Beurer BC 44: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Beurer BC 44

ESPAÑOL

Estimados clientes:

2. Indicaciones importantes

Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad-

Explicación de los símbolos

quirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre

es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente

En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en

controlada en los campos de energía térmica, peso, presión

la placa de características del aparato y de los accesorios

sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves,

se utilizan los siguientes símbolos:

masaje y aire.

¡Atención!

Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenida-

mente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo

a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.

Indicación

Les saluda cordialmente

Indicación de información importante

Su equipo Beurer

Tenga en cuenta las instrucciones de uso

1. Conocer el aparato

El tonómetro de muñeca se usa para la medición y control

no invasivos de la presión sanguínea arterial de personas

Pieza de aplicación tipo BF

adultas.Este aparato permite medir rápida y fácilmente la

presión sanguínea, siendo posible almacenar los valores de

Corriente continua

medición y visualizar luego la curva de valores de medición

y el valor medio.

Eliminación de residuos según la Directiva

Puede medirse la tensión sanguínea de forma rápida y sen-

europea 2002/96/CE sobre residuos de

cilla, y consultar el último valor medido.

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Los valores medidos se clasifican y evalúan gráficamente

según las pautas de la WHO.

31

Fabricante

32

Storage

Temperatura y humedad relativa de alma-

55°C

cenamiento admisibles

-20°C

RH ≤90%

Operating

No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos

durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la me-

dición.

Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de

los valores medidos.

Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter

Temperatura y humedad relativa de funcio-

40°C

informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen

namiento admisibles

10°C

médico. Hable de los valores que obtenga con su médico.

RH ≤90%

Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones

Proteger de la humedad

médicas (p.ej. sobre medicamentos y su dosificación).

No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embarazadas

o pacientes con preeclampsia.

SN Número de serie

Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un brazo

El marcado CE certifica que este aparato

a causa de un trastorno vascular crónico o agudo (entre

cumple con los requisitos establecidos

otras por vasoconstricción), se reduce la precisión de la

en la directriz 93/42/CEE sobre productos

medición en la muñeca. En estos casos se recomienda

0483

sanitarios.

utilizar un tensiómetro para el brazo.

Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro-

res de medición o afectar a la precisión de la medición.

Indicaciones para la aplicación

Esto también es aplicable en caso de tener la presión

Para garantizar que los valores sean comparables, tóme-

sanguínea muy baja, padecer diabetes, problemas circu-

se la tensión siempre a la misma hora del día.

latorios, alteraciones del ritmo cardiaco, así como escalo-

Repose unos 5 minutos antes de cada medición.

fríos o temblores.

Si desea realizar más de una medición en una misma per-

El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con un

sona, espere entre medición y medición 5 minutos.

equipo quirúrgico de alta frecuencia.

Use este aparato únicamente en personas que tengan el

contorno de muñeca especificado.

Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta

Indicaciones para el almacenamiento y limpieza

limitación funcional en la extremidad en cuestión.

La medición de la presión sanguínea no debe interrumpir

El tonómetro consta de componentes de precisión y

la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En

componentes electrónicos. La exactitud de los valores de

caso de que el aparato no funcione correctamente, retire

medición y la vida útil del aparato dependen de su cuida-

el brazalete del brazo.

doso manejo:

Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y

Proteja el aparato contra la humedad, suciedad, fuertes

no realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo

fluctuaciones de temperatura y radiación solar directa.

sanguíneo que se produce puede causar lesiones.

– No deje caer el aparato.

Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un bra-

No utilice el aparato en la cercanía de fuertes campos

zo cuyas arterias o venas están sometidas a algún tipo de

magnéticos, manténgalo alejado de equipos de radio-

tratamiento médico, p.ej. acceso por vía endovascular,

transmisión o teléfonos móviles celulares.

administración de tratamiento por vía endovascular o un

No pulse el botón de inicio/parada

mientras el brazale-

shunt arteriovenoso (A-V-).

te no esté colocado.

No coloque el brazalete a personas a las que se les haya

Recomendamos extraer las pilas si no se va a utilizar el

practicado una mastectomía.

aparato durante un periodo de tiempo largo.

No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden

Indicaciones sobre las pilas

producirse más lesiones.

El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusivamente.

Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan.

