Beurer FCE 75: instruction

Class: Beauty, health, sport, tourism, hobbies

Type:

Manual for Beurer FCE 75

background image

Beurer GmbH 

  Söflinger Str. 218 

  89077 Ulm (Germany)  

Tel.  +49 (0) 731 / 39 89-144 

  Fax:  +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de 

  Mail: kd@beurer.de

FCE 75

D

  Hautklar-Stift 

 Gebrauchsanweisung ................. 2 – 5

G

  Clear skin pen

Instructions for use ..................... 6 – 9

F

   Stylo correcteur contre les 

imperfections 

Mode d’emploi ........................ 10 – 13

E

  Lápiz limpiacutis

Instrucciones para el uso ....... 14 – 17

Penna depurativa

Istruzioni per l’uso .................. 18 – 21

T

  Cilt Temizleme Kalemi

Kullanım kılavuzu .................... 22 – 25

r

  Прибор для чистки кожи лица

Инструкция по применению 26 – 30

Q

  Sztyft oczyszczający

Instrukcja obsługi ................... 31 – 34

O

  Reinigingsstick

 Gebruiksaanwijzing ................ 35 – 38

P

  Caneta limpa-pele

Instruções de utilização ......... 39 – 42

K

  Στικ καθαρισμού προσώπου

Οδηγίες χρήσης ....................... 43 – 46

background image

2

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name 

steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, 

Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch 

auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

Lieferumfang

1 FCE 75 Hautklar-Stift

1 AA 1,5V Batterie

1 Gebrauchsanweisung

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie den Hautklar-Stift FCE 75 ausschließlich zur Behandlung von Pickeln und Hautunreinheiten 

im menschlichen Gesicht. 

Verwenden Sie das Gerät NICHT bei schwerer, knotenförmiger und zystischer Akne. 

Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller 

kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch 

entstehen.

Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Zeichentabelle

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.

Warnung

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

Hinweis auf wichtige Informationen.

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC - WEEE 

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Wichtige Sicherheitshinweise

Warnung

Bevor Sie mit der Benutzung des Hautklar-Stifts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig 

durch. Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. 

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. 

Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.

• Verwenden Sie das Gerät NICHT an Leberflecken, Warzen, eingewachsenen Haaren oder entzündeter 

Haut.

• Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn Sie auf Licht besonders empfindlich reagieren.

DEUTSCH

background image

3

• Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn Sie innerhalb der letzten 2 Wochen einen Sonnenbrand 

hatten.

• Machen Sie vor der Benutzung einen Lichtverträglichkeits-Test. Testen Sie hierzu den Hautklar-Stift 

zunächst an einer unempfindlichen Stelle (zum Beispiel am Innenarm), bevor Sie mit der Behandlung im 

Gesicht beginnen. Wenn Sie sich unsicher sind, kontaktieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt.

• Führen Sie die Behandlung an einem Pickel nicht häufiger als 3-mal täglich durch. Eine häufigere 

Behandlung könnte zu Hautverbrennungen oder Verletzungen führen. Legen Sie zwischen den einzelnen 

Behandlungen einen zeitlichen Mindestabstand von 4 Stunden ein.

• Wenn Sie nach der Benutzung auf Ihrer Haut Verschlechterungen, unerwünschte Nebenwirkungen oder 

langanhaltende Rötungen feststellen, verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht mehr und konsultieren Sie 

Ihren Arzt. Eine kurzzeitige, leichte Rötung nach der Benutzung ist dagegen normal.

• Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht in und um die Augen- und Lippenpartie. Diese Stellen sind 

besonders empfindlich und eignen sich daher nicht für eine Behandlung.

• Um Verletzungen am Auge vorzubeugen, sehen Sie nie direkt in das blaue Licht.

• Halten Sie den Hautklar-Stift von Wasser fern.

• Lassen Sie den Hautklar-Stift nicht fallen. Der Hautklar-Stift ist ein Präzisionsgerät. Ein Sturz aus 

größerer Höhe könnte die Leistungsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen.

• Der Hautklar-Stift ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels 

Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person 

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie der Hautklar-Stift zu benutzen ist. 

• Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn er Schäden aufweist oder nicht ordnungsgemäß 

funktioniert. Kontaktieren Sie in diesen Fällen den Kundendienst.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder 

durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

1. Zum Kennenlernen

Der Hautklar-Stift FCE 75 eignet sich dank seiner Blaulichttherapie ideal zur Behandlung von Pickeln und 

Hautunreinheiten im Gesicht.

