Beurer BC 44: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Beurer BC 44

ESPAÑOL
Estimados clientes:
2. Indicaciones importantes
Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad-
Explicación de los símbolos
quirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre
es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en
controlada en los campos de energía térmica, peso, presión
la placa de características del aparato y de los accesorios
sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves,
se utilizan los siguientes símbolos:
masaje y aire.
¡Atención!
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenida-
mente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo
a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Indicación
Les saluda cordialmente
Indicación de información importante
Su equipo Beurer
Tenga en cuenta las instrucciones de uso
1. Conocer el aparato
El tonómetro de muñeca se usa para la medición y control
no invasivos de la presión sanguínea arterial de personas
Pieza de aplicación tipo BF
adultas.Este aparato permite medir rápida y fácilmente la
presión sanguínea, siendo posible almacenar los valores de
Corriente continua
medición y visualizar luego la curva de valores de medición
y el valor medio.
Eliminación de residuos según la Directiva
Puede medirse la tensión sanguínea de forma rápida y sen-
europea 2002/96/CE sobre residuos de
cilla, y consultar el último valor medido.
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los valores medidos se clasifican y evalúan gráficamente
según las pautas de la WHO.
31

Fabricante
32
Storage
Temperatura y humedad relativa de alma-
55°C
cenamiento admisibles
-20°C
RH ≤90%
Operating
• No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos
durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la me-
dición.
• Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de
los valores medidos.
•
Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter
Temperatura y humedad relativa de funcio-
40°C
informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen
namiento admisibles
10°C
médico. Hable de los valores que obtenga con su médico.
RH ≤90%
Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones
Proteger de la humedad
médicas (p.ej. sobre medicamentos y su dosificación).
• No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embarazadas
o pacientes con preeclampsia.
SN Número de serie
• Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un brazo
El marcado CE certifica que este aparato
a causa de un trastorno vascular crónico o agudo (entre
cumple con los requisitos establecidos
otras por vasoconstricción), se reduce la precisión de la
en la directriz 93/42/CEE sobre productos
medición en la muñeca. En estos casos se recomienda
0483
sanitarios.
utilizar un tensiómetro para el brazo.
• Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro-
res de medición o afectar a la precisión de la medición.
Indicaciones para la aplicación
Esto también es aplicable en caso de tener la presión
• Para garantizar que los valores sean comparables, tóme-
sanguínea muy baja, padecer diabetes, problemas circu-
se la tensión siempre a la misma hora del día.
latorios, alteraciones del ritmo cardiaco, así como escalo-
• Repose unos 5 minutos antes de cada medición.
fríos o temblores.
• Si desea realizar más de una medición en una misma per-
• El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con un
sona, espere entre medición y medición 5 minutos.
equipo quirúrgico de alta frecuencia.
• Use este aparato únicamente en personas que tengan el
contorno de muñeca especificado.

• Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta
Indicaciones para el almacenamiento y limpieza
limitación funcional en la extremidad en cuestión.
• La medición de la presión sanguínea no debe interrumpir
• El tonómetro consta de componentes de precisión y
la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En
componentes electrónicos. La exactitud de los valores de
caso de que el aparato no funcione correctamente, retire
medición y la vida útil del aparato dependen de su cuida-
el brazalete del brazo.
doso manejo:
• Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y
– Proteja el aparato contra la humedad, suciedad, fuertes
no realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo
fluctuaciones de temperatura y radiación solar directa.
sanguíneo que se produce puede causar lesiones.
– No deje caer el aparato.
• Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un bra-
– No utilice el aparato en la cercanía de fuertes campos
zo cuyas arterias o venas están sometidas a algún tipo de
magnéticos, manténgalo alejado de equipos de radio-
tratamiento médico, p.ej. acceso por vía endovascular,
transmisión o teléfonos móviles celulares.
administración de tratamiento por vía endovascular o un
• No pulse el botón de inicio/parada
mientras el brazale-
shunt arteriovenoso (A-V-).
te no esté colocado.
• No coloque el brazalete a personas a las que se les haya
• Recomendamos extraer las pilas si no se va a utilizar el
practicado una mastectomía.
aparato durante un periodo de tiempo largo.
• No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden
Indicaciones sobre las pilas
producirse más lesiones.
• El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusivamente.
• Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan.
• La desconexión automática apaga el tensiómetro para
Por esta razón, guarde las pilas y productos en lugares in-
conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante
accesibles para los niños. Si se ha tragado una pila, será
1 minuto.
necesario consultar inmediatamente a un médico.
• Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en
• Las pilas no deben recargarse ni reactivarse mediante
estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante
otros medios; no deben desarmarse ni echarse al fuego,
declinará toda responsabilidad por los daños y perjuicios
ni deben ser cortocircuitadas.
debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
• Saque las pilas del aparato, si están agotadas o si el apa-
rato no se va a usar durante un espacio de tiempo mayor.
33

