Beurer BC 44: instruction

Class: Beauty, health, sport, tourism, hobbies

Type:

Manual for Beurer BC 44

BC 44

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung .......................................................2 – 11

G

Blood pressure monitor

Instructions for use ......................................................... 12 – 20

F

Tensiométre

Mode d’emploi ................................................................ 21 – 30

E

Tensiómetro

Manual de instrucciones ............................................... 31 – 39

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso .......................................................... 40 – 49

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanım kılavuzu ............................................................. 50 – 58

r

Прибор для измерения давления на запястье

Инструкция по применению ........................................ 59 – 69

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi ............................................................ 70 – 78

Electromagnetic Compatibility Information ....................... 79 – 83

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

0483

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

2. Wichtige Hinweise

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

Zeichenerklärung

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-

wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf

Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,

dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-

Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

gende Symbole verwendet:

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam

Vorsicht

durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen

Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die

Hinweise.

Hinweis

Mit freundlicher Empfehlung

Hinweis auf wichtige Informationen

Ihr Beurer-Team

Gebrauchsanweisung beachten

1. Kennenlernen

Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi-

ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte

Anwendungsteil Typ BF

von erwachsenen Menschen.

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-

Gleichstrom

sen und den letzten Messwert anzeigen lassen.

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

Sie gewarnt.

Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC –

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-

WEEE (Waste Electrical and Electronic

stuft und grafisch beurteilt.

Equipment)

2

Hersteller

3

Storage

Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-

55°C

feuchtigkeit

-20°C

RH ≤90%

Operating

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-

sener Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Un-

Zulässige Betriebstemperatur und -luft-

40°C

tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt,

feuchtigkeit

10°C

begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische

RH ≤90%

Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierun-

Vor Nässe schützen

gen)!

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-

borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.

SN Seriennummer

Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf-

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter

Konformität mit den grundlegenden An-

anderem Gefäßverengungen) ist die Genauigkeit der Hand-

gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall

0483

forderungen der Richtlinie 93/42/EWG für

Medizinprodukte.

auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät aus.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-

Hinweise zur Anwendung

igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmus-

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tages zeiten.

störungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

gen jeweils 5 Minuten.

Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

kommen kann.

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um-

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

gang:

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet-

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,

te sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk-

Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen

ter Sonneneinstrahlung.

führen.

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi-

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von

zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang

Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser

Drücken Sie nicht auf die Start/Stopp-Taste

, solange

(A-V-) Nebenschluss.

die Manschette nicht angelegt ist.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

Wir empfehlen die Batterien zu entfernen, falls das Gerät

Brustamputation hatten.

über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies

Hinweise zu Batterien

zu weiteren Verletzungen führen kann.

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

Batterien betreiben.

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät

kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,

zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute

muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen

keine Taste betätigt wird.

werden.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer gewor-

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-

fen oder kurzgeschlossen werden.

schen Gebrauch verursacht wurden.

4

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn

3. Gerätebeschreibung / Anzeigen auf

diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht

dem Display

benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-

fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien

1

gleichzeitig.

WHO

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batte-

10

SYS

rie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.

mmHg

9

2

Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

DIA

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

8

mmHg

PUL

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

/min

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

7

Sammelstellen.

3

Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei nicht beachten erlischt die

6

Garantie.

4

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

5

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

1. Systolischer Druck

gewährleistet.

2. Diastolischer Druck

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori-

3. Puls

sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch

4. Symbol Puls

vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen

5. Batteriefach

Sie diese gegebenenfalls aus.

6. Start-/Stopp-Taste

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-

7. Symbol Batteriewechselanzeige

und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC

8. Pfeil Luft ablassen

– WEEE (Waste Electrical and Electronic

9. Arryhtmieerkennung

Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die

10. WHO-Indikator

für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

5

4. Messung vorbereiten

5. Blutdruck messen

Batterie einlegen

Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum-

Entfernen Sie den Deckel des Batterie-

temperatur.

faches auf der linken unteren Seite des

Manschette anlegen

Gerätes.

Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf,

Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V

dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge

Micro (Alkaline Type LR03) ein.

Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist. Legen Sie

Achten Sie unbedingt darauf, dass die

die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.

Batterien entsprechend der Kennzeich-

Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss,

nung im Batteriefachdeckel mit korrek-

sodass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem

ter Polung eingelegt werden. Verwen-

Handballen sitzt.

den Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen,

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

darf aber nicht einschnüren.

Wenn die Batteriewechselanzeige

dauerhaft erscheint,

1

2 3

ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-

terien erneuen.

1 cm

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Ent-

W

HO

sorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre

SYS

mm

Hg

PUL

/min

DIA

mm

Hg

örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich

verpflichtet.

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf

schadstoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

enthält Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium,

betrieben werden.

Hg: Batterie enthält Quecksilber.

6

Richtige Körperhaltung einnehmen

Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blut-

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

druck wird nochmals nachgepumpt und der Manschet-

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

tendruck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen

Sie können die Messung im Sitzen

ist, blinkt das Symbol Puls

.

oder im Liegen durchführen. Sitzen Sie

Nach vollständigem Ablassen des Drucks werden die

zur Blutdruckmessung bequem. Leh-

Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck

nen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen

und Puls angezeigt.