Der Hautklar-Stift ist sanft zur Haut, bekämpft Hautunreinheiten jedoch spürbar. Der Hautklar-Stift ist 

bereits innerhalb der ersten 24 Stunden wirksam und lässt Pickel somit schnell abklingen. Zusätzlich ist 

das Gerät mit einer Wärmefunktion ausgestattet, die die Durchblutung steigert.

Sein praktisches Handtaschenformat erlaubt die Anwendung zu Hause und unterwegs.

2. Gerätebeschreibung

1. Behandlungsfläche

2. AN / AUS-Taste

3. Start-Taste

4. Betriebsanzeige (grün)

5. Bereitschaftsanzeige (blau)

1

2

3

4

5

background image

4

3. Bedienung 

Führen Sie die Behandlung an einem Pickel nicht häufiger als 3-mal täglich durch. Meist ist nach der 

ersten Behandlung eine Besserung erkennbar. Falls nötig führen Sie 4 bis 12 Stunden später eine 

weitere Behandlung durch.

1.  Entfernen Sie den Deckel des Hautklar-Stifts. 

Reinigen Sie das Heizplättchen des Hautklar-Stifts vor jeder Anwendung vorsichtig mit einem mit 

Seifenwasser (oder Alkohol) angefeuchteten Tuch.

2.  Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf. Legen Sie die mitgelieferte Batterie entsprechend der 

Markierung in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polung der Batterie. 

Schließen Sie das Batteriefach wieder.

3.  Drücken Sie die AN/AUS-Taste.

Ein kurzer Signalton ertönt. Die grüne Betriebsanzeige beginnt zu leuchten und die blaue 

Bereitschaftsanzeige beginnt zu blinken. 

4.  Nach ca. einer Minute ertönen schnell aufeinander folgende Signaltöne und die blaue 

Bereitschaftsanzeige beginnt schneller zu blinken. Nun ist der Hautklar-Stift betriebsbereit. Um die 

Anwendung zu beginnen, drücken Sie nun innerhalb von 15 Sekunden die Start-Taste.

Die blaue Bereitschaftsanzeige und das blaue Licht der Behandlungsfläche beginnen zu leuchten. 

Halten Sie nun das Heizplättchen sanft auf den Pickel. Während dem Behandlungszyklus ertönen alle 

6 Sekunden aufeinander folgende Signaltöne.

Drücken Sie die Behandlungsfläche nicht fest auf den Pickel, da dies zu verstärkten Rötungen 

führen kann. 

Nach ca. 2,5 Minuten ist die Behandlung beendet und mehrere Signaltöne ertönen nacheinander. 

Nehmen Sie nun die Behandlungsfläche von der betroffenen Stelle. 

5.  Wenn Sie einen weiteren Pickel behandeln wollen, drücken Sie erneut die Start-Taste und halten Sie 

das Heizplättchen auf die betroffene Stelle, ansonsten schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 

Sekunden aus.

Wenn Sie keine weitere Behandlung vornehmen wollen und das Gerät ausschalten möchten, drücken 

Sie die AN/AUS-Taste. 

Eine kurzzeitige, leichte Rötung nach der Benutzung ist normal. 

Warnung

• Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in 

den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen. In diesem 

Fall sofort einen Arzt aufsuchen!

• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden 

(Explosionsgefahr!).

• Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere 

Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.

• Verwenden Sie keine Akkus!

4. Instandhaltung und Reinigung

• Wenn Sie den Hautklar-Stift nicht verwenden, bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen und 

lichtgeschützten Ort auf. 

• Wenn Sie den Hautklar-Stift längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.

• Reinigen Sie das Heizplättchen des Hautklar-Stifts vorsichtig nur mit einem mit Seifenwasser (oder 

Alkohol) angefeuchteten Tuch.

• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät beschädigen.

• Halten Sie das Gerät auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät 

beschädigt wird.

background image

5

5. Was tun bei Problemen?

Problem

Behebung

Gerät schaltet nicht ein

Batterie austauschen

6. Entsorgen

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät 

gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical 

and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige 

kommunale Behörde.

7. Technische Daten

Modell-Nr.

FCE 75 

Stromversorgung

1 x 1,5 V AA-Batterie

Gewicht

36 g (ohne Batterie)

Wellenlänge

415nm, +/-5nm

8. Garantie

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die 

Garantie gilt nicht:

• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,

• für Verschleißteile,

• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,

• bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für 

Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des 

Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber 

der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im 

Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten 

Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

background image

6

Dear Customer,

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products 

for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, 

massage, beauty, baby and air.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them 

accessible to other users and observe the information they contain.