La desconexión automática apaga el tensiómetro para

Por esta razón, guarde las pilas y productos en lugares in-

conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante

accesibles para los niños. Si se ha tragado una pila, será

1 minuto.

necesario consultar inmediatamente a un médico.

Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en

Las pilas no deben recargarse ni reactivarse mediante

estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante

otros medios; no deben desarmarse ni echarse al fuego,

declinará toda responsabilidad por los daños y perjuicios

ni deben ser cortocircuitadas.

debidos a un uso inadecuado o incorrecto.

Saque las pilas del aparato, si están agotadas o si el apa-

rato no se va a usar durante un espacio de tiempo mayor.

33

De esta manera se evitan daños que podrían ser causa-

3. Descripción del aparato / Indicaciones en

dos por fugas en la pilas. Cambiar siempre todas las pilas

la pantalla

al mismo tiempo.

No usar pilas de diferentes tipos o marcas ni pilas de

1

diferentes capacidades. Use de preferencia pilas de tipo

WHO

alcalino.

10

SYS

mmHg

Indicaciones sobre la reparación y eliminación de

9

2

desechos

DIA

Las pilas no deben ser desechadas en la basura domésti-

8

mmHg

ca. Sírvase desechar las pilas agotadas en los lugares de

PUL

/min

recogida previstos para este efecto.

No abrir el aparato. Si se abre el aparato, caducará la

7

3

garantía.

6

El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el apa-

rato. De lo contrario no se podrá garantizar el correcto

4

5

funcionamiento del aparato.

Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva-

1. Presión sistólica

mente por el servicio postventa de agentes autorizados.

2. Presión diastólica

Antes de gestionar cualquier reclamación, controle en

3. Pulso

primer lugar las pilas y cámbielas en caso dado.

4. Símbolo de pulso

Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva

5. Compartimento de las pilas

2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctri-

6. Botón de inicio/parada

cos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and

7. Símbolo de cambio de pilas

Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las

8. Flecha desinflar

autoridades comunales competentes para la eliminación

9. Detección de arritmia

de desechos.

10. Indicador OMS

34

4. Preparar la medición

5. Medir la presión sanguínea

Colocar las pilas

Espere a que el aparato esté a temperatura ambiente para

Retire la tapa del compartimento de las

realizar la medición.

pilas, situado en la parte inferior izquier-

Colocar el brazalete

da del aparato.

Descubra su muñeca izquierda. Tome cuidado de que

Colocar dos pilas del tipo 1,5 V Micro

la irrigación sanguínea del brazo no esté restringida por

(alcalina tipo LR03). Tenga cuidado de

prendas o similares demasiado estrechas. Coloque el bra-

colocar las pilas en posición correcta

zalete en el lado interior de su muñeca.

de acuerdo con la polaridad, según las

Cierre el brazalete con el cierre velcro de manera que el

marcas de la tapa del compartimento.

canto superior del aparato quede colocado aproxima-

No utilizar pilas recargables.

damente a 1 cm bajo las eminencias de la palma de la

Colocar cuidadosamente la tapa para

mano.

cerrar el compartimento de pilas.

El brazalete debe quedar posicionado estrechamente

Cuando el

de cambio de pilas permanece encendido

alrededor de la muñeca, pero sin apretarla.

permanentemente, significa que es imposible llevar a cabo

más mediciones y que debe cambiarse todas las pilas in-

mediatamente.

Las pilas usadas no deben tirarse junto con la basura do-

méstica. Según el ley hay que desechar las pilas. Entré-

guelas en su comercio de electricidad o en un punto limpio

local.

Nota: los siguientes símbolos aparecen en las

pilas que contienen sustancias nocivas:

Atención: El aparato debe ser utilizado exclusivamente con

Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila

el brazalete original.

contiene cadmio; Hg = la pila contiene

mercurio.

