Beurer BM 44: instruction
Manual for Beurer BM 44

BM 44
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .......................................................... 2 – 18
G
Blood pressure monitor
Instructions for use ............................................................ 19 – 24
F
Tensiométre
Mode d’emploi .................................................................... 25 – 35
E
Tensiómetro
Instrucciones de uso .......................................................... 36 – 47
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso .............................................................. 48 – 58
T
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ............................................................... 59 – 69
r
Прибор для измерения кровяного давления
в плечевой артерии
Инструкция по применению ........................................... 70 – 81
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ............................................................... 82 – 92
Electromagnetic Compatibility Information .......................... 93 – 98
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
•
Mail: kd@beurer.de
0483

DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
2. Wichtige Hinweise
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-
Zeichenerklärung
mentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-
Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
gende Symbole verwendet:
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
Vorsicht
durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
Hinweis
Mit freundlicher Empfehlung
Hinweis auf wichtige Informationen
Ihr Beurer-Team
Gebrauchsanweisung beachten
1. Kennenlernen
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven
Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von
Anwendungsteil Typ BF
erwachsenen Menschen.
Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes-
Gleichstrom
sen und den letzten Messwert anzeigen lassen.
Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
Sie gewarnt.
Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC –
Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-
WEEE (Waste Electrical and Electronic
stuft und grafisch beurteilt.
Equipment)
2

Hersteller
3
Storage
Zulässige Lagerungstemperatur und -luft-
55°C
feuchtigkeit
-20°C
RH ≤90%
Operating
•
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes-
sener Werte.
•
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu
Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Un-
tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt,
begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische
Zulässige Betriebstemperatur und -luft-
40°C
Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierun-
feuchtigkeit
10°C
gen)!
RH ≤90%
•
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge-
Vor Nässe schützen
borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.
•
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-
messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-
SN Seriennummer
igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die
Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö-
Konformität mit den grundlegenden An-
rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
0483
forderungen der Richtlinie 93/42/EWG für
•
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit
Medizinprodukte.
einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für
das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
Hinweise zur Anwendung
•
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer
•
Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-
Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes
sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
kommen kann.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht
•
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh-
unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion
ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun-
des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
gen jeweils 5 Minuten.
•
Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen-
•
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht
drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

•
Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet-
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
te sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende
Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen
•
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und
führen.
Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und
•
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem
Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um-
Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi-
gang:
zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang
– Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser
Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direk-
(A-V-) Nebenschluss.
ter Sonneneinstrahlung.
•
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Brustamputation hatten.
– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken
•
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies
elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von
zu weiteren Verletzungen führen kann.
Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
•
Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit
•
Drücken Sie nicht auf die Start/Stopp-Taste , solange
einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Daten-
die Manschette nicht angelegt ist.
übertragung und Datenspeicherung nur möglich ist, wenn
•
Wir empfehlen die Batterien zu entfernen, falls das Gerät
Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
verbraucht sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt
Hinweise zu Batterien
wird, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.
•
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-
keine Taste betätigt wird.
kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet
werden.
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal-
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
schen Gebrauch verursacht wurden.
reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-
fen oder kurzgeschlossen werden.
4

•
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn
3. Gerätebeschreibung / Anzeigen auf dem
diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht
Display:
benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-
1
fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien
gleichzeitig.
3
2
•
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batte-
rie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität.
Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
•
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen.
•
Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachtung erlischt
die Garantie.
•
Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr
gewährleistet.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori-
sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch
vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen
1. Manschettenschlauch
Sie diese gegebenenfalls aus.
2. Manschette
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
3. Manschettenstecker
und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
5

4. Messung vorbereiten
WHO
Batterie einlegen
12
1
•
Entfernen Sie den Deckel
SYS
11
mmHg
des Batteriefaches auf der
Rückseite des Gerätes.
10
2
•
Legen Sie vier Batterien
DIA
9
mmHg
vom Typ 1,5 V AA (Alkaline
PUL
Type LR6) ein.
/min
3
Achten Sie unbedingt da-
8
rauf, dass die Batterien
4
entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung
7
eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
5
Akkus.
6
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
1. Anschluss für Netzteil
Wenn die Batteriewechselanzeige
dauerhaft erscheint
2. Systolischer Druck
ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat-
3. Diastolischer Druck
terien erneuern.
4. Puls
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Ent-
5. Symbol Puls
sorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre
6. Batteriefach
örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich
7. Start-/Stopp-Taste
verpflichtet.
8. Symbol Batteriewechselanzeige
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-
9. Pfeil Luft ablassen
stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält
10. Arrhythmieerkennung
Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium,
11. Anschluss für Manschettenstecker
Hg: Batterie enthält Quecksilber.
12. WHO-Indikator
6