De esta manera se evitan daños que podrían ser causa-
3. Descripción del aparato / Indicaciones en
dos por fugas en la pilas. Cambiar siempre todas las pilas
la pantalla
al mismo tiempo.
• No usar pilas de diferentes tipos o marcas ni pilas de
1
diferentes capacidades. Use de preferencia pilas de tipo
WHO
alcalino.
10
SYS
mmHg
Indicaciones sobre la reparación y eliminación de
9
2
desechos
DIA
• Las pilas no deben ser desechadas en la basura domésti-
8
mmHg
ca. Sírvase desechar las pilas agotadas en los lugares de
PUL
/min
recogida previstos para este efecto.
• No abrir el aparato. Si se abre el aparato, caducará la
7
3
garantía.
6
• El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el apa-
rato. De lo contrario no se podrá garantizar el correcto
4
5
funcionamiento del aparato.
• Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva-
1. Presión sistólica
mente por el servicio postventa de agentes autorizados.
2. Presión diastólica
Antes de gestionar cualquier reclamación, controle en
3. Pulso
primer lugar las pilas y cámbielas en caso dado.
4. Símbolo de pulso
• Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
5. Compartimento de las pilas
2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctri-
6. Botón de inicio/parada
cos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and
7. Símbolo de cambio de pilas
Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las
8. Flecha desinflar
autoridades comunales competentes para la eliminación
9. Detección de arritmia
de desechos.
10. Indicador OMS
34

4. Preparar la medición
5. Medir la presión sanguínea
Colocar las pilas
Espere a que el aparato esté a temperatura ambiente para
• Retire la tapa del compartimento de las
realizar la medición.
pilas, situado en la parte inferior izquier-
Colocar el brazalete
da del aparato.
• Descubra su muñeca izquierda. Tome cuidado de que
• Colocar dos pilas del tipo 1,5 V Micro
la irrigación sanguínea del brazo no esté restringida por
(alcalina tipo LR03). Tenga cuidado de
prendas o similares demasiado estrechas. Coloque el bra-
colocar las pilas en posición correcta
zalete en el lado interior de su muñeca.
de acuerdo con la polaridad, según las
• Cierre el brazalete con el cierre velcro de manera que el
marcas de la tapa del compartimento.
canto superior del aparato quede colocado aproxima-
No utilizar pilas recargables.
damente a 1 cm bajo las eminencias de la palma de la
• Colocar cuidadosamente la tapa para
mano.
cerrar el compartimento de pilas.
• El brazalete debe quedar posicionado estrechamente
Cuando el
de cambio de pilas permanece encendido
alrededor de la muñeca, pero sin apretarla.
permanentemente, significa que es imposible llevar a cabo
más mediciones y que debe cambiarse todas las pilas in-
mediatamente.
Las pilas usadas no deben tirarse junto con la basura do-
méstica. Según el ley hay que desechar las pilas. Entré-
guelas en su comercio de electricidad o en un punto limpio
local.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las
pilas que contienen sustancias nocivas:
Atención: El aparato debe ser utilizado exclusivamente con
Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila
el brazalete original.
contiene cadmio; Hg = la pila contiene
mercurio.
35
1
2 3
1 cm
W
HO
SYS
mm
DIA
Hg
PUL
/min
mm
Hg