With kind regards,

Your Beurer team

Included in delivery

1 FCE 75 Clear skin pen

1 AA 1.5 V battery

1 Instructions for use

Intended use

The FCE 75 clear skin pen is to be used exclusively for the treatment of spots and impurities in the human 

facial area. 

Do NOT use the device for severe, nodular or cystic acne. 

The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is 

not liable for damage resulting from improper or careless use.

This device is intended for domestic use only, not for commercial purposes.

Safety notes

Symbols

The following symbols appear in these instructions for use.

Warning

Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.

Note on important information.

Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and 

Electronic Equipment).

Important safety notes

Warning

Before using the clear skin pen, read the safety notes through carefully. Non-observance of the following 

information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make 

them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the 

device to third parties.

• Do NOT use the device on moles, warts, ingrown hairs or irritated skin.

• Do not use the clear skin pen if you are particularly sensitive to light.

• Do not use the clear skin pen if you have had sunburn within the past 2 weeks.

ENGLISH

background image

7

• Before use, perform a light compatibility test. To do this, first test the clear skin pen in a less sensitive 

area such as the inner arm before beginning treatment on the face. If you are unsure, consult your doctor 

before application.

• Do not apply the treatment to a spot more than 3 times daily. Any more often than this could lead to skin 

burns or injuries. Leave a minimum time of 4 hours between each treatment.

• If after using the pen you experience a worsening of the skin, undesired side effects or prolonged 

redness, stop using the clear skin pen and consult your doctor. However, a temporary, mild reddening 

after application is normal.

• Do not use the clear skin pen in and around the eye and lip area. These areas are particularly sensitive 

and are therefore not suitable for treatment.

• To prevent damage to the eyes never look directly at the blue light.

• Keep the clear skin pen away from water.

• Do not drop the clear skin pen. The clear skin pen is a precision device. Dropping it from a height could 

impair the performance of the device.

• The clear skin pen is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory 

or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised or 

instructed in the use of the clear skin pen by a person who is responsible for their safety. 

• Do not use the clear skin pen if it shows signs of damage or does not function properly. In these cases, 

contact Customer Services.

• Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by 

children unless supervised.

1. Getting to know your device

The FCE 75 clear skin pen is ideal for treating spots and impurities on the face thanks to its blue light 

therapy.

The clear skin pen is gentle on the skin but effective against impurities. The clear skin pen takes effect 

within 24 hours after application, enabling spots to subside rapidly. The device is also fitted with a heat 

function, which promotes circulation.

The practical, pocket size device is perfect for applications at home or on the move.

2. Unit description

1. Treatment surface

2. ON/OFF button

3. Start button

4. Operating indicator (green)

5. Readiness indicator (blue)

1

2

3

4

5

background image

8

3. Operation 

Do not apply the treatment to a spot more than 3 times daily. You will normally notice an 

improvement after the first treatment. If necessary, apply the treatment again 4 to 12 hours later.

1.  Remove the lid from the clear skin pen. 

Clean the heating plate on the clear skin pen carefully before each application using a cloth 

dampened with soapy water (or alcohol).

2.  Slide the battery compartment lid open. Place the supplied battery in the battery compartment 

according to the markings on the device. Ensure that the correct battery polarity is observed. Close the 

battery compartment again.

3.  Press the ON/OFF button.

You will hear a short acoustic signal. The green operating indicator lights up and the blue readiness 

indicator starts to flash. 

4.  After approx. one minute you will hear a number of rapid acoustic signals and the blue readiness 

indicator will start to flash more quickly. The clear skin pen is now ready for use. To begin the 

application, press the start button within 15 seconds.

The blue readiness indicator and the blue light on the treatment surface will light up. Place the small 

heating plate gently on the spot. During the treatment cycle you will hear an acoustic signal every 6 

seconds.

Do not press the treatment surface down firmly on the spot, as this can lead to severe reddening. 

After approx. 2.5 minutes the treatment is complete and you will hear several acoustic signals one after 

the other. Remove the treatment surface from the affected area. 

5.  If you want to treat another spot, press the start button again and hold the heating plate to the affected 

area, otherwise the device will switch off automatically after 15 seconds.

If you do not want to continue the treatment and would like to switch off the device, press the ON/OFF 

button. 

A temporary, mild reddening after application is normal. 

Warning

• Keep batteries out of the reach of children. Children could put batteries in their mouth and swallow 

them. This may severely damage their health. In such cases, seek medical assistance immediately!

• Normal batteries must not be charged, heated or thrown into an open fire (risk of explosion!).

• Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, 

remove the battery from the battery compartment.

• Do not use rechargeable batteries!