35

1

2 3

1 cm

W

HO

SYS

mm

DIA

Hg

PUL

/min

mm

Hg

Colocar el cuerpo en la posición correcta

Si se detecta ahora una tendencia de presión sanguínea

Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. De lo

demasiado alta, se infla nuevamente aumentándose la

contrario, pueden producirse desviaciones.

presión del brazalete. En cuanto se detecta un pulso par-

Durante la medición puede Vd. estar

padea el símbolo de pulso

.

sentado o tendido. Siéntese para tomar

Después de liberarse la presión completamente, se mues-

la tensión sanguínea de manera cómo-

tran los resultados de medición de presión sistólica, pre-

da. Apoye la espalda y los brazos. No

sión diastólica y pulso.

cruce las piernas. Apoye los pies bien

Puede interrumpir el proceso de medición en cualquier

sobre el suelo. Es imprescindible apo-

momento pulsando el botón de inicio/parada

.

yar y doblar el brazo. En todo caso es

_ aparece cuando la medición no pudo llevarse a cabo

necesario observar que el brazalete se encuentre a la altura

correctamente.

del corazón. De lo contrario, pueden producirse considera-

Observar el capítulo “Avisos de fallas/Eliminación de fallas”

bles desviaciones. Relajar el brazo y la palma de la mano.

en las presentes instrucciones de uso y repetir la medición.

Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es

El resultado de la medición se almacena automáticamente.

importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la

Evaluar los resultados

medición.

Trastornos del ritmo cardíaco:

Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea

Este aparato puede detectar durante la medición eventua-

Encienda el tensiómetro mediante el botón de inicio/para-

les trastornos del ritmo cardíaco y en caso dado, advierte

da

. Se confirma que está encendido porque emite un

al usuario después de la medición visualizando el símbolo

sonido y se muestran brevemente todos los símbolos de

.

la pantalla.

Esto puede ser un indicador de una arritmia. La arritmia es

Antes de la medición se visualiza brevemente el resultado

una enfermedad que se caracteriza por un ritmo cardíaco

de la última medición. Si en la memoria no hay medición

anormal, debido a trastornos en el sistema bioeléctrico que

alguna, el aparato visualizará el valor

.

controla el corazón. Los síntomas (latidos suprimidos o pre-

El brazalete se infla automáticamente. Se reduce lenta-

maturos del corazón, pulso lento o demasiado rápido) pue-

mente la presión del aire del brazalete.

den deberse, entre otros, a cardiopatías, edad, predispo-

36

• • • •

sición corporal, consumo excesivo de estimulantes, estrés

Zona de valores

Sístole

Diástole

Medida

o sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada

de la presión

(en mmHg)

(en mmHg)

únicamente mediante un examen médico.

Categoría 3: hiper-

>= 180 >= 110 consultar al

Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo

tensión fuerte

médico

después de la medición. Sírvase observar que Vd.

debe descansar previamente 5 minutos y que no debe ha-

Categoría 2: hiper-

160 – 179 100 – 109 consultar al

blar ni moverse durante la medición. Si aparece frecuente-

tensión mediana

médico

mente el símbolo

, sírvase consultar a su médico. Los

Categoría 1: hiper-

140 – 159 90 – 99 control médi-

diagnósticos y tratamientos propios a base de los resulta-

tensión leve

co periódico

dos de las mediciones pueden ser peligrosos. Es absoluta-

Alta normal 130 – 139 85 – 89 control médi-

mente necesario seguir las instrucciones del médico.

co periódico

Clasificación WHO:

Normal 120 – 129 80 – 84 control propio

De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Orga-

Optima < 120 < 80 control propio

nización Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos,

los resultados de las mediciones se pueden clasificar y eva-

Fuente: WHO, 1999

luar según la siguiente tabla.

El diagrama en barras en la pantalla y la escala en el apara-

Estos valores estándar sirven únicamente como referencia,

to indican la zona en que se encuentra la presión sanguínea

dado que la presión sanguínea individual varía según la per-

medida.

sona y el grupo de edad.

Si los valores de sístole y diástole se encuentran en dos

Es importante que consulte periódicamente a su médico,

zonas WHO diferenres (por ejemplo, sístole en la zona “Alta

quien le informará de sus valores personales de presión

normal” y diástole en la zona “Normal”), la escala WHO en

sanguínea normal, así como del valor a partir del cual puede

el aparato mostrará a Vd. siempre la zona más alta, en el

considerarse peligroso un incremento de la presión san-

ejemplo descrito es la zona “Alta normal”.

guínea.