Colocar el cuerpo en la posición correcta
Si se detecta ahora una tendencia de presión sanguínea
• Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. De lo
demasiado alta, se infla nuevamente aumentándose la
contrario, pueden producirse desviaciones.
presión del brazalete. En cuanto se detecta un pulso par-
•
Durante la medición puede Vd. estar
padea el símbolo de pulso
.
sentado o tendido. Siéntese para tomar
• Después de liberarse la presión completamente, se mues-
la tensión sanguínea de manera cómo-
tran los resultados de medición de presión sistólica, pre-
da. Apoye la espalda y los brazos. No
sión diastólica y pulso.
cruce las piernas. Apoye los pies bien
• Puede interrumpir el proceso de medición en cualquier
sobre el suelo. Es imprescindible apo-
momento pulsando el botón de inicio/parada
.
yar y doblar el brazo. En todo caso es
•
_ aparece cuando la medición no pudo llevarse a cabo
necesario observar que el brazalete se encuentre a la altura
correctamente.
del corazón. De lo contrario, pueden producirse considera-
Observar el capítulo “Avisos de fallas/Eliminación de fallas”
bles desviaciones. Relajar el brazo y la palma de la mano.
en las presentes instrucciones de uso y repetir la medición.
• Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es
•
El resultado de la medición se almacena automáticamente.
importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la
Evaluar los resultados
medición.
Trastornos del ritmo cardíaco:
Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea
Este aparato puede detectar durante la medición eventua-
• Encienda el tensiómetro mediante el botón de inicio/para-
les trastornos del ritmo cardíaco y en caso dado, advierte
da
. Se confirma que está encendido porque emite un
al usuario después de la medición visualizando el símbolo
sonido y se muestran brevemente todos los símbolos de
.
la pantalla.
Esto puede ser un indicador de una arritmia. La arritmia es
• Antes de la medición se visualiza brevemente el resultado
una enfermedad que se caracteriza por un ritmo cardíaco
de la última medición. Si en la memoria no hay medición
anormal, debido a trastornos en el sistema bioeléctrico que
alguna, el aparato visualizará el valor
.
controla el corazón. Los síntomas (latidos suprimidos o pre-
• El brazalete se infla automáticamente. Se reduce lenta-
maturos del corazón, pulso lento o demasiado rápido) pue-
mente la presión del aire del brazalete.
den deberse, entre otros, a cardiopatías, edad, predispo-
36
• • • • • • • • • • • • •

sición corporal, consumo excesivo de estimulantes, estrés
Zona de valores
Sístole
Diástole
Medida
o sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada
de la presión
(en mmHg)
(en mmHg)
únicamente mediante un examen médico.
Categoría 3: hiper-
>= 180 >= 110 consultar al
Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo
tensión fuerte
médico
después de la medición. Sírvase observar que Vd.
debe descansar previamente 5 minutos y que no debe ha-
Categoría 2: hiper-
160 – 179 100 – 109 consultar al
blar ni moverse durante la medición. Si aparece frecuente-
tensión mediana
médico
mente el símbolo
, sírvase consultar a su médico. Los
Categoría 1: hiper-
140 – 159 90 – 99 control médi-
diagnósticos y tratamientos propios a base de los resulta-
tensión leve
co periódico
dos de las mediciones pueden ser peligrosos. Es absoluta-
Alta normal 130 – 139 85 – 89 control médi-
mente necesario seguir las instrucciones del médico.
co periódico
Clasificación WHO:
Normal 120 – 129 80 – 84 control propio
De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Orga-
Optima < 120 < 80 control propio
nización Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos,
los resultados de las mediciones se pueden clasificar y eva-
Fuente: WHO, 1999
luar según la siguiente tabla.
El diagrama en barras en la pantalla y la escala en el apara-
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia,
to indican la zona en que se encuentra la presión sanguínea
dado que la presión sanguínea individual varía según la per-
medida.
sona y el grupo de edad.
Si los valores de sístole y diástole se encuentran en dos
Es importante que consulte periódicamente a su médico,
zonas WHO diferenres (por ejemplo, sístole en la zona “Alta
quien le informará de sus valores personales de presión
normal” y diástole en la zona “Normal”), la escala WHO en
sanguínea normal, así como del valor a partir del cual puede
el aparato mostrará a Vd. siempre la zona más alta, en el
considerarse peligroso un incremento de la presión san-
ejemplo descrito es la zona “Alta normal”.
guínea.
37