Sie die Beine nicht. Stellen Sie die

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

Füße flach auf den Boden. Stützen Sie

Start/Stopp-Taste

abbrechen.

Ihren Arm unbedingt ab und winkeln

_ erscheint, wenn die Messung nicht ordnungs gemäß

ihn an. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die

durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel

Manschette in Herzhöhe befindet. Ansonsten kann es zu

Fehlermeldung/Fehlerbe hebung in dieser Gebrauchsan-

erheblichen Abweichungen kommen. Entspannen Sie Ih-

weisung und wiederholen Sie die Messung.

ren Arm und die Handflächen.

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

Ergebnisse beurteilen

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht

Herzrhythmusstörungen:

zu sprechen.

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-

Blutdruckmessung durchführen

gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen-

Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste Start/

falls nach der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

Stopp

. Der eingeschaltete Zustand wird durch einen

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie

Signalton und die kurze Anzeige aller Symbole bestätigt.

ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von

Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess-

Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag

ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei-

steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder

cher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert

an.

vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls)

Die Manschette wird automatisch aufgepumpt.

können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veran-

Der Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen.

lagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an

7

• • • •

Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersu-

Bereich der

Systole

Diastole

Maßnahme

chung bei Ihrem Arzt festgestellt werden.

Blutdruck-

(in mmHg)

(in mmHg)

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol

nach

werte

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten

Stufe 3: starke

>= 180 >= 110 einen Arzt auf-

sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während

Hypertonie

suchen

der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das

Symbol

oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren

Stufe 2: mittle-

160 – 179 100 – 109 einen Arzt auf-

Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Mess-

re Hypertonie

suchen

ergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt

Stufe 1: leich-

140 – 159 90 – 99 regelmäßige Kont-

die Anweisungen Ihres Arztes.

te Hypertonie

rolle beim Arzt

WHO-Einstufung:

Hoch normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kont-

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-

rolle beim Arzt

organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich

Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle

die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen

Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle

und beurteilen.

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

Quelle: WHO, 1999

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät

Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. ab-

geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck

weicht.

befindet.

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei un-

den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen

terschiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im

Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab

Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)

dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem

Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen

Beispiel „Hoch normal“.

8

6. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit

Ihrer Bedienvorgänge überprüfen.

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _.

Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

fest eingestellt und können nicht angepasst oder deaktiviert

der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen

werden. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der

werden konnte (

bzw.

erscheint im Display),

Norm IEC 60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.

der systolische oder diastolische Druck außerhalb des

Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm

Messbereichs liegt (

Hi

bzw.

Lo

erscheint im Display),

und muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Display

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (

angezeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden au-

bzw.

erscheint im Display),

tomatisch.

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (

erscheint

im Display),

7. Reinigung und Pflege

das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert (

er-

Reinigen Sie Ihr Blutdruckmessgerät vorsichtig nur mit ei-

scheint im Display),

nem leicht angefeuchteten Tuch.

ein System- oder Gerätefehler vorliegt (

, ,

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

oder

erscheint im Display),

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

die Batterien fast verbraucht sind

.

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.

Setzen Sie gegebenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen

Sie diese.

Technischer Alarm – Beschreibung

Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)

außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege-

benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech-

nische Alarm in Form der Anzeige „Hi“ bzw. „Lo. In diesem

9

8. Technische Angaben

Batterie-Lebens-

Für ca. 180 Messungen, je nach Höhe

Modell-Nr. BC 44

dauer

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA

druckmessung am Handgelenk

Batterien, Aufbewahrungsbox

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

systolisch 60 – 260 mmHg,

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil

diastolisch 40 –199 mmHg,

Typ BF

Puls 40 –180 Schläge /Minute

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-

Messunsicherheit

max. zulässige Standardabweichung ge-

nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-

mäß klinischer Prüfung:

keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile

systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg

HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein-

Abmessungen L 87,8 mm x B 65,8 mm x H 28,6 mm

flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der

Gewicht Ungefähr 98 g (ohne Batterien)

angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am

Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.

Manschettengröße 140 bis 195 mm

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-

Zul. Betriebs-

+ 10 °C bis + 40 °C, ≤ 90 % relative Luft-

dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgerä-

Zul. Aufbewah-

- 20 °C bis + 55 °C, ≤ 90 % relative Luft-

te Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht

rungsbedingungen

feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungs-

invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anfor-

druck

derungen für elektromechanische Blutdruckmesssyste-

me) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte

Stromversorgung

2 x 1,5 V

AAA Batterien

Teil 2 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit

10

einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von

eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter-

automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).

gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garan-

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde

tie) nicht eingeräumt.

sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange

nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des

Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen

mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Anga-

ben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der

Service- Adresse angefragt werden.

9. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-

fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben

durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines

Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den

Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie

ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf-

datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,

89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im

Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren

11

Annotations for Beurer BC 44 in format PDF