4. Maintenance and cleaning

• When you are not using the clear skin pen, store it in a cool, dry place away from direct light. 

• If you do not intend to use the clear skin pen for longer periods, remove the battery from the battery 

compartment.

• Clean the heating plate on the clear skin pen carefully using a cloth dampened with soapy water (or 

alcohol).

• Do not use any cleaning agents or solvents, as they could damage the device.

• Under no circumstances should you hold the device under water, as this can cause liquid to enter and 

damage the device.

background image

9

5. What if there are problems?

Problem

Solution

Device does not switch on

Change the battery

6. Disposal

Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC 

Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, 

please contact the local authorities responsible for waste disposal.

7. Technical data

Model no.

FCE 75 

Power supply

1 x 1.5 V AA battery

Weight

36 g (without battery)

Wavelength

415 nm, +/-5 nm

background image

10

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de 

ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines 

de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des 

massages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air.

Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres 

utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Sincères salutations,

Votre équipe Beurer

Contenu de la livraison

1 stylo correcteur contre les imperfections FCE 75

1 pile AA 1,5 V

1 mode d’emploi

Utilisation conforme aux recommandations

Le stylo correcteur contre les imperfections FCE 75 est destiné exclusivement au traitement sur le visage 

humain des boutons et des imperfections. 

Vous ne devez PAS utiliser l’appareil en cas d’acné sévère, nodulaire ou kystique. 

L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être 

tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.

Consignes de sécurité

Tableau des symboles

Les symboles suivant sont utilisés dans la notice d’utilisation.

Avertissement

Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.

Ce symbole indique des informations importantes.

Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/CE - WEEE (Waste 

Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et 

électroniques.

Indications importantes concernant la sécurité

Avertissement

Avant de commencer à utiliser le stylo correcteur contre les imperfections, lisez les consignes de sécurité 

avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages 

corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres 

utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.

• N’utilisez PAS l’appareil sur des zones de la peau présentant des grains de beauté, des verrues, des 

poils incarnés ou des inflammations.

• N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections si vous supportez mal la lumière.

FRANÇAIS

background image

11

• N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections si vous avez attrapé un coup de soleil au cours 

des deux dernières semaines.

• Avant l’utilisation, vérifiez votre tolérance à la lumière. Faites un essai en utilisant le stylo correcteur 

contre les imperfections sur une zone peu sensible (par exemple au creux du poignet), avant de 

commencer à traiter le visage. En cas d’incertitude, contactez votre médecin avant toute utilisation.

• Vous ne devez pas appliquer le traitement plus de trois fois par jour sur un bouton. Si vous l’appliquez 

plus souvent, des brûlures et lésions de la peau pourraient se manifester. Laissez s’écouler au moins 

quatre heures entre chaque traitement.

• Après avoir utilisé l’appareil, si vous constatez une dégradation de votre peau, l’apparition d’effets 

secondaires indésirables ou de rougeurs persistantes, arrêtez l’utilisation du stylo correcteur contre les 

imperfections et consultez votre médecin. Par contre, il est normal qu’une légère rougeur temporaire 

apparaisse.

• N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections sur et autour des zone des yeux et des lèvres. 

Elles sont particulièrement sensibles et ne peuvent donc pas être traitées avec ce stylo.

• Pour prévenir toute lésion oculaire, ne regardez pas directement la lumière bleue.

• Tenez le stylo correcteur contre les imperfections éloigné de l’eau.

• Ne faites pas tomber le stylo correcteur contre les imperfections. Le stylo correcteur contre les 

imperfections est un instrument de précision. Si l’appareil tombe d’une hauteur élevée, il pourrait moins 

bien fonctionner.

• Le stylo correcteur contre les imperfections n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y 

compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou 

n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour 

sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la 

manière d’utiliser le stylo correcteur contre les imperfections. 

• N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections s’il est visiblement endommagé ou ne 

fonctionne pas correctement. Si l’une ou l’autre des situations se présente, contactez le service client.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés 

par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.

1. Familiarisation avec l’appareil

La thérapie par la lumière bleue fait du stylo correcteur contre les imperfections FCE 75 le traitement idéal 

contre les boutons et les imperfections sur le visage.

Le stylo correcteur contre les imperfections n’agresse pas la peau mais agit de manière visible contre les 

imperfections. Les effets du stylo correcteur contre les imperfections se font sentir en l’espace de vingt-

quatre heures ; les boutons diminuent rapidement. L’appareil dispose en plus d’une fonction thermique qui 

stimule la circulation sanguine.

Le format de poche pratique de cet appareil permet de l’utiliser à domicile et en déplacement.