37

6. Aviso de fallas / Eliminación de fallas

Los valores límite para la alarma técnica están ajustados de

fábrica y no pueden modificarse ni desactivarse. En el mar-

Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso

co de la norma IEC 60601-1-8, se concede una prioridad

de falla

_.

secundaria a estos valores límite de alarma.

Los avisos de error pueden aparecer en los siguientes casos:

La alarma técnica se apaga automáticamente y no es nece-

no se pudo medir la presión sistólica o diastólica (en la

sario reponerla. La señal que se visualiza en la pantalla des-

pantalla aparece

o ,

aparece automáticamente tras aprox. 8 segundos.

la presión sistólica o diastólica queda fuera del rango de

medición (en la pantalla aparece "Hi" o "Lo"),

7. Limpieza y cuidado

el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasia-

Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño lige-

do flojo (en la pantalla aparece

, o ,

ramente humedecido.

la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la panta-

Nunca utilizar detergentes o diluyentes.

lla aparece

),

Nunca lavar el aparato bajo agua, de lo contrario podría

el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla apa-

penetrar líquido, pudiendo destruirse el aparato

rece

),

No depositar objetos pesados sobre el aparato.

se produce un error en el sistema o en el aparato (en la

pantalla aparece

, , o ),

8. Datos técnicos

las pilas están prácticamente agotadas

.

N.º de modelo BC 44

En estos casos, repita la medición. Procure no moverse ni

Método de

Oscilométrico, medición no invasiva de la

hablar.

medición

presión sanguínea en la muñeca

En caso necesario, vuelva a colocar las pilas o sustitúyalas.

Rango de me-

Presión ejercida por el brazalete

Alarma técnica – Descripción

dición

0 – 300 mmHg,

Si la presión sanguínea medida (sistólica o diastólica) está

sistólica 60 – 260 mmHg,

fuera de los límites indicados en el apartado Datos técnicos,

diastólica 40 –199 mmHg,

en la pantalla aparecerá la alarma técnica en forma de la in-

pulso 40 –180 latidos/minuto

dicación "Hi" o "Lo". En este caso debería consultar a su mé-

Precisión de la

sistólica ± 3mmHg, diastólica ± 3mmHg,

dico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato.

indicación

pulso ± 5 % del valor indicado

38

Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2

Inexactitud de la

La desviación estándar máxima según

y está sujeto a las medidas especiales de precaución

medición

ensayo clínico es de:

relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga

sistólica 8mmHg / diastólica 8mmHg

en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta

Medidas L 87,8 mm x A 65,8 mm x H 28,6 mm

frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este

Peso Aprox. 98 g (sin pilas)

aparato. Puede solicitar información más precisa al servi-

cio de atención al cliente en la dirección indicada en este

Diámetro de

de 140 hasta 195 mm

documento o leer el final de las instrucciones de uso.

brazalete

Este aparato cumple la directiva europea en lo referente

Condiciones de

desde + 10 °C hasta + 40 °C, ≤ 90 % hume-

a productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a

funcionamiento

dad relativa (sin condensación)

productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1

admisibles

(Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos

Condiciones de

desde - 20 °C hasta + 55 °C, ≤ 90 %

generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi-

almacenamiento

humedad relativa, presión ambiente

vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los

admisibles

800 –1050 hPa

sistemas electromecánicos de medición de la presión

sanguínea) y IEC 80601-2-30 (Equipos electromédicos,

Alimentación

2 pilas x 1,5 V

tipo AAA

Parte 2 30: Requisitos particulares para la seguridad

Vida útil de las

Para unas 180 mediciones, según el nivel

básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanóme-

pilas

de la presión sanguínea y la presión de

tros automáticos no invasivos).

inflado

Se ha comprobado cuidadosamente la precisión de los

Accesorios Manual de instrucciones, 2 pilas x 1,5 V

valores de medición de este tensiómetro y se ha diseñado

tipo AAA, Estuche

con vistas a la larga vida útil del aparato. Si se utiliza el

Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG,

aparato en el ejercicio de la medicina deberán realizarse

funcionamiento continuo, pieza de aplica-

controles metrológicos utilizando para ello los medios

ción tipo BF

oportunos. Puede solicitar información más precisa sobre

la comprobación de la precisión de los valores de medi-

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos

ción al servicio de asistencia técnica en la dirección indi-

técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

cada en este documento.

39