliegt oder nicht.

höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch Normal“.

Liegt kein Hinweis auf eine mangelnde Kreislaufruhe vor, leuch-

tet das Symbol

(hämodynamischen Stabilität) grün und

das Messergebnis kann als zusätzlich qualifizierter Ruhe-

blut druckwert dokumentiert werden.

11

In diesem Fall kann unter anderem eine nervale innere Un-

GRÜN: Hämodynamische Stabilität vorhanden

ruhe ursächlich sein, welche durch kurzfristige Ruhephasen

Die Messergebnisse des systolischen und diastolischen Drucks

nicht beseitigt werden kann. Weiter können auch bestehen-

sind unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben und reflektieren

de Herzrhythmus-Störungen eine stabile Blutdruckmessung

mit guter Sicherheit den Ruheblutdruck.

verhindern.

Liegt jedoch ein Hinweis auf mangelnde Kreislaufruhe vor

Das Fehlen des Ruheblutdrucks kann unterschiedliche Ur-

( hämodynamische Instabilität), leuchtet das Symbol

rot.

sachen haben, wie z.B. körperliche Belastungen, mentale

In diesem Fall sollte die Messung nach einer körperlichen

Anspannung oder Ablenkung, Sprechen oder Herzrhythmus-

und mentalen Ruhezeit wiederholt werden. Die Messung des

störungen während der Blutdruckmessung.

Blutdrucks muss in körperlicher und mentaler Ruhe stattfinden,

In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert die

da dieser die Referenz zur Diagnostik der Blutdruckhöhe und

HSD-Diagnostik eine sehr gute Orientierung, ob bei einer Blut-

somit zur Steuerung einer medikamentösen Behandlung eines

druckmessung eine Kreislaufruhe vorliegt. Bestimmte Patienten

Patienten darstellt.

mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften mentalen Belas-

ROT: Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden

tungen können längerfristig hämodynamisch instabil bleiben,

dies gilt auch nach wiederholten Ruhephasen. Die Genauigkeit

Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Messung des systolischen

der Bestimmung des Ruheblutdrucks ist bei diesen Anwendern

und des diastolischen Blutdrucks nicht in ausreichender Kreis-

eingeschränkt. Die HSD-Diagnostik hat wie jede medizinische

laufruhe erfolgt ist, und deshalb die Messergebnisse vom

Messmethodik eine begrenzte Bestimmungsgenauigkeit und

Ruhe blutdruckwert abweichen.

kann in einzelnen Fällen zu Fehlanzeigen führen. Die Blutdruck-

Wiederholen Sie die Messung nach mindestens 5-minütiger

messergebnisse bei denen eine bestehende Kreislaufruhe be-

Ruhe- und Entspannungszeit. Begeben Sie sich an einen

stimmt wurde, stellen besonders verlässliche Ergebnisse dar.

hinreichend ruhigen und bequemen Platz, bleiben Sie dort in

Ruhe, schließen Sie ihre Augen, versuchen Sie sich zu ent-

spannen und atmen Sie ruhig und gleichmäßig.

Wenn die folgende Messung weiterhin mangelnde Stabilität

zeigt, können Sie nach weiteren Ruhephasen die Messung

erneut wiederholen. Falls weitere Messergebnisse instabil

bleiben, kennzeichnen Sie ihre Blutdruckmesswerte bezüglich

dieses Sachverhalts, da sich dann keine ausreichende Kreis-

laufruhe während Ihrer Messungen einstellen ließ.

12

7. Messwerte abrufen und löschen

Wenn Sie den Benutzerspeicher 1 ausgewählt haben

ist die Speichertaste M1 zu betätigen.

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden

Wenn Sie den Benutzerspeicher 2 ausgewählt haben

zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei

ist die Speichertaste M2 zu benutzen.

mehr als 60 Messdaten wird jeweils die älteste Messung

überschrieben.

Im Display blinkt

A

.

Es wird der Durchschnittswert aller gespei-

Um in den Speicherabruf-Modus zu gelangen, müssen

cherten Messwerte dieses Benutzerspei-

Sie zuerst das Blutdruckmessgerät starten. Drücken

chers angezeigt.

Sie hierzu die START/STOPP-Taste .

Wählen Sie nach der Vollbildanzeige innerhalb von

Im Display blinkt

AM

.

3 Sekunden mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren

Es wird der Durchschnittswert der letzten

gewünschten Benutzerspeicher ( ).

7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt

Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einse-

( Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr).

hen möchten, drücken Sie die Speichertaste M1.

Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2).

Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspei-

Durchschnittswerte

Im Display blinkt

PM

.

cher einsehen möchten, drücken Sie die

Benutzerspeicher

Es wird der Durchschnittswert der letzten

Speichertaste M2.

7 Tage der Abend-Messungen angezeigt

Auf dem Display erscheint Ihre letzte Mes-

(Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr).

sung.

®

Ist Bluetooth

aktiviert (das Symbol wird

auf dem Display angezeigt) werden die

Messdaten automatisch übertragen.

Wenn Sie die M1/M2-Taste drücken, wird

die Übertragung abgebrochen und die

Durchschnittswerte werden angezeigt. Das

Symbol wird nicht mehr angezeigt.

13

Während einer Messung kann keine Datenübertragung

Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1

gestartet werden.

oder M2) erneut drücken, wird im Display

die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im

Auf dem Display wird

PC

angezeigt. Starten Sie die

Beispiel Messung 03).

Datenübertragung in der PC-Software

„HealthMana ger. Während der Datenübertragung

Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2)

wird im Display eine Animation angezeigt. Eine

wieder drücken, können Sie jeweils Ihre gemessenen

erfolgreiche Datenübertragung wird wie in Abb 1.

Einzelmesswerte einsehen.

A

bb. 1

dargestellt. Bei einer nicht erfolgreichen Datenüber-

Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die

tragung wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2

Einzelmesswerte

START/STOPP-Taste .

angezeigt. In diesem Fall unterbrechen Sie die

Sie können das Menü jederzeit durch Drücken der

PC-Verbindung und starten die Datenübertragung

START/STOPP-Taste verlassen.

erneut.

Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu

Nach 30 Sekunden der Nichtverwendung sowie

A

bb. 2

löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher

bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem PC

aus.

schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.

Starten Sie die Abfrage der Einzelmesswerte.

®

Übertragung über Bluetooth

Smart

Halten Sie die Speichertasten M1/M2 beide für 5 Se-

Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät

kunden gedrückt.

gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Blue-

®

tooth

Smart zu übertragen.

Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspei-

Dazu benötigen Sie die Beurer „HealthManager“ App. Diese ist

chers werden gelöscht.

Messwerte löschen

im App Store verfügbar.

Einzelne Messdaten können nicht ge-

Um die Werte zu übertragen befolgen Sie die folgenden

löscht werden.

Punkte:

®

Wenn im Einstellungsmenü Bluetooth

aktiviert ist, werden die

8. Übertragung der Messwerte

Daten übertragen. Auf dem Display erscheint links oben das

Symbol (siehe Kapitel 4 Messung vorbereiten).

Übertragung über USB-Schnittstelle

Schließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB-Kabels

an Ihren PC an.

14

Die Beurer „HealthManager“ App muss zur Übertragung

Schritt 1: BM 85

aktiviert sein.

®

Aktivieren Sie Bluetooth

an Ihrem Gerät (siehe

Um eine störungsfreie Übertragung zu gewährleisten entfernen

®

Kapitel „4. Messung vorbereiten, Bluetooth

“).

Sie hierzu bitte ggf. die Schutzhülle Ihres Smartphone. Starten

Sie die Datenübertragung in der Beurer „HealthManager“ App.

Schritt 2: Beurer „HealthManager“ App

9. Gerät reinigen und aufbewahren

Fügen Sie in der Beurer HealthManager App

Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem

unter „Einstellungen / Meine Geräte“ das BM 85

leicht angefeuchteten Tuch.

hinzu.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

Schritt 3: BM 85

Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren

Gegenstände auf dem Gerät stehen. Der Manschettenschlauch

Nehmen Sie eine Messung vor.

darf nicht scharf abgeknickt werden.

1

0. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _.

Schritt 4 BM 85:

Schritt 4 BM 85:

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Übertragung der Daten

Übertragung der Daten zu

der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen wer-

direkt im Anschluss an eine

einem späteren Zeitpunkt:

den konnte (

bzw. erscheint im Display),

Messung:

Gehen Sie in den

der systolische oder diastolische Druck außerhalb des Mess-

Wählen Sie den ge-

Speicherabruf-Modus

bereichs liegt ( bzw. Lo erscheint im Display),

wünschten Benutzer-

(Kap. 7). Wählen Sie den

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (

speicher. Starten Sie die

gewünschten Benutzer-

bzw. erscheint im Display),

®

®

Bluetooth

Übertragung

speicher. Die Bluetooth

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint

(Kap. 5)

Übertragung startet auto-

im Display),

matisch.

das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert ( er-

scheint im Display),

ein System- oder Gerätefehler vorliegt ( , , oder

erscheint im Display),

15

die Daten nicht an den PC gesendet werden konnten (

Laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr auf 50 - 75 %

erscheint im Display),

auf um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen.