2. Description de l’appareil

1. Surface de traitement

2. Touche MARCHE/ARRÊT

3. Touche Start

4. Témoin de fonctionnement (vert)

5. Témoin de disponibilité (bleu)

1

2

3

4

5

background image

12

3. Utilisation 

Vous ne devez pas appliquer le traitement plus de trois fois par jour sur un bouton. La plupart du 

temps, une amélioration est visible après la première utilisation Si nécessaire, vous pouvez effectuer 

un autre traitement dans les 4 à 12 heures suivantes.

1.  Retirez le capuchon du stylo correcteur contre les imperfections. 

Avant chaque utilisation, nettoyez le petit disque chauffant du stylo correcteur contre les 

imperfections à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau savonneuse (ou d’alcool).

2.  Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser. Insérez la pile fournie dans 

le compartiment en fonction du marquage. Faites bien attention à respecter la polarité de la pile ! 

Refermez le couvercle du compartiment.

3.  Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

Un bref signal sonore retentit. Le témoin de fonctionnement vert s’allume et le témoin de disponibilité 

bleu commence à clignoter. 

4.  Après une minute environ, une série rapide de signaux sonores retentit et le témoin de disponibilité 

bleu commence à clignoter plus vite. Le stylo correcteur contre les imperfections est maintenant prêt 

à être utilisé. Dans les quinze secondes qui suivent, appuyez sur la touche Marche pour commencer à 

utiliser l’appareil.

Le témoin de disponibilité bleu et la lumière bleue de la surface de traitement s’allument. Placez 

maintenant sans appuyer le petit disque chauffant sur le bouton. Une série de signaux sonores retentit 

toutes les six secondes pendant le cycle de traitement.

Il ne faut pas presser la surface de traitement contre le bouton au risque de favoriser l’apparition 

de rougeurs marquées. 

À la fin du traitement, qui dure environ deux minutes et demi, plusieurs signaux sonores retentissent 

successivement. Éloignez la surface de traitement de la zone concernée. 

5.  Si vous souhaitez traiter un autre bouton, rappuyez sur la touche Marche et placez le petit disque 

chauffant sur la zone concernée. Si ce n’est pas le cas, l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 

15 secondes.

Si vous ne voulez pas traiter une autre zone et souhaitez éteindre l’appareil, appuyez sur la touche 

Marche/Arrêt. 

Il est normal qu’une légère rougeur temporaire apparaisse après utilisation. 

Avertissement

• Veillez à ce que les piles restent hors de portée des enfants. Les enfants pourraient porter les piles à 

la bouche et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes de santé. Dans cette situation, 

consultez immédiatement un médecin !

• Les piles normales ne doivent pas être rechargées, chauffées ou lancées au feu (risque d’explosion !).

• Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une 

période prolongée, retirez la pile de son compartiment.

• N’utilisez pas de batterie !

4. Entretien et nettoyage

• Lorsque vous n’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections, rangez-le dans un endroit frais, 

sec et à l’abri de la lumière. 

• Si vous n’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections pendant une période prolongée, retirez 

la pile de son compartiment.

• Nettoyez bien le petit disque chauffant du stylo correcteur contre les imperfections uniquement à l’aide 

d’un chiffon imprégné d’eau savonneuse (ou d’alcool).

• N’utilisez pas de détergent ni de solvant. Vous pourriez endommager l’appareil.

• Ne passez jamais l’appareil sous l’eau ; elle pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.

background image

13

5. Que faire en cas de problèmes ?

Problème

Solution

L’appareil ne s’allume pas.

Remplacez la pile.

6. Élimination

Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil 

conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) 

relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux 

collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

7. Données techniques

Nº du modèle

FCE 75 

Alimentation électrique 1 x pile AA de 1,5 V

Poids

36 g (sans la pile)

Longueur d’onde

415 nm, +/-5 nm

background image

14

Estimada clienta, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es 

sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión 

sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.

Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén 

accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.

Atentamente,

El equipo de Beurer

Volumen de suministro

1 FCE 75 Lápiz limpiacutis

1 Pila AA de 1,5 V

1 Instrucciones para el uso

Utilización conforme a lo prescrito

Utilice el lápiz limpiacutis FCE 75 exclusivamente para el tratamiento de granos e impurezas de la piel en 

el rostro humano. 

NO utilice el aparato en caso de presentar acné grave, nodular o quístico. 

Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en las instrucciones para el uso. El 

fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.

Este aparato está previsto únicamente para un uso en el hogar, no para uso comercial.

Indicaciones de seguridad

Tabla de pictogramas

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos.