Betrieb mit dem Netzteil
Manschette anlegen
Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.
Legen Sie die Manschette am
Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-
entblößten linken Oberarm an. Die
teil ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fachhandel oder
Durchblutung des Arms darf nicht
bei der Serviceadresse erhältlich.
durch zu enge Kleidungsstücke
•
Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem
oder Ähnliches eingeengt sein.
hier beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine
Die Manschette ist am Oberarm so
mögliche Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu
zu platzieren, dass der untere Rand
verhindern.
2 – 3 cm über der Ellenbeuge und
•
Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen An-
über der Arterie liegt. Der Schlauch
schluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes.
weist zur Handflächenmitte.
Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebe-
ne Netzspannung angeschlossen werden.
Legen Sie nun das freie Ende der
•
Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an
Manschette eng, aber nicht zu
die Steckdose an.
stramm um den Arm und schließen
•
Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen
Sie den Klettverschluss. Die
Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschlie-
Manschette sollte so stramm
ßend vom Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil
angelegt sein, dass noch zwei
ausstecken, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und
Finger unter die Manschette
Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jedoch
passen.
erhalten.
Stecken Sie nun den Manschetten-
schlauch in den Anschluss für den
5. Blutdruck messen
Manschettenstecker.
Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum-
temperatur.
7

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette
Blutdruckmessung durchführen
betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang
•
Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste Start/
von 22 bis 30 cm geeignet.
Stopp
.
Unter der Bestellnummer 162.795 ist eine größere Man-
•
Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess-
schette für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm beim Fach-
ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Spei-
handel oder bei der Serviceadresse erhältlich.
cher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert
an.
•
Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man-
Richtige Körperhaltung einnehmen
schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer
bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird
nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck noch-
mals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das
Symbol Puls
angezeigt.
•
Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer
Druck und Puls werden angezeigt.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der
Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.
Start-/Stopp-Taste
abbrechen.
•
Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-
•
_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß
führen. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die
durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel
Manschette in Herzhöhe befindet.
Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanlei-
•
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie
tung und wiederholen Sie die Messung.
Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen
•
Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.
Sie die Füße flach auf den Boden.
•
Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut
•
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig,
die Start-/Stopp-Taste
. Wenn Sie vergessen das Gerät
sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu
auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute
sprechen.
automatisch ab.
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu ten!
8

Ergebnisse beurteilen
die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen
Herzrhythmusstörungen:
und beurteilen.
Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-
Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-
gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen-
sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.
falls nach der Messung mit dem Symbol
darauf hin.
Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän-
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie
den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen
ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von
Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab
Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag
dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder
vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls)
Bereich der
Systole
Diastole
Maßnahme
können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Ver-
Blutdruck-
(in mmHg)
(in mmHg)
anlagung, Genussmitteln im Übermaß, Stress oder Mangel
werte
an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Unter-
Stufe 3: starke
>= 180 >= 110 einen Arzt auf-
suchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden.
Hypertonie
suchen
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol
nach
Stufe 2: mittle-
160 – 179 100 – 109 einen Arzt auf-
der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten
re Hypertonie
suchen
sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während
der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das
Stufe 1: leich-
140 – 159 90 – 99 regelmäßige Kont-
Symbol
oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren
te Hypertonie
rolle beim Arzt
Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Mess-
Hoch normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kont-
ergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt
rolle beim Arzt
die Anweisungen Ihres Arztes.
Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle
WHO-Einstufung:
Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle
Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-
Quelle: WHO, 1999
organisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich
9