®

die Daten nicht per Bluetooth

gesendet werden konnten

Gerät ist geladen (75% - 100%)

( ).

Gerät ist geladen (50% - 75%)

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung bzw. die Daten-

übertragung.

Gerät ist geladen (25% - 50%)

Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungs-

gemäß eingesteckt ist und Sie sich während der Messung nicht

< 25%

bewegen oder sprechen.

max. 10 Messungen können getätigt werden (blinkt)

Technischer Alarm – Beschreibung

Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)

®

Die Wortmarke Bluetooth

und zugehöriges Logo sind ein-

außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angegebe-

®

getragene Handelsmarken der Bluetooth

SIG, Inc. Jedwede

nen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der technische

Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter

Alarm in Form der Anzeige „

“ bzw. Lo . In diesem Fall sollten

Lizenz. Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigen-

Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit Ihrer Bedienvor-

tum der jeweiligen Inhaber.

gänge überprüfen.

Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk fest

eingestellt und können nicht angepasst oder deaktiviert wer-

12. Technische Angaben

den. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der Norm IEC

Modell-Nr. BM 85

60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm und

druckmessung am Oberarm

muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Display ange-

Messbereich Manschettendruck 0 300 mmHg,

zeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden automatisch.

systolisch 60 260 mmHg,

diastolisch 40 199 mmHg,

11. Akku

Puls 40 –180 Schläge /Minute

Das BM 85 ist mit einerm Lithium Ionen Akku (3.7V / 400 mAh)

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

ausgestattet. Wenn das Symbol blinkt, muss der Akku mit

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

dem mitgelieferten Kabel für ca. 2 Stunden geladen werden.

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

16

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

Datenübertragung

Das Blutdruckmessgerät verwendet

gemäß klinischer Prüfung:

per Bluetooth® wire-

Bluetooth® smart (Low Energy),

systolisch 8 mmHg /

less technology

Frequenzband 2,4 GHz,

diastolisch 8 mmHg

Kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smart-

phones / Tablets

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

Abmessungen L 180 mm x B 99 mm x H 40 mm

Liste der unterstützten Smartphones /

Gewicht Ungefähr 317 g (ohne Manschette)

Tablets

Manschettengröße 22 bis 36 cm

Zul. Betriebs-

+ 10 °C bis + 40 °C, ≤ 90 % relative Luft-

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung

Zul. Aufbewahrungs-

-20 °C bis + 55 °C, ≤ 90 % relative Luft-

sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

bedingungen

feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungsdruck

Stromversorgung DC 5 V 600mA Lithium Ionen Akku

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

3,7 V / 400mAh

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah-

men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.

Akku-Laufzeit Für ca. 50 Messungen, je nach Höhe

Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen

Zubehör Manschette, Manschettenhalter,

können. Genauere Angaben können Sie unter der angege-

Geb rauchsanweisung, USB Netzteil,

benen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der

USB-Kabel, Aufbewahrungstasche

Gebrauchsanweisung nachlesen.

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizin produkte

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil

93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen

Typ BF

EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge-

meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck-

messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro-

mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30

(Medizinische elektrische Geräte Teil 2 30: Besondere

Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentli-

17

chen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven

Gehäu-

Das Netzteilgehäuse schützt vor Berührung von

Blutdruckmessgeräten).

se und

Teilen, die unter Strom stehen bzw. stehen kön-

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-

Schutzabde-

nen (Finger, Nadel, Prüfhaken).

fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare

ckungen

Der Anwender darf nicht gleichzeitig den Pati-

Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der

enten und den Ausgangsstecker des AC/DC-

Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten

Netzteils berühren.

Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung

der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt

14. Garantie

werden.

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler

Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europä-

des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

ischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht.

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um

beruhen,

detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformi-

für Verschleißteile,

tätserklärung – zu erhalten.

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

1

3. Netzteil

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-

Modell Nr. OH-1048A0500600U2 VDE

falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Eingang 100 240 V AC, 50 60 Hz; 120-60 mA

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb

Ausgang 5 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit Beurer

eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

Blutdruckmessgeräten

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany

Hersteller Dongguan Oriental Hero Ele. Co., LTD.

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns

Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und verfügt

autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

über eine primärseitige Sicherung, die das Gerät

Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

im Fehlerfall vom Netz trennt.

Polarität des Gleichspannungs anschlusses

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

18

Annotation for Beurer BM 85 in format PDF