Advertencia

Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.

Indicación de información importante.

Eliminación de residuos según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de 

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Indicaciones de seguridad importantes

Advertencia

Lea detenidamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el lápiz limpiacutis. La inobservancia de 

las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones 

de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un 

tercero, incluya las instrucciones con el aparato.

• NO utilice el aparato sobre lunares, verrugas, vello encarnado o piel inflamada.

• No utilice el lápiz limpiacutis si tiene hipersensibilidad a la luz.

• No utilice el lápiz limpiacutis si en las 2 últimas semanas sufrió quemaduras solares.

ESPAÑOL

background image

15

• Antes de utilizar el lápiz, realice un test de tolerancia a la luz. Para ello, pruebe el lápiz limpiacutis en una 

zona poco sensible (por ejemplo, en la cara interna del brazo) antes de comenzar con el tratamiento en 

la cara. En caso de duda, consulte a su médico antes de utilizar el lápiz.

• No aplique el tratamiento a un grano más de 3 veces al día.  Un tratamiento demasiado frecuente puede 

ocasionar quemaduras en la piel o lesiones. Entre un tratamiento y el siguiente deben pasar al menos 4 

horas.

• En caso de que tras el uso detecte un empeoramiento, efectos secundarios no deseados o un 

enrojecimiento persistente de la piel, interrumpa el tratamiento con el lápiz limpiacutis y consulte a su 

médico. No obstante, se considera normal un enrojecimiento leve y momentáneo de la piel.

• No utilice el lápiz limpiacutis en la zona de los ojos o los labios ni alrededor de ellos. Estas zonas son 

especialmente sensibles y no resultan apropiadas para el tratamiento.

• Para evitar lesiones en los ojos, no mire directamente a la luz de color azul.

• Mantenga el lápiz limpiacutis alejado del agua.

• Procure que el lápiz limpiacutis no caiga al suelo. El lápiz limpiacutis es un aparato de precisión. Una 

caída desde una altura considerable podría disminuir su eficacia.

• Este lápiz limpiacutis no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con las facultades físicas, 

sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una 

persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el lápiz. 

• No utilice el lápiz limpiacutis si detecta algún daño o si no funciona correctamente. En estos casos, 

póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario 

no deberán realizarlas nunca niños, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de un adulto.

1. Información general

Gracias a su terapia de luz azul, el lápiz limpiacutis FCE 75 resulta ideal para el tratamiento de granos e 

impurezas de la piel en la cara.

El lápiz limpiacutis es suave con la piel pero muy eficaz para combatir las impurezas de la piel. Notará los 

resultados en las primeras 24 horas y verá disminuir los granos rápidamente. Además, el aparato dispone 

de una función de calor que favorece el riego sanguíneo.

Su práctico formato de bolsillo resulta apto para la aplicación en casa o en cualquier lugar.

2. Descripción del aparato

1. Superficie de tratamiento

2. Botón ON/OFF

3. Botón de inicio

4. Indicador de funcionamiento (verde)

5. Indicador de disponibilidad para el funcionamiento (azul)

1

2

3

4

5

background image

16

3. Manejo

No aplique el tratamiento a un grano más de 3 veces al día.  En la mayor parte de los casos se nota 

una mejoría tras el primer tratamiento. En caso necesario, realice un segundo tratamiento entre 4 y 

12 horas después.

1.  Retire la tapa del lápiz limpiacutis. 

Limpie cuidadosamente la plaquita de calentamiento del lápiz limpiacutis antes de cada uso con 

un paño humedecido con agua jabonosa (o alcohol).

2.  Abra la tapa del compartimento de las pilas. Coloque la pila que se suministra según las marcas del 

compartimento. Asegúrese de colocar siempre la pila con los polos correctos. Vuelva a cerrar la tapa.

3.  Pulse el botón ON/OFF.

Sonará un breve tono de aviso. El indicador verde de funcionamiento se encenderá y el indicador azul 

comenzará a parpadear. 

4.  Un minuto después oirá tonos de aviso uno tras otro rápidamente y el indicador azul de disponibilidad 

para el funcionamiento comenzará a parpadear más rápido. En ese momento el lápiz limpiacutis estará 

listo para funcionar. Para comenzar a utilizarlo, pulse el botón de inicio en un espacio de tiempo de 

15 segundos.

El indicador azul de disponibilidad para el funcionamiento y la luz azul de la superficie de tratamiento 

se encenderán. Aplique suavemente la plaquita de calentamiento sobre el grano. Durante el ciclo de 

tratamiento sonarán cada 6 segundos tonos de aviso consecutivos.