6. Aviso de fallas / Eliminación de fallas
Los valores límite para la alarma técnica están ajustados de
fábrica y no pueden modificarse ni desactivarse. En el mar-
Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso
co de la norma IEC 60601-1-8, se concede una prioridad
de falla
_.
secundaria a estos valores límite de alarma.
Los avisos de error pueden aparecer en los siguientes casos:
La alarma técnica se apaga automáticamente y no es nece-
• no se pudo medir la presión sistólica o diastólica (en la
sario reponerla. La señal que se visualiza en la pantalla des-
pantalla aparece
o ,
aparece automáticamente tras aprox. 8 segundos.
• la presión sistólica o diastólica queda fuera del rango de
medición (en la pantalla aparece "Hi" o "Lo"),
7. Limpieza y cuidado
• el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasia-
• Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño lige-
do flojo (en la pantalla aparece
, o ,
ramente humedecido.
• la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la panta-
• Nunca utilizar detergentes o diluyentes.
lla aparece
),
• Nunca lavar el aparato bajo agua, de lo contrario podría
• el inflado dura más de 160 segundos (en la pantalla apa-
penetrar líquido, pudiendo destruirse el aparato
rece
),
• No depositar objetos pesados sobre el aparato.
• se produce un error en el sistema o en el aparato (en la
pantalla aparece
, , o ),
8. Datos técnicos
• las pilas están prácticamente agotadas
.
N.º de modelo BC 44
En estos casos, repita la medición. Procure no moverse ni
Método de
Oscilométrico, medición no invasiva de la
hablar.
medición
presión sanguínea en la muñeca
En caso necesario, vuelva a colocar las pilas o sustitúyalas.
Rango de me-
Presión ejercida por el brazalete
Alarma técnica – Descripción
dición
0 – 300 mmHg,
Si la presión sanguínea medida (sistólica o diastólica) está
sistólica 60 – 260 mmHg,
fuera de los límites indicados en el apartado Datos técnicos,
diastólica 40 –199 mmHg,
en la pantalla aparecerá la alarma técnica en forma de la in-
pulso 40 –180 latidos/minuto
dicación "Hi" o "Lo". En este caso debería consultar a su mé-
Precisión de la
sistólica ± 3mmHg, diastólica ± 3mmHg,
dico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato.
indicación
pulso ± 5 % del valor indicado
38

• Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2
Inexactitud de la
La desviación estándar máxima según
y está sujeto a las medidas especiales de precaución
medición
ensayo clínico es de:
relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga
sistólica 8mmHg / diastólica 8mmHg
en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta
Medidas L 87,8 mm x A 65,8 mm x H 28,6 mm
frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este
Peso Aprox. 98 g (sin pilas)
aparato. Puede solicitar información más precisa al servi-
cio de atención al cliente en la dirección indicada en este
Diámetro de
de 140 hasta 195 mm
documento o leer el final de las instrucciones de uso.
brazalete
• Este aparato cumple la directiva europea en lo referente
Condiciones de
desde + 10 °C hasta + 40 °C, ≤ 90 % hume-
a productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a
funcionamiento
dad relativa (sin condensación)
productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1
admisibles
(Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos
Condiciones de
desde - 20 °C hasta + 55 °C, ≤ 90 %
generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi-
almacenamiento
humedad relativa, presión ambiente
vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los
admisibles
800 –1050 hPa
sistemas electromecánicos de medición de la presión
sanguínea) y IEC 80601-2-30 (Equipos electromédicos,
Alimentación
2 pilas x 1,5 V
tipo AAA
Parte 2 – 30: Requisitos particulares para la seguridad
Vida útil de las
Para unas 180 mediciones, según el nivel
básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanóme-
pilas
de la presión sanguínea y la presión de
tros automáticos no invasivos).
inflado
• Se ha comprobado cuidadosamente la precisión de los
Accesorios Manual de instrucciones, 2 pilas x 1,5 V
valores de medición de este tensiómetro y se ha diseñado
tipo AAA, Estuche
con vistas a la larga vida útil del aparato. Si se utiliza el
Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG,
aparato en el ejercicio de la medicina deberán realizarse
funcionamiento continuo, pieza de aplica-
controles metrológicos utilizando para ello los medios
ción tipo BF
oportunos. Puede solicitar información más precisa sobre
la comprobación de la precisión de los valores de medi-
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos
ción al servicio de asistencia técnica en la dirección indi-
técnicos sin previo aviso por razones de actualización.
cada en este documento.
39