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben
Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset-
an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
zen Sie diese.
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei un-
Technischer Alarm – Beschreibung
terschiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im
Sollte der gemessene Blutdruck (systolisch oder diastolisch)
Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“)
außerhalb der im Abschnitt Technische Angaben angege-
dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf dem
benen Grenzen liegen, erscheint auf dem Display der tech-
Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen
nische Alarm in Form der Anzeige „Hi“ bzw. „Lo“. In diesem
Beispiel „Hoch normal“.
Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit
6. Fehlermeldung / Fehlerbehebung
Ihrer Bedienvorgänge überprüfen.
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _.
Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk fest
Fehlermeldungen können auftreten, wenn
eingestellt und können nicht angepasst oder deaktiviert wer-
• der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen
den. Diesen Alarmgrenzwerten wird im Rahmen der Norm
werden konnte (
bzw.
erscheint im Display),
IEC 60601-1-8 untergeordnete Priorität beigemessen.
• der systolische oder diastolische Druck außerhalb des
Der technische Alarm ist ein nicht selbsthaltender Alarm und
Messbereichs liegt (
„Hi“ bzw. „Lo“
erscheint im Display),
muss nicht zurückgesetzt werden. Das auf dem Display ange-
• die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (
zeigte Signal verschwindet nach rund 8 Sekunden automatisch.
bzw.
erscheint im Display),
7. Reinigung und Pflege
• der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (
erscheint
•
Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit ei-
im Display),
nem leicht angefeuchteten Tuch.
• das Aufpumpen länger als 160 Sekunden dauert (
er-
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
scheint im Display),
•
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da
• ein System- oder Gerätefehler vorliegt
( , ,
sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
oder
erscheint im Display),
•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• die Batterien fast verbraucht sind
.
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie
darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.
10

8. Technische Angaben
Stromversorgung
4 x 1,5 V
AA Batterien
Modell-Nr. BM 44
Batterie-Lebens-
Für ca. 600 Messungen, je nach Höhe
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-
dauer
des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck
messung am Oberarm
Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Batte-
Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,
rien, Aufbewahrungstasche
systolisch 60 – 260 mmHg,
Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder
diastolisch 40 –199 mmHg,
APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ
Puls 40 –180 Schläge /Minute
BF
Genauigkeit der
systolisch ± 3 mmHg,
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-
Anzeige
diastolisch ± 3 mmHg,
gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Puls ± 5 % des angezeigten Wertes
Messunsicher-
max. zulässige Standardabweichung ge-
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-
heit
mäß klinischer Prüfung:
1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hin-
systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg
sichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte be-
Abmessungen L 94 mm x B 122 mm x H 53 mm
achten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommu-
nikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
Gewicht Ungefähr 230 g (ohne Batterien)
Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen
Manschetten-
22 bis 30 cm
Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Ge-
größe
brauchsanweisung nachlesen.
Zul. Betriebs-
+ 10 °C bis + 40 °C, ≤90 % relative Luft-
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-
bedingungen
feuchte (nicht kondensierend)
dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den
Zul. Aufbewah-
- 20 °C bis + 55 °C, ≤90 % relative Luft-
Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgerä-
te Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht
rungsbedingun-
feuchte, 800 –1050 hPa Umgebungsdruck
invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anfor-
gen
derungen für elektromechanische Blutdruckmesssyste-
11

me) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte
Schutzisoliert / Schutzklasse 2
Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit
einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von
Polarität des Gleichspannungsan-
automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
schlusses
•
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde
Gehäuse und
Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh-
sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange
Schutzabdeckung
rung von Teilen, die unter Strom stehen
nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des
bzw. stehen können (Finger, Nadel,
Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen
Prüfhaken).
mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben
Der Anwender darf nicht gleichzeitig
zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser-
den Patienten und den Ausgangsste-
vice-adresse angefragt werden.
cker des DC-Netzteil berühren.
9. Netzteil
Modell-Nr. FW 7575M/EU/6/06
Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit
Beurer Blutdruckmessgeräten
Hersteller Friwo Gerätebau GmbH
Schutz
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und
verfügt über eine primärseitige Tempera-
tursicherung, die das Gerät im Fehlerfall
vom Netz trennt.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien
aus dem Batteriefach entnommen ha-
ben, bevor Sie das Netzteil benutzen.
12

10. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-
fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garan-
tiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garan tie) nicht eingeräumt.
13