No presione demasiado la superficie de tratamiento sobre el grano para evitar un mayor 

enrojecimiento. 

El tratamiento finalizará transcurridos 2 minutos y medio. Entonces sonarán varios tonos de aviso 

consecutivos. Retire la superficie de tratamiento de la zona tratada. 

5.  Si desea tratar otro grano, pulse de nuevo el botón de inicio y aplique la plaquita de calentamiento a la 

zona a tratar. En caso contrario, el aparato se apagará automáticamente transcurridos 15 segundos.

Si no desea ningún otro tratamiento y quiere apagar el aparato, pulse la tecla ON/OFF. 

Se considera normal un enrojecimiento leve y momentáneo de la piel. 

Advertencia

• No deje nunca las pilas al alcance de los niños; podrían llevárselas a la boca y tragárselas, lo que 

supondría un grave riesgo para su salud. Si se da el caso, acuda inmediatamente al médico.

• Las pilas normales no se deben recargar, calentar ni arrojar al fuego (¡peligro de explosión!).

• Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si no va a usar el aparato durante 

mucho tiempo, saque la pila de su compartimento.

• No utilice pilas recargables.

4. Mantenimiento y limpieza

• Si no va a utilizar el lápiz limpiacutis, consérvelo en un lugar fresco y seco y protegido de la luz. 

• Si no va a usar el lápiz durante mucho tiempo, saque la pila de su compartimento.

• Limpie cuidadosamente la plaquita de calentamiento del lápiz limpiacutis con un paño humedecido con 

agua jabonosa (o alcohol).

• No use limpiadores ni disolventes. Podrían dañar el aparato.

• No sumerja el aparato en agua en ningún caso, ya que puede penetrar líquido en él y dañarlo.

background image

17

5. Solución de problemas

Problema

Solución

El aparato no se enciende

Cambie la pila

6. Eliminación de residuos

Respete las normas locales sobre el desecho de materiales. Deseche el aparato según la Directiva 

europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más 

información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación 

de residuos.

7. Datos técnicos

Nº de modelo

FCE 75

Fuente de alimentación 1 pila de 1,5 V AA

Peso

36 g (sin pila)

Longitud de onda

415nm, +/-5nm

background image

18

Gentile cliente,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di 

prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura 

corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili 

ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.

Cordiali saluti

Team Beurer

Fornitura

1 Penna depurativa FCE 75

1 Batteria AA da 1,5 V

1 Istruzioni per l’uso

Uso conforme

Utilizzare la penna depurativa FCE 75 esclusivamente per il trattamento di brufoli e impurità della pelle del 

volto umano. 

NON utilizzare l’apparecchio in presenza di acne grave, nodulare e cistico. 

L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da 

ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.

Questo apparecchio è concepito solo per l’uso domestico e non è adatto per l’uso commerciale.

Norme di sicurezza

Tabella dei simboli

Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli.

Pericolo

Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.

Nota che fornisce informazioni importanti.

Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE).

Importanti indicazioni di sicurezza

Pericolo

Prima di utilizzare la penna depurativa, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto 

delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. Conservare le istruzioni per l'uso 

e fare in modo che siano accessibili anche agli altri utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di 

cessione dell'apparecchio.

• NON utilizzare l'apparecchio in presenza di nei, porri, peli incarniti o pelle irritata.

• Non utilizzare la penna depurativa in caso di ipersensibilità alla luce.

• Non utilizzare la penna depurativa se la cute ha subito scottature a causa dell'eccessiva esposizione al 

sole nelle 2 settimane precedenti.

ITALIANO

background image

19

• Prima dell'utilizzo, eseguire un test di fotosensibilità. A tale scopo applicare la penna depurativa 

dapprima su una zona non sensibile (ad esempio sulla parte interna del braccio) prima di iniziare il 

trattamento sul viso. In caso di dubbi, contattare il medico prima dell'utilizzo.

• Non eseguire il trattamento sui brufoli più di 3 volte al giorno. Un trattamento più frequente può causare 

ustioni o lesioni cutanee. Lasciar passare almeno 4 ore fra un trattamento e l'altro.

• Se dopo l'utilizzo la pelle presenta un peggioramento o compaiono effetti collaterali indesiderati o 

arrossamenti prolungati, interrompere l'utilizzo della penna depurativa e consultare il medico. Un leggero 

arrossamento di breve durata dopo l'utilizzo è normale.

• Non utilizzare la penna depurativa sopra e intorno agli occhi e alle labbra. Tali zone sono particolarmente 

sensibili e non sono quindi adatte al trattamento.

