Beurer BM 44: instruction

Class: Beauty, health, sport, tourism, hobbies

Type:

Manual for Beurer BM 44

BM 44

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung .......................................................... 2 – 18

G

Blood pressure monitor

Instructions for use ............................................................ 19 – 24

F

Tensiométre

Mode d’emploi .................................................................... 25 – 35

E

Tensiómetro

Instrucciones de uso .......................................................... 36 – 47

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso .............................................................. 48 – 58

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanım kılavuzu ............................................................... 59 – 69

r

Прибор для измерения кровяного давления

в плечевой артерии

Инструкция по применению ........................................... 70 – 81

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi ............................................................... 82 – 92

Electromagnetic Compatibility Information .......................... 93 – 98

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

0483

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

2. Wichtige Hinweise

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

Zeichenerklärung

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-

wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf

Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,

dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-

Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

gende Symbole verwendet:

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam

Vorsicht

durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen

Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die

Hinweise.

Hinweis

Mit freundlicher Empfehlung

Hinweis auf wichtige Informationen

Ihr Beurer-Team

Gebrauchsanweisung beachten

1. Kennenlernen

Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von

Anwendungsteil Typ BF

erwachsenen Menschen.

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-

Gleichstrom

sen und den letzten Messwert anzeigen lassen.

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

Sie gewarnt.

Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC –

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-

WEEE (Waste Electrical and Electronic

stuft und grafisch beurteilt.

Equipment)

2

Hersteller

3

Storage

Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-

55°C

feuchtigkeit

-20°C

RH ≤90%

Operating

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-

sener Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Un-

tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt,

begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische

Zulässige Betriebstemperatur und -luft-

40°C

Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierun-

feuchtigkeit

10°C

gen)!

RH ≤90%

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-

Vor Nässe schützen

borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-

SN Seriennummer

igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö-

Konformität mit den grundlegenden An-

rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

0483

forderungen der Richtlinie 93/42/EWG für

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

Medizinprodukte.

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für

das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Hinweise zur Anwendung

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

kommen kann.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

gen jeweils 5 Minuten.

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen-

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet-

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

te sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende

Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und

führen.

Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem

Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um-

Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi-

gang:

zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,

bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk-

(A-V-) Nebenschluss.

ter Sonneneinstrahlung.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Brustamputation hatten.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von

zu weiteren Verletzungen führen kann.

Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit

Drücken Sie nicht auf die Start/Stopp-Taste , solange

einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Daten-

die Manschette nicht angelegt ist.

übertragung und Datenspeicherung nur möglich ist, wenn

Wir empfehlen die Batterien zu entfernen, falls das Gerät

Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien

über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.

verbraucht sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt

Hinweise zu Batterien

wird, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-

keine Taste betätigt wird.

kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

werden.

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln

schen Gebrauch verursacht wurden.

reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-

fen oder kurzgeschlossen werden.

4

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn

3. Gerätebeschreibung / Anzeigen auf dem

diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht

Display:

benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-

1

fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien

gleichzeitig.

3

2

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batte-

rie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.

Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

Sammelstellen.

Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachtung erlischt

die Garantie.

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

gewährleistet.

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori-

sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch

vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen

1. Manschettenschlauch

Sie diese gegebenenfalls aus.

2. Manschette

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-

3. Manschettenstecker

und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC

– WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die

für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

5

4. Messung vorbereiten

WHO

Batterie einlegen

12

1

Entfernen Sie den Deckel

SYS

11

mmHg

des Batteriefaches auf der

Rückseite des Gerätes.

10

2

Legen Sie vier Batterien

DIA

9

mmHg

vom Typ 1,5 V AA (Alkaline

PUL

Type LR6) ein.

/min

3

Achten Sie unbedingt da-

8

rauf, dass die Batterien

4

entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung

7

eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren

5

Akkus.

6

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

1. Anschluss für Netzteil

Wenn die Batteriewechselanzeige

dauerhaft erscheint

2. Systolischer Druck

ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-

3. Diastolischer Druck

terien erneuern.

4. Puls

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Ent-

5. Symbol Puls

sorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre

6. Batteriefach

örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich

7. Start-/Stopp-Taste

verpflichtet.

8. Symbol Batteriewechselanzeige

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-

9. Pfeil Luft ablassen

stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält

10. Arrhythmieerkennung

Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium,

11. Anschluss für Manschettenstecker

Hg: Batterie enthält Quecksilber.

12. WHO-Indikator

6

Betrieb mit dem Netzteil

Manschette anlegen

Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.

Legen Sie die Manschette am

Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-

entblößten linken Oberarm an. Die

teil ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fachhandel oder

Durchblutung des Arms darf nicht

bei der Serviceadresse erhältlich.

durch zu enge Kleidungsstücke

Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem

oder Ähnliches eingeengt sein.

hier beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine

Die Manschette ist am Oberarm so

mögliche Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu

zu platzieren, dass der untere Rand

verhindern.

2 3 cm über der Ellenbeuge und

Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen An-

über der Arterie liegt. Der Schlauch

schluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes.

weist zur Handflächenmitte.

Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebe-

ne Netzspannung angeschlossen werden.

Legen Sie nun das freie Ende der

Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an

Manschette eng, aber nicht zu

die Steckdose an.

stramm um den Arm und schließen

Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen

Sie den Klettverschluss. Die

Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschlie-

Manschette sollte so stramm

ßend vom Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil

angelegt sein, dass noch zwei

ausstecken, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und

Finger unter die Manschette

Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jedoch

passen.

erhalten.

Stecken Sie nun den Manschetten-

schlauch in den Anschluss für den

5. Blutdruck messen

Manschettenstecker.

Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum-

temperatur.

7

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

Blutdruckmessung durchführen

betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang

Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste Start/

von 22 bis 30 cm geeignet.

Stopp

.

Unter der Bestellnummer 162.795 ist eine größere Man-

Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess-

schette für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm beim Fach-

ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei-

handel oder bei der Serviceadresse erhältlich.

cher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert

an.

Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man-

Richtige Körperhaltung einnehmen

schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer

bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird

nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck noch-

mals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das

Symbol Puls

angezeigt.

Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer

Druck und Puls werden angezeigt.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

Start-/Stopp-Taste

abbrechen.

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-

_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß

führen. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die

durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel

Manschette in Herzhöhe befindet.

Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanlei-

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie

tung und wiederholen Sie die Messung.

Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.

Sie die Füße flach auf den Boden.

Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig,

die Start-/Stopp-Taste

. Wenn Sie vergessen das Gerät

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute

sprechen.

automatisch ab.

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu ten!

8

Ergebnisse beurteilen

die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen

Herzrhythmusstörungen:

und beurteilen.

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-

gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen-

sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.

falls nach der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie

den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen

ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von

Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab

Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag

dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder

vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls)

Bereich der

Systole

Diastole

Maßnahme

können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Ver-

Blutdruck-

(in mmHg)

(in mmHg)

anlagung, Genussmitteln im Übermaß, Stress oder Mangel

werte

an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Unter-

Stufe 3: starke

>= 180 >= 110 einen Arzt auf-

suchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden.

Hypertonie

suchen

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol

nach

Stufe 2: mittle-

160 – 179 100 – 109 einen Arzt auf-

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten

re Hypertonie

suchen

sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während

der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das

Stufe 1: leich-

140 – 159 90 – 99 regelmäßige Kont-

Symbol

oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren

te Hypertonie

rolle beim Arzt

Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Mess-

Hoch normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kont-

ergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt

rolle beim Arzt

die Anweisungen Ihres Arztes.

Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle

WHO-Einstufung:

Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-

Quelle: WHO, 1999

organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich

9

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben

Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-

an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.

zen Sie diese.

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei un-

Technischer Alarm – Beschreibung

terschiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im

Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)

Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)

außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege-

dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem

benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech-

Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen

nische Alarm in Form der Anzeige „Hi“ bzw. „Lo. In diesem

Beispiel „Hoch normal“.

Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit

6. Fehlermeldung / Fehlerbehebung

Ihrer Bedienvorgänge überprüfen.

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _.

Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk fest

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

eingestellt und können nicht angepasst oder deaktiviert wer-

der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen

den. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der Norm

werden konnte (

bzw.

erscheint im Display),

IEC 60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.

der systolische oder diastolische Druck außerhalb des

Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm und

Messbereichs liegt (

Hi“ bzw. „Lo

erscheint im Display),

muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Display ange-

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (

zeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden automatisch.

bzw.

erscheint im Display),

7. Reinigung und Pflege

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (

erscheint

Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit ei-

im Display),

nem leicht angefeuchteten Tuch.

das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert (

er-

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

scheint im Display),

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

ein System- oder Gerätefehler vorliegt

( , ,

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

oder

erscheint im Display),

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

die Batterien fast verbraucht sind

.

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.

10

8. Technische Angaben

Stromversorgung

4 x 1,5 V

AA Batterien

Modell-Nr. BM 44

Batterie-Lebens-

Für ca. 600 Messungen, je nach Höhe

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-

dauer

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

messung am Oberarm

Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Batte-

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

rien, Aufbewahrungstasche

systolisch 60 – 260 mmHg,

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

diastolisch 40 –199 mmHg,

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ

Puls 40 –180 Schläge /Minute

BF

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

Messunsicher-

max. zulässige Standardabweichung ge-

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-

heit

mäß klinischer Prüfung:

1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hin-

systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg

sichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte be-

Abmessungen L 94 mm x B 122 mm x H 53 mm

achten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommu-

nikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.

Gewicht Ungefähr 230 g (ohne Batterien)

Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen

Manschetten-

22 bis 30 cm

Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Ge-

größe

brauchsanweisung nachlesen.

Zul. Betriebs-

+ 10 °C bis + 40 °C, ≤90 % relative Luft-

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den

Zul. Aufbewah-

- 20 °C bis + 55 °C, ≤90 % relative Luft-

Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgerä-

te Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht

rungsbedingun-

feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungsdruck

invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anfor-

gen

derungen für elektromechanische Blutdruckmesssyste-

11

me) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

Teil 2 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit

einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von

Polarität des Gleichspannungsan-

automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).

schlusses

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde

Gehäuse und

Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh-

sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange

Schutzabdeckung

rung von Teilen, die unter Strom stehen

nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des

bzw. stehen können (Finger, Nadel,

Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen

Prüfhaken).

mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben

Der Anwender darf nicht gleichzeitig

zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser-

den Patienten und den Ausgangsste-

vice-adresse angefragt werden.

cker des DC-Netzteil berühren.

9. Netzteil

Modell-Nr. FW 7575M/EU/6/06

Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit

Beurer Blutdruckmessgeräten

Hersteller Friwo Gerätebau GmbH

Schutz

Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und

verfügt über eine primärseitige Tempera-

tursicherung, die das Gerät im Fehlerfall

vom Netz trennt.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien

aus dem Batteriefach entnommen ha-

ben, bevor Sie das Netzteil benutzen.

12

10. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-

fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garan-

tiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb

eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns

autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

Kunden (aufgrund der Garan tie) nicht eingeräumt.

13

Annotations for Beurer BM 44 in format PDF