• Per evitare lesioni agli occhi, non guardare direttamente la luce blu.

• Tenere la penna depurativa lontano dall'acqua.

• Non far cadere la penna depurativa. Si tratta infatti di uno strumento di precisione. Una caduta da 

un'altezza elevata può compromettere le prestazioni dell'apparecchio.

• La penna depurativa non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini) con ridotte capacità 

fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non 

sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni 

per l'uso della stessa. 

• Non utilizzare la penna depurativa se appare danneggiata o se non funziona correttamente. In questi 

casi contattare il servizio clienti.

• I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non 

devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

1. Introduzione

Grazie alla terapia della luce blu, la penna depurativa è particolarmente adatta per il trattamento di brufoli 

e impurità sul volto.

La penna depurativa è delicata sulla pelle, ma combatte a fondo le impurità. Essa agisce già entro le prime 

24 ore e riduce efficacemente i brufoli. Inoltre è dotata di una funzione di riscaldamento che favorisce la 

circolazione.

Il suo pratico formato tascabile consente di utilizzarla a casa e in viaggio.

2. Descrizione dell’apparecchio

1. Superficie trattante

2. Pulsante On/Off

3. Pulsante Start

4. Indicatore di funzionamento (verde)

5. Indicatore di funzionamento (blu)

1

2

3

4

5

background image

20

3. Funzionamento 

Non eseguire il trattamento sui brufoli più di 3 volte al giorno. Generalmente dopo il primo 

trattamento si evidenzia un miglioramento. Se necessario eseguire un ulteriore trattamento dopo 

4-12 ore.

1.  Rimuovere il cappuccio della penna depurativa. 

Pulire delicatamente la piastrina riscaldante della penna depurativa prima di ogni trattamento con 

un panno inumidito con acqua saponata (o alcol).

2.  Aprire il coperchio del vano batteria. Inserire la batteria in dotazione nel vano batterie come 

contrassegnato. Accertarsi di rispettare la polarità corretta. Richiudere il vano batteria.

3.  Premere il pulsante ON/OFF.

L’apparecchio emette un breve segnale acustico. L’indicatore di funzionamento verde si accende e 

quello blu inizia a lampeggiare. 

4.  Dopo circa un minuto si susseguono segnali acustici in rapida successione e l’indicatore di 

funzionamento lampeggia velocemente. A questo punto la penna depurativa è pronta per l’uso. Per 

iniziare il trattamento, premere il pulsante Start entro 15 secondi.

L’indicatore di funzionamento blu e la luce blu della superficie trattante si accendono. Appoggiare 

delicatamente la piastrina riscaldante sul brufolo. Durante il ciclo di trattamento vengono emessi dei 

segnali acustici ogni 6 secondi.

Non premere la superficie trattante sul brufolo per evitare intensi arrossamenti. 

Il trattamento termina dopo circa 2,5 minuti e vengono emessi diversi segnali acustici in successione. 

Sollevare la superficie trattante dalla zona interessata. 

5.  Se si desidera trattare un altro brufolo, premere nuovamente il pulsante Start e mantenere la piastrina 

riscaldante sulla zona interessata, altrimenti l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 

secondi.

Se non si desidera effettuare un ulteriore trattamento e si vuole spegnere l’apparecchio, premere il 

pulsante ON/OFF. 

Un leggero arrossamento di breve durata dopo l'utilizzo è normale. 

Pericolo

• Prestare attenzione affinché le batterie non giungano in mano ai bambini. I bambini potrebbero metterle 

in bocca e ingerirle, causando anche seri danni alla salute. Se il caso si verifica consultare subito un 

medico!

• Le batterie normali non devono essere ricaricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!).

• La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l'apparecchio. Se l'apparecchio non viene 

utilizzato per lunghi periodi, togliere la batteria dall'apposito scomparto.

• Non utilizzare batterie ricaricabili!

4. Manutenzione e pulizia

• Quando la penna depurativa non viene utilizzata, conservarla in un luogo fresco, asciutto e al riparo dalla 

luce. 

• Se la penna depurativa non viene utilizzata per lunghi periodi, togliere la batteria dall’apposito 

scomparto.

• Pulire delicatamente la piastrina riscaldante della penna depurativa con un panno inumidito con acqua 

saponata (o alcol).

• Non utilizzare detergenti o solventi. Potrebbero danneggiare l’apparecchio.

• L’apparecchio non deve per nessun motivo essere immerso nell’acqua, in quanto potrebbe infiltrarsi 

dell’umidità e danneggiarlo.

Annotations for Beurer FCE 75 in format PDF